exo 25:37 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ให้​ทำ​ตะเกียง เจ็ดดวง​ใส่​ที่​ตะเกียง​ที่มี​ขาตั้ง​นั้น แล้ว​จุด​ตะเกียง​เหล่านั้น​เพื่อ​ตะเกียง​เหล่านั้น​จะ​ได้​ส่องแสง​ไป​ยัง​พื้นที่​หน้า​ตะเกียง​ที่มี​ขาตั้ง
  • 新标点和合本 - 要做灯台的七个灯盏。祭司要点这灯,使灯光对照。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 要做灯台的七盏灯,灯要点燃,照亮前面。
  • 和合本2010(神版-简体) - 要做灯台的七盏灯,灯要点燃,照亮前面。
  • 当代译本 - 此外,要为灯台造七个灯盏,放在灯台上面,照亮前面的地方。
  • 圣经新译本 - 你要做灯台上的七个灯盏,这些灯盏要放在灯台之上,使灯光照亮对面的地方。
  • 中文标准译本 - “你要做灯台的七盏灯,把它们安装在灯台上,使灯照亮灯台前方。
  • 现代标点和合本 - 要做灯台的七个灯盏,祭司要点这灯,使灯光对照。
  • 和合本(拼音版) - 要作灯台的七个灯盏,祭司要点这灯,使灯光对照。
  • New International Version - “Then make its seven lamps and set them up on it so that they light the space in front of it.
  • New International Reader's Version - “Then make its seven lamps. Set them up on it so that they light the space in front of it.
  • English Standard Version - You shall make seven lamps for it. And the lamps shall be set up so as to give light on the space in front of it.
  • New Living Translation - Then make the seven lamps for the lampstand, and set them so they reflect their light forward.
  • The Message - “Make seven of these lamps for the Table. Arrange the lamps so they throw their light out in front. Make the candle snuffers and trays out of pure gold.
  • Christian Standard Bible - “Make its seven lamps, and set them up so that they illuminate the area in front of it.
  • New American Standard Bible - Then you shall make its lamps seven in number; and they shall mount its lamps so as to shed light on the space in front of it.
  • New King James Version - You shall make seven lamps for it, and they shall arrange its lamps so that they give light in front of it.
  • Amplified Bible - Then you shall make the lamps [of the lampstand] seven in number [with one lamp at the top of the shaft]. The priests shall set up its seven lamps so that they will light the space in front of it.
  • American Standard Version - And thou shalt make the lamps thereof, seven: and they shall light the lamps thereof, to give light over against it.
  • King James Version - And thou shalt make the seven lamps thereof: and they shall light the lamps thereof, that they may give light over against it.
  • New English Translation - “You are to make its seven lamps, and then set its lamps up on it, so that it will give light to the area in front of it.
  • World English Bible - You shall make its lamps seven, and they shall light its lamps to give light to the space in front of it.
  • 新標點和合本 - 要做燈臺的七個燈盞。祭司要點這燈,使燈光對照。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 要做燈臺的七盞燈,燈要點燃,照亮前面。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 要做燈臺的七盞燈,燈要點燃,照亮前面。
  • 當代譯本 - 此外,要為燈臺造七個燈盞,放在燈臺上面,照亮前面的地方。
  • 聖經新譯本 - 你要做燈臺上的七個燈盞,這些燈盞要放在燈臺之上,使燈光照亮對面的地方。
  • 呂振中譯本 - 你要作燈臺的七個燈盞;這樣燈盞要掛上 ,使它照亮對面的地方。
  • 中文標準譯本 - 「你要做燈檯的七盞燈,把它們安裝在燈檯上,使燈照亮燈檯前方。
  • 現代標點和合本 - 要做燈臺的七個燈盞,祭司要點這燈,使燈光對照。
  • 文理和合譯本 - 燈盌凡七、置於其上、使光對耀、
  • 文理委辦譯本 - 臺有燈七、燃之相向、光輝發越。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又為臺作燈盞七、置於其上、使燈光對照、
  • Nueva Versión Internacional - »Hazle también sus siete lámparas, y colócalas de tal modo que alumbren hacia el frente.
