exo 23:15 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - เทศกาล​แรก จะ​เป็น​เทศกาล​ขนมปัง​ที่​ไม่ใส่​เชื้อฟู เจ้า​จะ​ต้อง​กิน​ขนมปัง​ที่​ไม่ใส่​เชื้อฟู เป็น​เวลา​เจ็ดวัน ใน​วัน​ที่​เรา​ได้​สั่งไว้ ใน​เดือน​อาบีบ เพราะ​พวกเจ้า​ได้​ออก​มา​จาก​อียิปต์​ใน​เดือนนั้น และ​ให้​แต่ละ​คน​นำ​เครื่อง​บูชา​มา​ถวาย​กับ​เรา​ด้วย
  • 新标点和合本 - 你要守除酵节,照我所吩咐你的,在亚笔月内所定的日期,吃无酵饼七天。谁也不可空手朝见我,因为你是这月出了埃及。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你要守除酵节,照我所吩咐你的,在亚笔月内所定的日期吃无酵饼七天,因为你是在这月离开了埃及。谁也不可空手来朝见我。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你要守除酵节,照我所吩咐你的,在亚笔月内所定的日期吃无酵饼七天,因为你是在这月离开了埃及。谁也不可空手来朝见我。
  • 当代译本 - 要守除酵节,照我的吩咐在每年亚笔月所定的日期连续吃七天的无酵饼,因为你是在这个月离开了埃及。谁也不可空手朝见我。
  • 圣经新译本 - 你要守无酵节,要照我吩咐的,在亚笔月内所定的日期,吃无酵饼七天,因为你是在这个月从埃及出来的。你们不可空手朝见我。
  • 中文标准译本 - 要守无酵节,照着我吩咐你的,在亚笔月所定的日期吃无酵饼七天,因为你是在这个月从埃及出来的;谁也不可空手朝见我。
  • 现代标点和合本 - 你要守除酵节,照我所吩咐你的,在亚笔月内所定的日期,吃无酵饼七天。谁也不可空手朝见我,因为你是这月出了埃及。
  • 和合本(拼音版) - 你要守除酵节,照我所吩咐你的,在亚笔月内所定的日期,吃无酵饼七天。谁也不可空手朝见我,因为你是这月出了埃及。
  • New International Version - “Celebrate the Festival of Unleavened Bread; for seven days eat bread made without yeast, as I commanded you. Do this at the appointed time in the month of Aviv, for in that month you came out of Egypt. “No one is to appear before me empty-handed.
  • New International Reader's Version - “Celebrate the Feast of Unleavened Bread. For seven days, eat bread made without yeast, just as I commanded you. Do it at the appointed time in the month of Aviv. You came out of Egypt in that month. “You must not come to worship me with your hands empty.
  • English Standard Version - You shall keep the Feast of Unleavened Bread. As I commanded you, you shall eat unleavened bread for seven days at the appointed time in the month of Abib, for in it you came out of Egypt. None shall appear before me empty-handed.
  • New Living Translation - First, celebrate the Festival of Unleavened Bread. For seven days the bread you eat must be made without yeast, just as I commanded you. Celebrate this festival annually at the appointed time in early spring, in the month of Abib, for that is the anniversary of your departure from Egypt. No one may appear before me without an offering.
  • The Message - “Hold the spring Festival of Unraised Bread when you eat unraised bread for seven days at the time set for the month of Abib, as I commanded you. That was the month you came out of Egypt. No one should show up before me empty-handed.
  • Christian Standard Bible - Observe the Festival of Unleavened Bread. As I commanded you, you are to eat unleavened bread for seven days at the appointed time in the month of Abib, because you came out of Egypt in that month. No one is to appear before me empty-handed.
  • New American Standard Bible - You shall keep the Feast of Unleavened Bread; for seven days you are to eat unleavened bread, as I commanded you, at the appointed time in the month of Abib, for in that month you came out of Egypt. And no one is to appear before Me empty-handed.
  • New King James Version - You shall keep the Feast of Unleavened Bread (you shall eat unleavened bread seven days, as I commanded you, at the time appointed in the month of Abib, for in it you came out of Egypt; none shall appear before Me empty);
  • Amplified Bible - You shall observe the Feast of Unleavened Bread; for seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the appointed time in the month of Abib, for in it you came out of Egypt. No one shall appear before Me empty-handed [but you shall bring sacrificial offerings].
  • American Standard Version - The feast of unleavened bread shalt thou keep: seven days thou shalt eat unleavened bread, as I commanded thee, at the time appointed in the month Abib (for in it thou camest out from Egypt); and none shall appear before me empty:
  • King James Version - Thou shalt keep the feast of unleavened bread: (thou shalt eat unleavened bread seven days, as I commanded thee, in the time appointed of the month Abib; for in it thou camest out from Egypt: and none shall appear before me empty:)
  • New English Translation - You are to observe the Feast of Unleavened Bread; seven days you must eat bread made without yeast, as I commanded you, at the appointed time of the month of Abib, for at that time you came out of Egypt. No one may appear before me empty-handed.
  • World English Bible - You shall observe the feast of unleavened bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the month Abib (for in it you came out of Egypt), and no one shall appear before me empty.
