逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ให้เคลือบโต๊ะนั้นด้วยทองคำบริสุทธิ์ และทำลวดลายด้วยทองคำบริสุทธิ์รอบๆโต๊ะ
- 新标点和合本 - 要包上精金,四围镶上金牙边。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 把它包上纯金,四围镶上金边。
- 和合本2010(神版-简体) - 把它包上纯金,四围镶上金边。
- 当代译本 - 整张桌子都要包上纯金,四周镶上金边,
- 圣经新译本 - 你要用纯金包桌子,桌子的四围要做金边。
- 中文标准译本 - 你要把它包上纯金,并在它的四围镶上金边;
- 现代标点和合本 - 要包上精金,四围镶上金牙边。
- 和合本(拼音版) - 要包上精金,四围镶上金牙边。
- New International Version - Overlay it with pure gold and make a gold molding around it.
- New International Reader's Version - Cover it with pure gold. Put a strip of gold around it.
- English Standard Version - You shall overlay it with pure gold and make a molding of gold around it.
- New Living Translation - Overlay it with pure gold and run a gold molding around the edge.
- Christian Standard Bible - Overlay it with pure gold and make a gold molding all around it.
- New American Standard Bible - You shall overlay it with pure gold and make a gold border around it.
- New King James Version - And you shall overlay it with pure gold, and make a molding of gold all around.
- Amplified Bible - You shall overlay it with pure gold and make a border of gold around the top of it.
- American Standard Version - And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.
- King James Version - And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.
- New English Translation - You are to overlay it with pure gold, and you are to make a surrounding border of gold for it.
- World English Bible - You shall overlay it with pure gold, and make a gold molding around it.
- 新標點和合本 - 要包上精金,四圍鑲上金牙邊。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 把它包上純金,四圍鑲上金邊。
- 和合本2010(神版-繁體) - 把它包上純金,四圍鑲上金邊。
- 當代譯本 - 整張桌子都要包上純金,四周鑲上金邊,
- 聖經新譯本 - 你要用純金包桌子,桌子的四圍要做金邊。
- 呂振中譯本 - 要用淨金包它,四圍要給它作上金的邊。
- 中文標準譯本 - 你要把它包上純金,並在它的四圍鑲上金邊;
- 現代標點和合本 - 要包上精金,四圍鑲上金牙邊。
- 文理和合譯本 - 包以精金、四周飾以金緣、
- 文理委辦譯本 - 飾以兼金、四周悉以金緣。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蔽以精金、四周以金作緣、
- Nueva Versión Internacional - Recúbrela de oro puro, y ponle en su derredor una moldura de oro.
- 현대인의 성경 - 그것을 순금으로 싸서 그 가장자리에 금테를 둘러라.
- Новый Русский Перевод - Покрой его чистым золотом и сделайте вокруг него золотой ободок.
- Восточный перевод - Покрой его чистым золотом и сделай вокруг него золотой ободок.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Покрой его чистым золотом и сделай вокруг него золотой ободок.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Покрой его чистым золотом и сделай вокруг него золотой ободок.
- La Bible du Semeur 2015 - Tu la plaqueras d’or pur et tu garniras son pourtour d’une bordure d’or.
- リビングバイブル - それに純金を張り、周囲に金の縁飾りをつける。
- Nova Versão Internacional - Revista-a de ouro puro e faça uma moldura de ouro ao seu redor.
- Hoffnung für alle - Er soll mit reinem Gold überzogen sein und ringsum eine goldene Zierleiste haben.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Dùng vàng ròng bọc bàn và viền chung quanh.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หุ้มด้วยทองคำบริสุทธิ์และใช้ทองคำทำเป็นคิ้วโดยรอบ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงหุ้มโต๊ะด้วยทองคำบริสุทธิ์ มีขอบทองคำโดยรอบ
- Thai KJV - เจ้าจงหุ้มโต๊ะนั้นด้วยทองคำบริสุทธิ์ และทำกระจังทองคำรอบโต๊ะนั้นด้วย
交叉引用
- 1 พงศ์กษัตริย์ 6:20 - ห้องศักดิ์สิทธิ์ที่สุดนี้มีขนาดยาวยี่สิบศอก กว้างยี่สิบศอกและสูงยี่สิบศอก เขาใช้ทองคำบริสุทธิ์บุทับไว้ที่ด้านในของห้อง และเขาได้สร้างแท่นเผาเครื่องหอมที่ทำจากไม้สนซีดาร์ตั้งไว้ตรงหน้าห้องนี้ และเอาทองบุแท่นเผาเครื่องหอมนี้
- 1 พงศ์กษัตริย์ 6:21 - ซาโลมอนบุทองคำบริสุทธิ์ไว้ที่ด้านในของวิหาร และใช้โซ่ทองคำกั้นไว้ที่หน้าห้องศักดิ์สิทธิ์ที่สุดที่ได้บุทองคำไว้แล้ว
- 1 พงศ์กษัตริย์ 6:22 - แล้วด้านในของวิหารก็บุทองคำไว้ทั้งหมด แท่นเผาเครื่องหอมที่ตั้งอยู่หน้าห้องศักดิ์สิทธิ์ที่สุด ก็บุทองคำด้วย
- อพยพ 25:11 - หีบนั้นจะต้องเคลือบด้วยทองคำบริสุทธิ์ทั้งด้านในและด้านนอก เจ้าต้องทำขอบของหีบด้วยทองโดยรอบ