  • 현대인의 성경 - 그런 다음 너는 일곱 개의 등잔을 만들어 줄기와 여섯 가지 끝에 얹어 빛이 앞쪽으로 비치게 하라.
  • Новый Русский Перевод - Сделай семь лампад и установи их на светильнике так, чтобы они освещали пространство перед ним.
  • Восточный перевод - Сделай семь лампад и установи их на светильнике так, чтобы они освещали пространство перед ним.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сделай семь лампад и установи их на светильнике так, чтобы они освещали пространство перед ним.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сделай семь лампад и установи их на светильнике так, чтобы они освещали пространство перед ним.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu fabriqueras aussi les sept lampes que tu fixeras en haut du chandelier, pour qu’il éclaire l’espace devant lui.
  • リビングバイブル - それに七つのともしび皿を作り、あかりが前を照らすように置く。
  • Nova Versão Internacional - “Faça-lhe também sete lâmpadas e coloque-as nele para que iluminem a frente dele.
  • Hoffnung für alle - Lass sieben Lampen anfertigen und sie mit dem Docht nach vorne auf die Arme des Leuchters setzen, damit sie den Raum erhellen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Làm bảy cái đèn, đem đặt trên chân đèn thế nào cho ánh sáng chiếu ra phía trước.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “แล้วจงทำตะเกียงเจ็ดดวงวางไว้บนถ้วยรองเหล่านั้นเพื่อให้ความสว่างหน้าคันประทีป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ติด​ดวง​ประทีป 7 ดวง​ไว้​ที่​คัน​ประทีป และ​จัด​ให้​ดวง​ประทีป​ส่อง​แสง​ออก​ทาง​ด้าน​หน้า
  • Thai KJV - จงทำตะเกียงเจ็ดดวงสำหรับคันประทีปนั้น แล้วจุดตะเกียงให้ส่องแสงตรงไปหน้าคันประทีป
交叉引用
  • วิวรณ์ 1:12 - เมื่อ​ผม​หัน​ไป​เพื่อ​ดู​ว่า​ใคร​พูด​กับ​ผม ผม​เห็น​ตะเกียง​ทองคำ​ตั้งไว้​เจ็ด​อัน
  • ยอห์น 8:12 - แล้ว​พระเยซู​ก็​พูด​กับ​พวก​ที่​ชุมนุม​อยู่​อีก​ครั้ง​หนึ่ง​ว่า “เรา​เป็น​ความสว่าง​ของ​โลก คน​ที่​ติดตาม​เรา​มา​จะ​ไม่​เดิน​อยู่​ใน​ความมืด แต่​จะ​มี​ความสว่าง​ที่​นำ​ไป​สู่​ชีวิต”
