Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
26:17 ASV
逐节对照
  • American Standard Version - Two tenons shall there be in each board, joined one to another: thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle.
  • 新标点和合本 - 每块必有两榫相对。帐幕一切的板都要这样做。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 每块板有两个榫头可以彼此衔接。帐幕一切的板都要这样做。
  • 和合本2010(神版-简体) - 每块板有两个榫头可以彼此衔接。帐幕一切的板都要这样做。
  • 当代译本 - 每块木板要有两个接榫,用来衔接。圣幕的所有木板都要这样。
  • 圣经新译本 - 每块木板要有两个榫头,彼此连接,会幕的一切木板你都要这样做。
  • 中文标准译本 - 每块木板要有两个榫头,彼此并列 ;帐幕所有的木板都要这样做。
  • 现代标点和合本 - 每块必有两榫相对。帐幕一切的板都要这样做。
  • 和合本(拼音版) - 每块必有两榫相对,帐幕一切的板都要这样作。
  • New International Version - with two projections set parallel to each other. Make all the frames of the tabernacle in this way.
  • New International Reader's Version - Add two small wooden pins to each frame. Make the pins stick out so that they are even with each other. Make all the frames for the holy tent in the same way.
  • English Standard Version - There shall be two tenons in each frame, for fitting together. So shall you do for all the frames of the tabernacle.
  • New Living Translation - with two pegs under each frame. Make all the frames identical.
  • Christian Standard Bible - Each support will have two tenons for joining. Do the same for all the supports of the tabernacle.
  • New American Standard Bible - There shall be two tenons for each board, fitted to one another; that is what you shall do for all the boards of the tabernacle.
  • New King James Version - Two tenons shall be in each board for binding one to another. Thus you shall make for all the boards of the tabernacle.
  • Amplified Bible - Make two dovetails in each board for fitting [them] together; you shall do the same for all the tabernacle boards.
  • King James Version - Two tenons shall there be in one board, set in order one against another: thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle.
  • New English Translation - with two projections per frame parallel one to another. You are to make all the frames of the tabernacle in this way.
  • World English Bible - There shall be two tenons in each board, joined to one another: thus you shall make for all the boards of the tabernacle.
  • 新標點和合本 - 每塊必有兩榫相對。帳幕一切的板都要這樣做。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 每塊板有兩個榫頭可以彼此銜接。帳幕一切的板都要這樣做。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 每塊板有兩個榫頭可以彼此銜接。帳幕一切的板都要這樣做。
  • 當代譯本 - 每塊木板要有兩個接榫,用來銜接。聖幕的所有木板都要這樣。
  • 聖經新譯本 - 每塊木板要有兩個榫頭,彼此連接,會幕的一切木板你都要這樣做。
  • 呂振中譯本 - 每一個框子要有兩個榫彼此銜接;帳幕一切的框子你都要這樣作。
  • 中文標準譯本 - 每塊木板要有兩個榫頭,彼此並列 ;帳幕所有的木板都要這樣做。
  • 現代標點和合本 - 每塊必有兩榫相對。帳幕一切的板都要這樣做。
  • 文理和合譯本 - 二榫相接、幕之諸板皆然、
  • 文理委辦譯本 - 下各二榫相對。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 每板必有二榫相對、一切幕板、俱當按此法而作、
  • Nueva Versión Internacional - y contar con dos ranuras para que cada tablón encaje con el otro. Todos los tablones para el santuario los harás así.
  • 현대인의 성경 - 각 널빤지마다 두 촉을 만들어 널빤지끼리 서로 연결하라. 모든 널빤지를 다 이런 식으로 해야 한다.
  • Новый Русский Перевод - с двумя выступами, параллельными друг другу. Сделай такими все брусья скинии.
  • Восточный перевод - с двумя выступами, параллельными друг другу. Сделайте такими все брусья священного шатра.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - с двумя выступами, параллельными друг другу. Сделайте такими все брусья священного шатра.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - с двумя выступами, параллельными друг другу. Сделайте такими все брусья священного шатра.
  • La Bible du Semeur 2015 - et sera muni de deux tenons parallèles. Tu feras ainsi pour tous les cadres du tabernacle.
