逐节对照
- Christian Standard Bible - He said to the people, “Be prepared by the third day. Do not have sexual relations with women.”
- 新标点和合本 - 他对百姓说:“到第三天要预备好了。不可亲近女人。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他对百姓说:“第三天要预备好;不可亲近女人。”
- 和合本2010(神版-简体) - 他对百姓说:“第三天要预备好;不可亲近女人。”
- 当代译本 - 又吩咐他们说:“到后天一切都要准备好,这期间你们不可亲近女人。”
- 圣经新译本 - 他对人民说:“第三天,你们要预备好了;不可亲近女人。”
- 中文标准译本 - 摩西对百姓说:“你们要为第三天预备好,不要与女人亲近。”
- 现代标点和合本 - 他对百姓说:“到第三天要预备好了。不可亲近女人。”
- 和合本(拼音版) - 他对百姓说:“到第三天要预备好了。不可亲近女人。”
- New International Version - Then he said to the people, “Prepare yourselves for the third day. Abstain from sexual relations.”
- New International Reader's Version - Then he spoke to the people. He said, “Get ready for the third day. Don’t have sex.”
- English Standard Version - And he said to the people, “Be ready for the third day; do not go near a woman.”
- New Living Translation - He told them, “Get ready for the third day, and until then abstain from having sexual intercourse.”
- New American Standard Bible - He also said to the people, “Be ready for the third day; do not go near a woman.”
- New King James Version - And he said to the people, “Be ready for the third day; do not come near your wives.”
- Amplified Bible - He said to the people, “Be prepared for the third day; do not be intimate with a woman.”
- American Standard Version - And he said unto the people, Be ready against the third day: come not near a woman.
- King James Version - And he said unto the people, Be ready against the third day: come not at your wives.
- New English Translation - He said to the people, “Be ready for the third day. Do not go near your wives.”
- World English Bible - He said to the people, “Be ready by the third day. Don’t have sexual relations with a woman.”
- 新標點和合本 - 他對百姓說:「到第三天要預備好了。不可親近女人。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他對百姓說:「第三天要預備好;不可親近女人。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 他對百姓說:「第三天要預備好;不可親近女人。」
- 當代譯本 - 又吩咐他們說:「到後天一切都要準備好,這期間你們不可親近女人。」
- 聖經新譯本 - 他對人民說:“第三天,你們要預備好了;不可親近女人。”
- 呂振中譯本 - 他對人民說:『要豫備好了、來赴第三天;不可接觸女人。』
- 中文標準譯本 - 摩西對百姓說:「你們要為第三天預備好,不要與女人親近。」
- 現代標點和合本 - 他對百姓說:「到第三天要預備好了。不可親近女人。」
- 文理和合譯本 - 摩西謂之曰、必為三日之備、勿近婦人、○
- 文理委辦譯本 - 謂之曰、三日必備、勿御爾妻。○
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又諭民曰、當預備第三日、毋近妻、
- Nueva Versión Internacional - Luego Moisés les dijo: «Prepárense para el tercer día, y absténganse de relaciones sexuales».
- 현대인의 성경 - 그리고 모세는 백성들에게 3일째 되는 날을 위해 준비하고 여자를 가까이하지 말라고 하였다.
- Новый Русский Перевод - Он сказал народу: – Приготовьтесь к третьему дню. Воздержитесь от близости с женщинами.
- Восточный перевод - Он сказал народу: – Приготовьтесь к послезавтрашнему дню. Воздержитесь от близости с женщинами.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он сказал народу: – Приготовьтесь к послезавтрашнему дню. Воздержитесь от близости с женщинами.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он сказал народу: – Приготовьтесь к послезавтрашнему дню. Воздержитесь от близости с женщинами.
- La Bible du Semeur 2015 - Puis il leur dit : Tenez-vous prêts pour après-demain. Abstenez-vous d’ici-là de tout rapport sexuel .
- リビングバイブル - 「二日後に神様がおいでになるから、準備をしなさい。男は女に近づいてはならない。」
- Nova Versão Internacional - Disse ele então ao povo: “Preparem-se para o terceiro dia, e até lá não se acheguem a mulher”.
- Hoffnung für alle - »Haltet euch am dritten Tag bereit«, befahl er ihnen, »und so lange soll niemand von euch mit seiner Frau schlafen!«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ông căn dặn họ: “Phải giữ mình thanh sạch từ hôm nay cho đến ngày thứ ba không được đến gần đàn bà.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วเขาบอกกับประชากรว่า “จงเตรียมตัวให้พร้อมสำหรับวันที่สาม จงงดเพศสัมพันธ์ในช่วงนี้”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่านพูดกับประชาชนว่า “จงเตรียมตัวให้พร้อมในวันที่สาม จงอยู่ห่างผู้หญิงเข้าไว้”
交叉引用
- Amos 4:12 - Therefore, Israel, that is what I will do to you, and since I will do that to you, Israel, prepare to meet your God!
- Exodus 19:16 - On the third day, when morning came, there was thunder and lightning, a thick cloud on the mountain, and a very loud blast from a ram’s horn, so that all the people in the camp shuddered.
- Matthew 3:10 - The ax is already at the root of the trees. Therefore, every tree that doesn’t produce good fruit will be cut down and thrown into the fire.
- Matthew 3:11 - “I baptize you with water for repentance, but the one who is coming after me is more powerful than I. I am not worthy to remove his sandals. He himself will baptize you with the Holy Spirit and fire.
- Matthew 3:12 - His winnowing shovel is in his hand, and he will clear his threshing floor and gather his wheat into the barn. But the chaff he will burn with fire that never goes out.”
- Malachi 3:2 - But who can endure the day of his coming? And who will be able to stand when he appears? For he will be like a refiner’s fire and like launderer’s bleach.
- Zechariah 6:3 - the third chariot white horses, and the fourth chariot dappled horses — all strong horses.
- Zechariah 7:3 - by asking the priests who were at the house of the Lord of Armies as well as the prophets, “Should we mourn and fast in the fifth month as we have done these many years?”
- Zechariah 12:12 - The land will mourn, every family by itself: the family of David’s house by itself and their women by themselves; the family of Nathan’s house by itself and their women by themselves;
- Zechariah 12:13 - the family of Levi’s house by itself and their women by themselves; the family of Shimei by itself and their women by themselves;
- Zechariah 12:14 - all the remaining families, every family by itself, and their women by themselves.
- 2 Peter 3:11 - Since all these things are to be dissolved in this way, it is clear what sort of people you should be in holy conduct and godliness
- 2 Peter 3:12 - as you wait for the day of God and hasten its coming. Because of that day, the heavens will be dissolved with fire and the elements will melt with heat.
- Joel 2:16 - Gather the people; sanctify the congregation; assemble the aged; gather the infants, even babies nursing at the breast. Let the groom leave his bedroom, and the bride her honeymoon chamber.
- Matthew 24:44 - This is why you are also to be ready, because the Son of Man is coming at an hour you do not expect.
- 1 Corinthians 7:5 - Do not deprive one another — except when you agree for a time, to devote yourselves to prayer. Then come together again; otherwise, Satan may tempt you because of your lack of self-control.
- 1 Samuel 21:4 - The priest told him, “There is no ordinary bread on hand. However, there is consecrated bread, but the young men may eat it only if they have kept themselves from women.”
- 1 Samuel 21:5 - David answered him, “I swear that women are being kept from us, as always when I go out to battle. The young men’s bodies are consecrated even on an ordinary mission, so of course their bodies are consecrated today.”
- Exodus 19:11 - and be prepared by the third day, for on the third day the Lord will come down on Mount Sinai in the sight of all the people.