  • อิสยาห์ 8:20 - เจ้า​ควร​นึกถึง​คำ​สั่งสอน​และ​คำพยานนั้น​ต่างหาก ถ้า​พวกคนทรงเจ้า​และ​พวกหมอดูนี้​พูด​ไม่ตรง​กับ​ที่​ผม​พูด พวกเขา​ก็จะ​ไม่มีวัน​เจอ​กับ​ความสว่าง
  • อพยพ 37:23 - เบซาเลล​ได้​ทำ​ตะเกียง เจ็ดดวง กรรไกร​ตัด​ไส้​ตะเกียง​และ​ถาด​ใส่​ไส้​ตะเกียง​ที่​ถูก​ตัด​ออก​นั้น ทำ​จาก​ทองคำ​บริสุทธิ์
  • อพยพ 40:24 - โมเสส​วาง​ตะเกียง​ที่มี​ขาตั้ง​ไว้​ใน​เต็นท์​นัดพบ ไป​ทาง​ทิศใต้​ของ​เต็นท์​ตรงข้าม​กับ​โต๊ะ
  • วิวรณ์ 1:4 - จาก​ยอห์น ถึง​หมู่ประชุม​ทั้ง​เจ็ด​ที่​ตั้ง​อยู่​ใน​แคว้น​เอเชีย
  • วิวรณ์ 22:5 - จะ​ไม่มี​กลางคืน​อีก​ต่อไป จะ​ไม่มี​ใคร​ต้องการ​แสง​จาก​ตะเกียง​หรือ​แสงอาทิตย์ เพราะ​พระเจ้า​ผู้​เป็น​องค์​เจ้า​ชีวิต​จะ​เป็น​แสงสว่าง​ให้​กับ​พวกเขา และ​พวกเขา​จะ​ครอบ​ครอง​ตลอดไป
  • ยอห์น 1:9 - ความสว่าง​เที่ยงแท้ ที่​ให้​ความสว่าง​กับ​มนุษย์​ทุก​คน​กำลัง​เข้า​มา​ใน​โลก
  • อพยพ 30:8 - เมื่อ​อาโรน​เข้ามา​ดูแล​ตะเกียง​ใน​ตอนเย็น เขา​จะ​เผา​มัน​อีก อย่าง​ต่อเนื่อง​ต่อหน้า​พระยาห์เวห์ และ​จะต้อง​ทำ​อย่างนี้​ไป​ตลอด​ชั่วลูก​ชั่วหลาน
  • วิวรณ์ 21:23 - เมือง​นี้​ไม่จำเป็น​ต้อง​อาศัย​แสงสว่าง​จาก​ดวง​อาทิตย์ หรือ​ดวงจันทร์ เพราะ​รัศมี​ของ​พระเจ้า​ทำ​ให้​เมือง​นี้​สว่าง และ​ลูกแกะ​คือ​ตะเกียง​ของ​เมือง​นี้
  • วิวรณ์ 21:24 - ทุกชนชาติ​ก็​จะ​เดิน​โดย​ใช้​แสง​จาก​ตะเกียง​นั้น และ​พวก​กษัตริย์​บน​โลก จะ​นำ​เอา​ศักดิ์ศรี​ของตน​เข้า​มา​สู่​เมืองนั้น
  • วิวรณ์ 21:25 - ประตู​เมือง​จะ​เปิด​ตลอดเวลา​ไม่มี​วัน​ปิด เพราะ​ไม่มี​กลางคืน​ใน​เมืองนั้น
  • ลูกา 1:79 - ส่อง​ลง​มา​ถึง​คน​ที่​อยู่​ใน​ความมืด​และ​อยู่​ใน​เงา​ของ​ความตาย เพื่อ​นำ​พวก​เรา​ไป​บน​หนทาง​ของ​ความสงบสุข”
  • สดุดี 119:105 - คำบัญชา​ของพระองค์​เป็น​โคมไฟ​ให้กับ​เท้า​ของข้าพเจ้า เป็น​แสงสว่าง​ให้กับ​ทาง​ของข้าพเจ้า
  • วิวรณ์ 4:5 - มี​ฟ้าแลบ​และ​ฟ้าร้อง​ดัง​ออก​มา​จาก​บัลลังก์ และ​มี​คบเพลิง​เจ็ด​อัน​ลุก​โชติช่วง​อยู่​หน้า​บัลลังก์ ซึ่ง​คือ​พระวิญญาณ​ทั้ง​เจ็ด​ของ​พระเจ้า
  • มัทธิว 5:14 - พวก​คุณ​เป็น​แสงสว่าง​ของ​โลก เมือง​ที่​สร้าง​อยู่​บน​ภูเขา​จะ​เอา​ไป​ซ่อน​ไว้​ไม่​ให้​คน​เห็น​ก็​ไม่​ได้