  • 新標點和合本 - 你要守除酵節,照我所吩咐你的,在亞筆月內所定的日期,吃無酵餅七天。誰也不可空手朝見我,因為你是這月出了埃及。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你要守除酵節,照我所吩咐你的,在亞筆月內所定的日期吃無酵餅七天,因為你是在這月離開了埃及。誰也不可空手來朝見我。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你要守除酵節,照我所吩咐你的,在亞筆月內所定的日期吃無酵餅七天,因為你是在這月離開了埃及。誰也不可空手來朝見我。
  • 當代譯本 - 要守除酵節,照我的吩咐在每年亞筆月所定的日期連續吃七天的無酵餅,因為你是在這個月離開了埃及。誰也不可空手朝見我。
  • 聖經新譯本 - 你要守無酵節,要照我吩咐的,在亞筆月內所定的日期,吃無酵餅七天,因為你是在這個月從埃及出來的。你們不可空手朝見我。
  • 呂振中譯本 - 除酵之節你務要守,要照我所吩咐你的,喫無酵餅七天,要在亞筆月內的制定節期 喫 ;因為你是在這個月出 埃及 的。誰也不可空手朝見我。
  • 中文標準譯本 - 要守無酵節,照著我吩咐你的,在亞筆月所定的日期吃無酵餅七天,因為你是在這個月從埃及出來的;誰也不可空手朝見我。
  • 現代標點和合本 - 你要守除酵節,照我所吩咐你的,在亞筆月內所定的日期,吃無酵餅七天。誰也不可空手朝見我,因為你是這月出了埃及。
  • 文理和合譯本 - 亞筆月爾出埃及、屆期、必守除酵節、七日食無酵餅、如我所命、覲我者毋徒手、
  • 文理委辦譯本 - 亞筆月、汝出埃及、屆期必守除酵節、七日間、宜食無酵餅、如我所命、覲我之時、毋徒手而至。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞筆月爾出 伊及 、屆期、必遵我所命爾者、守除酵節、七日食無酵餅、爾覲我之時、毋徒手而至、 或作當守除酵節遵我所命爾者於亞筆月內依所定之日期七日食無酵餅因爾是月出伊及凡覲我者毋徒手而至
  • Nueva Versión Internacional - »La fiesta de los Panes sin levadura la celebrarás en el mes de aviv, que es la fecha establecida. Fue en ese mes cuando ustedes salieron de Egipto. De acuerdo con mis instrucciones, siete días comerán pan sin levadura. »Nadie se presentará ante mí con las manos vacías.
  • 현대인의 성경 - 내가 너희에게 명령한 대로 너희가 이집트에서 나온 1월의 정한 때에 무교절을 지켜라. 너희는 7일 동안의 이 명절 기간에 누룩 넣지 않은 빵을 먹어야 하며 나에게 경배하러 올 때에는 빈손으로 오는 자가 없어야 한다.
  • Новый Русский Перевод - Справляй праздник Пресных хлебов. Семь дней ешь пресный хлеб, как Я повелел тебе. Делай так в установленное время месяца авива, потому что в этом месяце ты вышел из Египта. Пусть никто не приходит поклоняться Мне с пустыми руками.
  • Восточный перевод - Справляйте праздник Пресных хлебов. Семь дней ешьте хлеб, приготовленный без закваски, как Я повелел вам. Делайте так в установленное время месяца авива (ранней весной), потому что в это время вы вышли из Египта. Пусть никто не приходит поклоняться Мне с пустыми руками.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Справляйте праздник Пресных хлебов. Семь дней ешьте хлеб, приготовленный без закваски, как Я повелел вам. Делайте так в установленное время месяца авива (ранней весной), потому что в это время вы вышли из Египта. Пусть никто не приходит поклоняться Мне с пустыми руками.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Справляйте праздник Пресных хлебов. Семь дней ешьте хлеб, приготовленный без закваски, как Я повелел вам. Делайте так в установленное время месяца авива (ранней весной), потому что в это время вы вышли из Египта. Пусть никто не приходит поклоняться Мне с пустыми руками.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu célébreras la fête des Pains sans levain. Pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain au temps fixé, au mois des épis , comme je te l’ai ordonné, car c’est au cours de ce mois que tu es sorti d’Egypte. Tu ne te présenteras pas devant moi les mains vides .
  • リビングバイブル - 最初は種なしパンの祭りである。すでに命じておいたように、七日間、種を入れないパンを食べる。この祭りは第一月(太陽暦では三月)、つまり、あなたがたがエジプトから脱出した時期に毎年行う。この時はささげ物を持って来る。
  • Nova Versão Internacional - “Celebrem a festa dos pães sem fermento; durante sete dias comam pão sem fermento, como ordenei a vocês. Façam isso na época determinada do mês de abibe , pois nesse mês vocês saíram do Egito. “Ninguém se apresentará a mim de mãos vazias.
  • Hoffnung für alle - Feiert als erstes das Fest der ungesäuerten Brote! Sieben Tage im Monat Abib sollt ihr Brot essen, das ohne Sauerteig gebacken wurde, wie ich es euch befohlen habe. Denn in diesem Monat seid ihr aus Ägypten fortgezogen. Keiner soll mit leeren Händen zu meinem Heiligtum kommen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phải giữ Lễ Bánh Không Men vào tháng giêng, kỷ niệm ngày các ngươi thoát khỏi Ai Cập. Phải ăn bánh không men trong bảy ngày như Ta đã dặn. Mỗi người phải mang một lễ vật dâng cho Ta.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงฉลองเทศกาลขนมปังไม่ใส่เชื้อ จงกินขนมปังไม่ใส่เชื้อตลอดเจ็ดวันตามที่เราได้สั่งพวกเจ้าไว้แล้ว จงทำอย่างนี้ตามเวลาที่กำหนดไว้ในเดือนอาบีบ เพราะในเดือนนั้นเจ้าได้ออกจากอียิปต์ “อย่าให้ผู้ใดเข้าเฝ้าเรามือเปล่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เจ้า​จง​ฉลอง​เทศกาล​ขนมปัง​ไร้​เชื้อ ตาม​ที่​เรา​สั่ง​เจ้า​คือ รับประทาน​ขนมปัง​ไร้​เชื้อ​ใน​ระยะ 7 วัน​ตาม​เวลา​ที่​กำหนด​ไว้​ใน​เดือน​อาบีบ เพราะ​เจ้า​ออก​จาก​อียิปต์​ใน​เดือน​นั้น อย่า​ให้​ใคร​มา​อยู่​เบื้อง​หน้า​เรา​โดย​มือ​เปล่า
  • Thai KJV - จงถือเทศกาลกินขนมปังไร้เชื้อตามเวลาที่กำหนดไว้ (ในเดือนอาบีบ อันเป็นเดือนซึ่งเราบัญชาไว้ เจ้าจงกินขนมปังไร้เชื้อเจ็ดวันตามที่เราสั่งเจ้าไว้แล้ว เพราะในเดือนนั้นเจ้าออกจากอียิปต์ อย่าให้ผู้ใดมาเฝ้าเรามือเปล่าเลย)
交叉引用
  • กันดารวิถี 9:2 - “ชาว​อิสราเอล​จะ​ต้อง​ฉลอง​เทศกาล​ปลดปล่อย ใน​เวลา​ที่​ได้​กำหนด​ไว้
  • กันดารวิถี 9:3 - เจ้า​ต้อง​ฉลอง​ใน​เวลา​ที่​ได้​กำหนด​ไว้ คือ​วัน​ที่​สิบสี่​ของ​เดือนนี้ ใน​ช่วง​เย็น​ก่อน​ค่ำ เจ้า​ต้อง​ฉลอง​เทศกาล​ปลดปล่อย​ให้​เป็น​ไป​ตาม​กฎ​และ​ระเบียบ​ต่างๆ​ของ​มัน”
  • กันดารวิถี 9:4 - โมเสส​จึง​บอก​ชาว​อิสราเอล​ให้​ฉลอง​เทศกาล​ปลดปล่อย
  • กันดารวิถี 9:5 - พวกเขา​ได้​ฉลอง​เทศกาลนี้​ใน​ตอน​เย็น​ก่อน​ค่ำ ของ​วัน​ที่​สิบ​สี่​ของ​เดือน​แรก ตาม​ที่​พระยาห์เวห์​ได้​สั่ง​โมเสส​ไว้​ทุกอย่าง
  • กันดารวิถี 9:6 - แต่​มี​บาง​คน​ที่​ไม่​บริสุทธิ์ เพราะ​ไป​ถูก​ศพ​มา ไม่​สามารถ​ร่วม​ฉลอง​กับ​คน​อื่นๆ​ได้ พวกเขา​จึง​มา​พบ​โมเสส​และ​อาโรน​ใน​วันนั้น
  • กันดารวิถี 9:7 - พวกเขา​พูด​กับ​โมเสส​ว่า “พวกเรา​ไม่​บริสุทธิ์​เพราะ​ไป​ถูก​ศพ​มา แต่​ทำไม​ถึง​ห้าม​ไม่​ให้​พวกเรา​ถวาย​เครื่อง​บูชา​ต่อ​พระยาห์เวห์​ใน​เวลา​ที่​กำหนด​นี้ พร้อม​กับ​ชาว​อิสราเอล​คน​อื่นๆ​ละ”
  • กันดารวิถี 9:8 - โมเสส​บอก​พวกเขา​ว่า “คอย​เดี๋ยว​นะ เรา​จะ​ไป​ถาม​พระยาห์เวห์​ว่า​พระองค์​จะ​เอา​ยังไง​กับ​พวกท่าน”
  • กันดารวิถี 9:9 - พระยาห์เวห์​พูด​กับ​โมเสส​ว่า
  • กันดารวิถี 9:10 - “ให้​บอก​ชาว​อิสราเอล​ว่า ‘ถ้า​มี​ใคร​ไม่​บริสุทธิ์​เพราะ​ไป​ถูก​ศพ​มา ไม่​ว่า​จะ​เป็น​ตัว​เจ้า​เอง​หรือ​ลูกหลาน​ของ​เจ้า​ที่​กำลัง​เดินทาง​อยู่ คนๆ​นั้น​ก็​สามารถ​ฉลอง​เทศกาล​ปลดปล่อย​ได้