  • กิจการ 26:18 - เพื่อ​เปิด​ตา​ของ​พวก​เขา ให้​หัน​จาก​ความ​มืด​สู่​ความ​สว่าง และ​หัน​จาก​อำนาจ​ของ​ซาตาน​มา​สู่​พระเจ้า เพื่อ​พวก​เขา​จะ​ได้รับ​การ​อภัย​ต่อ​บาป และ​เข้า​มี​ส่วน​ใน​คน​เหล่า​นั้น​ที่​เรา​ได้​ทำ​ให้​เป็น​ของ​เรา โดย​ความ​ไว้​วาง​ใจ​ที่​พวก​เขา​มี​ต่อ​เรา’”
  • สุภาษิต 6:23 - เพราะ​คำสั่งนั้น​เป็น​ตะเกียง คำ​สั่งสอนนั้น​เป็น​แสงสว่าง และ​การ​ตักเตือน​ตีสอนนั้น​เป็น​ทาง​ที่​นำ​ไป​สู่​ชีวิต
  • ยอห์น 12:5 - “ทำไม​ไม่​เอา​น้ำมัน​หอมไป​ขาย แล้ว​เอา​เงิน​มา​แจก​จ่าย​ให้​กับ​คน​จน คงจะ​ขาย​ได้​เงิน​เท่า​กับ​ค่า​แรง​เป็น​ปี เชียว​นะ”
  • เศคาริยาห์ 4:2 - ท่าน​พูด​กับ​ผม​ว่า “เจ้า​เห็น​อะไร”
  • 2 พงศาวดาร 13:11 - ทุกเช้าเย็น พวกเขา​ถวาย​เครื่อง​เผา​บูชา และ​เครื่อง​หอมบูชา​ให้​แก่​พระยาห์เวห์ พวกเขา​จัด​วาง​ขนมปัง​บน​โต๊ะ​ที่​ศักดิ์สิทธิ์​ตาม​พิธีกรรม​และ​จุด​ตะเกียง​บน​โคม​ไฟ​ยืน​ทองคำ​ทุกๆ​เย็น พวกเรา​รักษา​ข้อ​บังคับ​ของ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​พวกเรา แต่​พวกเจ้า​ได้​ทอดทิ้ง​พระองค์
  • อพยพ 27:21 - อาโรน​และ​พวก​ลูกชาย​ของเขา​จะ​รับ​หน้าที่​ดูแล​ตะเกียง​ตั้งแต่​เวลา​เย็น​จนถึง​เช้า​วันใหม่ ตะเกียง​เหล่านั้น​จะ​อยู่​ต่อหน้า​พระยาห์เวห์​ใน​ส่วน​เต็นท์​นัดพบ ซึ่ง​อยู่​นอก​ม่าน​ที่​อยู่​ต่อหน้า​หีบ​ที่​ใส่​แผ่นหิน​สองแผ่น​แห่ง​ข้อตกลง​ไว้ กฎนี้​เป็น​สิ่ง​ที่​พวกเจ้า​ต้อง​ปฏิบัติ​ตาม​ตลอดไป​จน​ชั่วลูก​ชั่วหลาน
  • เลวีนิติ 24:2 - “ให้​สั่ง​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล​ให้​เอา​น้ำมัน​บริสุทธิ์​ที่​คั้น​จาก​มะกอก มา​ใส่​พวก​ตะเกียง​เพื่อ​จุดไฟ​ให้​สว่าง​อยู่​เสมอ
  • เลวีนิติ 24:3 - อาโรน​ต้อง​ตั้ง​ตะเกียง​นั้น​ไว้​ด้าน​นอก​ม่าน​ที่​กั้น​อยู่​ตรง​หน้า​หีบ​ข้อตกลง​ที่​อยู่​ใน​เต็นท์​นัดพบ เพื่อ​ให้​มัน​จุด​สว่าง​ตั้งแต่​เย็น​จนถึง​เช้า​วันรุ่งขึ้น เป็น​ประจำ​ต่อ​หน้า​พระยาห์เวห์ กฎนี้​จะ​ใช้​ไป​ตลอด​ชั่วลูก​ชั่วหลาน​ของ​เจ้า
  • เลวีนิติ 24:4 - อาโรน​ต้อง​ตั้ง​ตะเกียง​บน​ขาตั้ง​ที่​ทำ​จาก​ทองคำ​บริสุทธิ์​ต่อ​หน้า​พระยาห์เวห์ เพื่อ​ให้​มัน​จุด​สว่าง​อย่าง​สม่ำเสมอ
  • กันดารวิถี 8:2 - “บอก​อาโรน​ว่า ตอน​ที่​เจ้า​จัด​วาง​ตะเกียง​ไว้​บน​ขาตั้ง​นั้น ให้​ตะเกียง​ทั้ง​เจ็ด​ส่อง​ออก​ไป​ทาง​ด้าน​หน้า​ของ​ตะเกียง​ที่มี​ขาตั้ง”
逐节对照交叉引用