  • กันดารวิถี 9:11 - พวกเขา​สามารถ​ฉลอง​เทศกาล​นี้​ได้​ใน​ตอน​เย็น​ก่อน​ค่ำ ของ​วัน​ที่​สิบสี่ ของ​เดือน​ที่สอง พวกเขา​ต้อง​กิน​แกะ​ของ​เทศกาลนี้ กับ​ขนมปัง​ไม่​ใส่​เชื้อฟู และ​ผัก​ที่​มี​รส​ขม
  • กันดารวิถี 9:12 - พวกเขา​จะ​ต้อง​ไม่​ให้​มี​อาหาร​พวกนี้​เหลือ​ถึง​วันรุ่งขึ้น และ​พวกเขา​ต้อง​ไม่​หัก​กระดูก​ของ​แกะ​ด้วย พวกเขา​ต้อง​ฉลอง​เทศกาล​ปลดปล่อย​ให้​เป็น​ไป​ตาม​กฎ​ทุกอย่าง​ของ​เทศกาลนี้
  • กันดารวิถี 9:13 - แต่​คน​ที่​บริสุทธิ์ และ​ไม่​ได้​อยู่​ใน​ระหว่าง​การ​เดินทาง แต่​ไม่​ยอม​ฉลอง​เทศกาล​ปลดปล่อยนี้ คนๆ​นั้น​จะ​ต้อง​ถูก​ตัด​ออก​จาก​ประชาชน​ของ​เขา เพราะ​เขา​ไม่​ได้​ถวาย​เครื่อง​บูชา​ให้​กับ​พระยาห์เวห์​ใน​เวลา​ที่​ได้​กำหนด​ไว้ คนๆ​นั้น​จะ​ต้อง​ถูก​ลง​โทษ​สำหรับ​ความผิด​ของ​เขา
  • กันดารวิถี 9:14 - ถ้า​มี​ชาว​ต่างชาติ​อาศัย​อยู่​ท่ามกลาง​พวกเจ้า และ​เขา​อยาก​จะ​ฉลอง​เทศกาล​ปลดปล่อยนี้​ของ​พระยาห์เวห์ เขา​ก็​ฉลอง​ได้ แต่​ต้อง​ทำ​ตาม​กฎ​และ​ระเบียบ​ของ​เทศกาลนี้​ด้วย ไม่ว่า​จะ​เป็น​คน​อิสราเอล​หรือ​คน​ต่าง​ชาติ​ก็​ใช้​กฎ​เดียวกัน’”
  • มาระโก 14:12 - ใน​วัน​แรก​ของ​เทศกาล​กิน​ขนมปัง​ไร้​เชื้อ ซึ่ง​เป็น​วัน​ที่​พวก​ยิว​จะ​ฆ่า​ลูกแกะ​ถวาย​พระเจ้า สำหรับ​เทศกาลวัน​ปลด​ปล่อย ด้วย พวก​ศิษย์​ของ​พระเยซู​ได้​ถาม​พระองค์​ว่า “จะ​ให้​พวก​เรา​ไป​เตรียม​อาหาร​สำหรับ​เทศกาลวัน​ปลด​ปล่อย​ให้​กับ​อาจารย์​ที่​ไหน​ดี​ครับ”
  • อพยพ 12:43 - พระยาห์เวห์​พูด​กับ​โมเสส​และ​อาโรน​ว่า “นี่​คือ​กฎ​สำหรับ​วัน​ปลด​ปล่อย ห้าม​ให้​ชาว​ต่างชาติ​ร่วม​กิน​ด้วย
  • อพยพ 12:44 - ส่วน​ทาส​ที่​ซื้อ​มา​ด้วยเงิน หลังจาก​ที่​เจ้า​ขลิบ​ให้​กับ​เขา​แล้ว เขา​ก็​ร่วม​กิน​ด้วยได้
  • อพยพ 12:45 - ห้าม​ให้​คน​ที่​มา​อยู่​ชั่วคราว​หรือ​คนรับใช้​ที่​จ้างมา ร่วม​กิน​ด้วย
  • อพยพ 12:46 - เจ้า​ควร​กินมัน​อยู่​แต่​ใน​บ้าน​หลังเดียว ห้าม​เอา​เนื้อ​ของมัน​ออก​ไป​นอกบ้าน และ​พวกเจ้า​ต้อง​ไม่​หัก​กระดูก​ของ​มัน​ด้วย
  • อพยพ 12:47 - ที่ชุมนุม​ของ​ชาว​อิสราเอล​ทั้งหมด​จะ​ต้อง​รักษา​กฎ​นี้ไว้
  • อพยพ 12:48 - ถ้า​คน​ต่าง​ชาติ​ที่​อยู่​กับเจ้า อยาก​จะ​มี​ส่วนร่วม​ใน​พิธี​ปลดปล่อย​ของ​พระยาห์เวห์​ด้วย ผู้ชาย​ทั้งหมด​ที่​อยู่​กับ​เขา จะ​ต้อง​ถูก​ขลิบ​เสียก่อน แล้ว​เขา​ถึง​จะ​เข้ามา​มี​ส่วนร่วม​ใน​พิธี​ได้ เขา​จะ​เป็น​เหมือน​คน​ใน​ชาติ​อิสราเอล​นั้นแล้ว แต่​คน​ที่​ไม่ได้​ถูก​ขลิบ​จะ​ร่วม​กิน​ด้วย​ไม่ได้
  • อพยพ 12:49 - กฎ​ข้อนี้​จะ​ใช้​กับ​ทุกคน ไม่ว่า​จะ​เป็น​คน​ท้องถิ่น หรือ​คน​ต่าง​ชาติ​ที่​อยู่​ท่ามกลาง​พวกเจ้า”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 23:21 - กษัตริย์​โยสิยาห์​มี​คำสั่ง​ถึง​ประชาชน​ทั้งหมด​ว่า “ให้​เฉลิม​ฉลอง​เทศกาล​ปลดปล่อย​เพื่อ​เป็น​เกียรติ​ให้​กับ​พระยาห์เวห์ พระเจ้า​ของ​พวกเจ้า ตาม​ที่​ได้​กำหนด​ไว้​ใน​หนังสือ​ข้อตกลงนี้”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 23:22 - นับ​ตั้งแต่​สมัย​พวก​ผู้นำ​วินิจฉัย​นำ​อิสราเอล ตลอด​จน​สมัย​ของ​พวก​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​และ​ของ​พวก​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์ ยัง​ไม่​เคย​มี​การ​เฉลิม​ฉลอง​เทศกาล​วัน​ปลด​ปล่อยเลย
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 23:23 - แต่​ใน​ปี​ที่​สิบแปด​ที่​โยสิยาห์​เป็น​กษัตริย์ ก็​ได้​มี​การ​เฉลิม​ฉลอง​เทศกาล​วัน​ปลด​ปล่อย​เพื่อ​เป็น​เกียรติ​ให้​กับ​พระยาห์เวห์​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 16:1 - ให้​จดจำ​เดือน​อาบีบ และ​ให้​เฉลิม​ฉลอง​เทศกาล​วัน​ปลด​ปล่อย เพื่อ​เป็น​เกียรติ​กับ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน เพราะ​ใน​เดือน​อาบีบ พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน​ได้​นำ​ท่าน​ออก​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์​ใน​ตอน​กลางคืน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 16:2 - ให้​ฆ่า​สัตว์​ถวาย​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน สำหรับ​เทศกาล​วัน​ปลด​ปล่อย โดย​เอา​สัตว์​จาก​ฝูง​แพะ​แกะ​หรือ​ฝูง​วัว ไป​ถวาย​ใน​สถานที่นั้น​ที่​พระยาห์เวห์​จะ​เลือก​ไว้​สำหรับ​นมัสการ​พระองค์
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 16:3 - ท่าน​จะ​ต้อง​ไม่​กิน​อะไร​ที่​ใส่​เชื้อฟู ตอน​กิน​เนื้อ​สัตว์​ที่​เอา​มา​บูชา​พวกนั้น ท่าน​ต้อง​กิน​ขนมปัง​ที่​ไม่​ใส่​เชื้อฟู​เป็น​เวลา​เจ็ด​วัน (คน​เรียก​ขนมปังนี้​ว่า ‘ขนมปัง​แห่ง​ความ​ทุกข์​ยาก​ลำบาก’) เพราะ​ท่าน​ออก​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์​อย่าง​เร่งรีบ ท่าน​จะ​กิน​ขนมปังนี้​เพื่อ​ตลอด​ชีวิต​ของ​ท่าน​จะ​ได้​จดจำ​วัน​ที่​ออก​มา​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 16:4 - จะ​ต้อง​ไม่​มี​เชื้อฟู​ที่​ไหน​เลย​ใน​แผ่นดิน​ของ​ท่าน​เป็น​เวลา​เจ็ด​วัน และ​จะ​ต้อง​ไม่​มี​เนื้อ​สัตว์​ที่​ท่าน​ฆ่า​ใน​ตอน​เย็น​ของ​วัน​แรก​เหลือ​ค้าง​คืน​ถึง​วันรุ่งขึ้น
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 16:5 - ท่าน​ไม่​สามารถ​ถวาย​เครื่อง​บูชา​สำหรับ​เทศกาล​วัน​ปลด​ปล่อย​ใน​เมือง​ต่างๆ​ที่​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน​กำลัง​จะ​ยก​ให้​ท่าน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 16:6 - ท่าน​ต้อง​ไป​ถวาย​ใน​ที่​นั้น​ที่​พระยาห์เวห์​จะ​เลือก​สำหรับ​นมัสการ​พระองค์​เท่านั้น ท่าน​ต้อง​ถวาย​เครื่อง​บูชานี้​ใน​ตอน​เย็น หลัง​ดวง​อาทิตย์​ตก​ดิน​แล้ว มัน​เป็น​เวลา​เดียว​กับ​วัน​ที่​ท่าน​ออก​มา​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 16:7 - ท่าน​ต้อง​ทำ​อาหาร​กิน​ใน​สถานที่​นั้น​ที่​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน​จะ​เลือก แล้ว​ใน​ตอน​เช้า ท่าน​ถึง​ค่อย​กลับ​ไป​เต็นท์​ของ​ท่าน​ได้
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 16:8 - ท่าน​ต้อง​กิน​ขนมปัง​ไม่​ใส่​เชื้อฟู​เป็น​เวลา​หก​วัน และ​ใน​วัน​ที่​เจ็ด​จะ​มี​การ​ชุมนุม​พิเศษ เพื่อ​ให้​เกียรติ​กับ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน วันนั้น​ท่าน​ต้อง​ไม่​ทำ​งาน​ใดๆ
  • อพยพ 12:14 - พวกเจ้า​จะต้อง​จดจำ​คืนนี้​ไว้ให้ดี พวกเจ้า​จะต้อง​เฉลิม​ฉลอง​มัน​เป็น​เทศกาล​หนึ่ง​ให้​กับ​พระยาห์เวห์ และ​พวกเจ้า​จะต้อง​เฉลิม​ฉลอง​มัน​ตลอด​ชั่วลูก​ชั่วหลาน​ของเจ้า เป็น​ประเพณี​ที่​ยึดถือ​ตลอดไป
  • อพยพ 12:15 - พวกเจ้า​จะต้อง​กิน​ขนมปัง​ที่​ไม่ใส่​เชื้อฟู เป็น​เวลา​เจ็ดวัน แต่​ใน​วันแรก พวกเจ้า​จะ​ต้อง​เอา​เชื้อฟู​ออกไป​จาก​บ้าน​ให้หมด เพราะ​ใคร​ก็ตาม​ที่​กิน​เชื้อฟู​เข้าไป คนๆนั้น​จะ​ต้อง​ถูก​ตัดออก​จาก​คน​อิสราเอล ตั้งแต่​วันแรก​ไป​จนถึง​วันที่​เจ็ด
  • อพยพ 12:16 - ใน​วันแรก​และ​วันที่​เจ็ด พวกเจ้า​จะ​จัด​การชุมนุม​อัน​ศักดิ์สิทธิ์ จะ​ต้อง​ไม่มีใคร​ทำงาน​ใน​วันนั้น ยกเว้น​การ​จัดเตรียม​อาหาร​ให้​คนกิน
  • อพยพ 12:17 - พวกเจ้า​จะต้อง​รักษา​เทศกาล​การกิน​ขนมปัง​ไม่ใส่​เชื้อฟู​นี้ไว้ เพราะ​ใน​วันนี้เอง​ที่​เรา​ได้​นำ​กองทัพ​ของ​พวกเจ้า​ออก​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์ พวกเจ้า​จะต้อง​รักษา​วันนี้​ให้​กับ​ลูกหลาน​ของเจ้า​จน​เป็น​ประเพณี​ที่​สืบทอด​กัน​ตลอดไป
  • อพยพ 12:18 - ใน​ตอนเย็น​ของ​วันที่​สิบสี่​ของ​เดือนแรก พวกเจ้า​จะ​กิน​ขนมปัง​ไม่ใส่​เชื้อฟู ไป​จนถึง​ตอนเย็น​ของ​วันที่​ยี่สิบเอ็ด​ใน​เดือน​เดียวกัน
  • อพยพ 12:19 - ตลอด​เจ็ด​วันนี้ พวกเจ้า​จะ​ต้อง​ไม่​เก็บ​เชื้อฟู​ไว้​ในบ้าน​ของ​พวกเจ้า เพราะ​ทุกคน​ที่​ไป​กิน​ของ​ที่​ใส่​เชื้อฟู ไม่ว่า​จะ​เป็น​คน​ต่างถิ่น​ที่​มา​อาศัย​อยู่​กับเจ้า หรือ​เจ้าของ​ถิ่น​เอง​ก็ตาม​จะต้อง​ถูก​ตัด​ออก​จาก​ชุมนุม​ชาว​อิสราเอล
  • อพยพ 12:20 - พวกเจ้า​จะ​ต้อง​ไม่​กิน​เชื้อฟู​เลย พวกเจ้า​ต้อง​กิน​ขนมปัง​ที่​ไม่ใส่​เชื้อฟู​ใน​ทุกหน​ทุกแห่ง​ที่​พวกเจ้า​ไปอยู่’”
  • อพยพ 12:21 - โมเสส​เรียก​พวก​ผู้อาวุโส​ชาว​อิสราเอล​ทั้งหมด​มาพบ และ​พูด​ว่า “ให้​พวก​ท่าน​ไป​ทำ​ตามนี้ คือ​ให้​ไป​เลือก​ลูกแกะ​มา​หนึ่งตัว​สำหรับ​ครอบครัว​ของ​พวกท่าน และ​ฆ่ามัน​เป็น​ลูกแกะ​สำหรับ​วัน​ปลด​ปล่อย
  • อพยพ 12:22 - เอา​กิ่งหุสบ มา​จุ่ม​เลือด​ของ​มัน​ที่​อยู่​ใน​อ่าง และ​เอา​เลือด​นั้น​ไป​ทา​ตรง​ขอบ​ประตู ทั้ง​ด้านบน​และ​ด้านข้าง​ทั้งสอง และ​ห้าม​ไม่ให้​ใคร​ออก​จาก​บ้าน​จนกว่า​จะ​เช้า
  • อพยพ 12:23 - เมื่อ​พระยาห์เวห์​ผ่าน​มา​เพื่อ​ทำลาย​อียิปต์ และ​เห็น​เลือด​ที่​อยู่​บน​ขอบ​ประตู ทั้ง​ด้านบน​และ​ด้านข้าง​ทั้งสอง พระยาห์เวห์​จะ​ได้​ผ่าน​ประตู​นั้นไป และ​จะ​ไม่ให้​ผู้ทำลาย​เข้าไป​ใน​บ้าน​เพื่อ​ฆ่า​พวกท่าน
  • อพยพ 12:24 - พวกท่าน​ต้อง​รักษา​คำสั่งนี้​ให้​เป็น​ประเพณี​สำหรับ​ตัวท่าน​และ​ลูกหลาน​ของท่าน​ตลอดกาล
  • อพยพ 12:25 - เมื่อ​พวกท่าน​มาถึง​แผ่นดิน​ที่​พระยาห์เวห์​จะ​ให้​กับ​พวกท่าน​ตาม​ที่​พระองค์​ได้​สัญญา​ไว้​แล้วนั้น ก็​ให้​พวกท่าน​ยังคง​รักษา​พิธีนี้​ต่อไป
  • อพยพ 12:26 - เมื่อ​ลูกหลาน​ของ​ท่าน​ถาม​ว่า ‘พิธี​นี้​มี​ความหมาย​อะไร’
  • อพยพ 12:27 - ก็​ให้​พวกท่าน​ตอบ​ว่า ‘มัน​คือ​การบูชา​ลูกแกะ​ใน​วัน​ปลด​ปล่อย​ให้​กับ​พระยาห์เวห์ พระองค์​ได้​ผ่านพ้น​บ้าน​ของ​ชาว​อิสราเอล​ไป ตอน​ที่​พระองค์​ทำลาย​อียิปต์ แต่​พระองค์​ทำให้​พวกเรา​ที่​อยู่​ใน​บ้าน​ปลอดภัย’” แล้ว​ประชาชน​ต่าง​ก้ม​กราบลง นมัสการ​พระองค์
  • อพยพ 12:28 - ชาว​อิสราเอล​ทั้งหมด​แยกย้าย​กัน​ไป​ทำ​ตาม​ที่​พระยาห์เวห์​สั่ง​โมเสส​กับ​อาโรน​ไว้ พวกเขา​ได้​ไป​ลงมือ​ทำ​ตามนั้น
  • เลวีนิติ 23:5 - เทศกาล​วัน​ปลด​ปล่อย​ของ​พระยาห์เวห์ ตรง​กับ​วัน​ที่​สิบสี่​ของ​เดือน​แรก จะ​เริ่ม​หลัง​จาก​ดวง​อาทิตย์​ตกดิน​แล้ว​ของ​วันนั้น
  • เลวีนิติ 23:6 - เทศกาล​ขนมปัง​ไม่ใส่​เชื้อฟู ของ​พระยาห์เวห์ จะ​เริ่ม​ใน​วัน​ที่​สิบห้า​ของ​เดือน​แรก​เหมือน​กัน พวกเจ้า​จะ​กิน​ขนมปัง​ไม่ใส่​เชื้อฟู​เป็น​เวลา​เจ็ดวัน
  • เลวีนิติ 23:7 - ใน​วันแรก​ของ​เทศกาล​นี้ พวกเจ้า​จะ​มี​การ​ประชุม​ศักดิ์สิทธิ์ และ​เจ้า​ต้อง​ไม่​ทำงาน​ใน​วันนั้น
  • เลวีนิติ 23:8 - พวกเจ้า​จะ​ถวาย​พวก​ของขวัญ​ให้​กับ​พระยาห์เวห์ เป็น​เวลา​เจ็ดวัน ใน​วัน​ที่​เจ็ด ก็​จะ​มี​การ​ประชุม​ศักดิ์สิทธิ์​อีก​ครั้งหนึ่ง พวกเจ้า​ต้อง​ไม่​ทำงาน​ใน​วันนั้น’”
  • อพยพ 13:6 - ท่าน​ต้อง​กิน​ขนมปัง​ที่​ไม่ใส่​เชื้อฟู เป็น​เวลา​เจ็ดวัน และ​ใน​วัน​ที่เจ็ด จะ​มี​การ​จัด​งาน​เทศกาล​ให้​กับ​พระยาห์เวห์
  • อพยพ 13:7 - ห้าม​กิน​ขนมปัง​ที่​ใส่​เชื้อฟู​ใน​เจ็ดวัน​นั้น และ​จะ​ต้อง​ไม่มี​อาหาร​ที่​ใส่​เชื้อฟู​ใน​บ้าน​ของท่าน หรือ​ทั่ว​เขตแดน​ของท่าน
  • โยชูวา 5:10 - ขณะที่​ชาว​อิสราเอล​ตั้ง​ค่าย​อยู่​ที่​กิลกาล พวกเขา​ได้​ฉลอง​เทศกาล​วัน​ปลด​ปล่อย ใน​เย็น​วันที่​สิบสี่​ของ​เดือน ตรง​ที่ราบ​ของ​เมือง​เยริโค
  • โยชูวา 5:11 - วัน​รุ่งขึ้น​หลัง​จาก​เทศกาล​วัน​ปลด​ปล่อย พวกเขา​ได้​กิน​ผลผลิต​ที่​เกิด​จาก​แผ่นดิน คือ ขนมปัง​ไร้เชื้อ​และ​ข้าวคั่ว
  • เลวีนิติ 23:10 - “ให้​บอก​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล​ว่า ‘เมื่อ​เจ้า​เข้าไป​ใน​แผ่นดิน​ที่​เรา​กำลัง​ยก​ให้​กับ​เจ้า​นี้ และ​เมื่อ​เจ้า​เก็บเกี่ยว​พืชผล เจ้า​ต้อง​เอา​ฟ่อนข้าว​ฟ่อน​แรก จาก​การ​เก็บเกี่ยว​นั้น​ไป​ให้​กับ​นักบวช
  • อพยพ 13:4 - วันนี้ ใน​เดือน​อาบีบ พวกท่าน​กำลัง​เดินทาง​ออกไป
  • อพยพ 34:18 - เจ้า​ต้อง​รักษา​เทศกาล​กิน​ขนมปัง​ที่​ไม่ใส่​เชื้อฟู เจ้า​ต้อง​กิน​ขนมปัง​ที่​ไม่ใส่​เชื้อฟู​เป็น​เวลา​เจ็ดวัน ตาม​วัน​ที่​เรา​ได้​กำหนด​ไว้​ใน​เดือน​อาบีบ เพราะ​เดือน​อาบีบ​เป็น​เดือน​ที่​เจ้า​ออก​จาก​ประเทศ​อียิปต์
  • 1 โครินธ์ 5:7 - กำจัด​เชื้อฟู​เก่า​ออก​ไป​ซะ เพื่อ​จะ​ได้​เป็น​แป้ง​ก้อน​ใหม่​เหมือนกับ​ที่​คุณ​เป็น​อยู่​เดี๋ยวนี้ คือ​เป็น​ขนมปัง​ที่​ไม่มี​เชื้อฟู เพราะ​พระคริสต์​ผู้​เป็น​ลูกแกะ​สำหรับ​เทศกาล​วัน​ปลด​ปล่อย​ของ​เรา​ถูก​ฆ่า​บูชา​แล้ว
  • 1 โครินธ์ 5:8 - ดังนั้น​ให้​เรา​รักษา​เทศกาล​วัน​ปลด​ปล่อย​นี้ ไม่ใช่​ด้วย​ขนมปัง​ที่​ทำ​จาก​เชื้อฟู​เก่า​คือ​ความ​ชั่วร้าย​เลวทราม​นั้น แต่​ด้วย​ขนมปัง​ที่​ไม่มี​เชื้อฟู คือ​ขนมปัง​แห่ง​ความ​จริงใจ​และ​ความจริง
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 16:16 - ผู้ชาย​ทุกคน​ต้อง​มา​อยู่​ต่อหน้า​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน​ปี​ละ​สาม​ครั้ง ใน​สถานที่นั้น​ที่​พระองค์​จะ​เลือก​ไว้ คือ​ใน​เทศกาล​ขนมปัง​ไม่​ใส่​เชื้อฟู เทศกาล​สัปดาห์​และ​เทศกาล​อยู่​เพิง ชาย​ทุกคน​ที่​มา​อยู่​ต่อหน้า​พระยาห์เวห์​ต้อง​ไม่​มา​มือ​เปล่า
  • ลูกา 22:7 - เมื่อ​ถึง​เทศกาล​วัน​กิน​ขนมปัง​ไร้​เชื้อ ซึ่ง​เป็น​วัน​ที่​พวก​ยิว​จะ​ฆ่า​ลูกแกะ​ถวาย​พระเจ้า​สำหรับ​เทศกาลวัน​ปลด​ปล่อย​ด้วย
  • สุภาษิต 3:9 - ให้​ถวาย​เกียรติ​กับ​พระยาห์เวห์​ด้วย​ทรัพย์​สมบัติ​ของ​เจ้า และ​ด้วย​ผลผลิต​แรก​จาก​พืชผล​ทุกชนิด​ที่​เจ้า​ปลูกไว้
  • สุภาษิต 3:10 - แล้ว​ยุ้งฉาง​ของ​เจ้า​จะ​เต็มเปี่ยม​ไป​ด้วย​เมล็ดข้าว และ​ถัง​เหล้าองุ่น​ของ​เจ้า​ก็​จะ​เต็มล้น​ไปด้วย​เหล้าองุ่น​ใหม่
  • กันดารวิถี 28:16 - ใน​วัน​ที่​สิบสี่​ของ​เดือน​แรก เป็น​เทศกาล​วัน​ปลด​ปล่อย​ของ​พระยาห์เวห์
  • กันดารวิถี 28:17 - วัน​ที่​สิบห้า​ของ​เดือนนั้น​จะ​มี​งาน​เฉลิม​ฉลอง เจ้า​ต้อง​กิน​ขนมปัง​ไม่​ใส่​เชื้อฟู​เป็น​เวลา​เจ็ด​วัน
  • กันดารวิถี 28:18 - ใน​วัน​แรก​จะ​มี​การ​ชุมนุม​พิเศษ เจ้า​ต้อง​ไม่​ทำ​งาน​ที่​ใช้​แรงงาน​ใดๆ​ทั้งสิ้น
  • กันดารวิถี 28:19 - เจ้า​ต้อง​ถวาย​พวก​ของขวัญ​เป็น​เครื่อง​เผา​บูชา​ให้​กับ​พระยาห์เวห์ คือ วัว​หนุ่ม​สอง​ตัว​จาก​ฝูง แกะ​ตัวผู้​หนึ่ง​ตัว​และ​ลูกแกะ​อายุ​หนึ่ง​ปี​เจ็ด​ตัว พวกมัน​ต้อง​ไม่​มี​ตำหนิ​ใดๆ
  • กันดารวิถี 28:20 - เครื่อง​บูชา​จาก​เมล็ด​พืช​ที่​จะ​บูชา​พร้อม​กับ​สัตว์​เหล่านี้​คือ แป้ง​อย่างดี​ผสม​น้ำมัน เจ้า​ต้อง​ใช้​แป้ง​หก​ลิตร​ครึ่ง​สำหรับ​วัว​แต่​ละ​ตัว ใช้​แป้ง​สี่​ลิตร​ครึ่ง​สำหรับ​แกะ​แต่​ละ​ตัว
  • กันดารวิถี 28:21 - ให้​ใช้​แป้ง​สอง​ลิตร​กับ​ลูกแกะ​แต่​ละ​ตัว​จาก​ลูกแกะ​ทั้ง​เจ็ด​ตัว​นั้น
  • กันดารวิถี 28:22 - ต้อง​ใช้​แพะ​หนึ่ง​ตัว​เป็น​เครื่อง​บูชา​ชำระ​ล้าง เพื่อ​ชำระ​สถานที่​ศักดิ์สิทธิ์​ให้​กับ​พวกเจ้า
  • กันดารวิถี 28:23 - นอกเหนือ​จาก​การ​ถวาย​เครื่อง​เผา​บูชา​ประจำ​วัน​ใน​ตอนเช้า​แล้ว เจ้า​ต้อง​ถวาย​เครื่อง​บูชา​เหล่านี้​ด้วย
  • กันดารวิถี 28:24 - เจ้า​ต้อง​ถวาย​เครื่อง​บูชา​เหล่านี้​ซ้ำๆ​กัน​ทุกวัน​ตลอด​เจ็ด​วัน ถวาย​อาหาร​เป็น​ของขวัญ​อัน​มี​กลิ่น​หอม​ให้​กับ​พระยาห์เวห์ นอกเหนือ​จาก​เครื่อง​เผา​บูชา​ประจำ​วัน​แล้ว เจ้า​ต้อง​ถวาย​เครื่อง​บูชา​พวกนี้​พร้อม​กับ​เครื่อง​ดื่ม​บูชา​ด้วย
  • กันดารวิถี 28:25 - ใน​วัน​ที่​เจ็ด จะ​มี​การ​ชุมนุม​พิเศษ​ของ​พวกเจ้า เจ้า​ต้อง​ไม่​ทำ​งาน​ใช้​แรงงาน​ใดๆ
  • อพยพ 34:20 - ลูกลา​ที่​เกิด​ออกมา​เป็น​ท้องแรก ถ้า​เจ้า​อยาก​จะ​ซื้อคืน​ก็​ให้​เอา​แกะ​มา​แลก แต่​ถ้า​เจ้า​ไม่​ต้องการ​ซื้อ​ลูกลา​ตัวนั้น​คืน เจ้า​ต้อง​หักคอ​มัน เจ้า​จะ​ต้อง​ซื้อ​ลูกชาย​หัวปี​ของ​พวกเจ้า​คืน​ทุกคน อย่า​ให้​ใคร​เข้า​มาหา​เรา​มือเปล่า
逐节对照交叉引用