  • リビングバイブル - 側面にほぞ(はめ込み用の突起)を二つ作り、隣の板をはめ込む。
  • Nova Versão Internacional - com dois encaixes paralelos um ao outro. Todas as armações do tabernáculo devem ser feitas dessa maneira.
  • Hoffnung für alle - Alle Platten müssen an der kurzen Seite zwei Zapfen haben, die parallel angeordnet sind.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mỗi tấm sẽ có hai cái mộng để ghép vào các lỗ mộng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ไม้ฝาแต่ละแผ่นมีสลักสองชุดขนานกันสำหรับประกบเข้าด้วยกัน จงทำฝาผนังพลับพลาทั้งหมดแบบนี้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ละ​กรอบ​มี​เดือย 2 อัน​อยู่​ตอน​ล่าง​สำหรับ​ติด​เข้า​กับ​ฐาน สร้าง​กรอบ​กระโจม​ที่​พำนัก​ให้​เหมือน​กัน​หมด​ทุก​กรอบ
交叉引用
  • Exodus 26:19 - And thou shalt make forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for its two tenons, and two sockets under another board for its two tenons.
  • Exodus 36:24 - And he made forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for its two tenons, and two sockets under another board for its two tenons.
  • Exodus 36:22 - Each board had two tenons, joined one to another: thus did he make for all the boards of the tabernacle.
逐节对照交叉引用
  • American Standard Version - Two tenons shall there be in each board, joined one to another: thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle.
  • 新标点和合本 - 每块必有两榫相对。帐幕一切的板都要这样做。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 每块板有两个榫头可以彼此衔接。帐幕一切的板都要这样做。
  • 和合本2010(神版-简体) - 每块板有两个榫头可以彼此衔接。帐幕一切的板都要这样做。
  • 当代译本 - 每块木板要有两个接榫,用来衔接。圣幕的所有木板都要这样。
  • 圣经新译本 - 每块木板要有两个榫头,彼此连接,会幕的一切木板你都要这样做。
  • 中文标准译本 - 每块木板要有两个榫头,彼此并列 ;帐幕所有的木板都要这样做。
  • 现代标点和合本 - 每块必有两榫相对。帐幕一切的板都要这样做。
  • 和合本(拼音版) - 每块必有两榫相对,帐幕一切的板都要这样作。
  • New International Version - with two projections set parallel to each other. Make all the frames of the tabernacle in this way.
  • New International Reader's Version - Add two small wooden pins to each frame. Make the pins stick out so that they are even with each other. Make all the frames for the holy tent in the same way.
  • English Standard Version - There shall be two tenons in each frame, for fitting together. So shall you do for all the frames of the tabernacle.
  • New Living Translation - with two pegs under each frame. Make all the frames identical.
  • Christian Standard Bible - Each support will have two tenons for joining. Do the same for all the supports of the tabernacle.
  • New American Standard Bible - There shall be two tenons for each board, fitted to one another; that is what you shall do for all the boards of the tabernacle.
  • New King James Version - Two tenons shall be in each board for binding one to another. Thus you shall make for all the boards of the tabernacle.
  • Amplified Bible - Make two dovetails in each board for fitting [them] together; you shall do the same for all the tabernacle boards.
  • King James Version - Two tenons shall there be in one board, set in order one against another: thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle.
  • New English Translation - with two projections per frame parallel one to another. You are to make all the frames of the tabernacle in this way.
  • World English Bible - There shall be two tenons in each board, joined to one another: thus you shall make for all the boards of the tabernacle.
  • 新標點和合本 - 每塊必有兩榫相對。帳幕一切的板都要這樣做。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 每塊板有兩個榫頭可以彼此銜接。帳幕一切的板都要這樣做。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 每塊板有兩個榫頭可以彼此銜接。帳幕一切的板都要這樣做。
  • 當代譯本 - 每塊木板要有兩個接榫,用來銜接。聖幕的所有木板都要這樣。
  • 聖經新譯本 - 每塊木板要有兩個榫頭,彼此連接,會幕的一切木板你都要這樣做。
  • 呂振中譯本 - 每一個框子要有兩個榫彼此銜接;帳幕一切的框子你都要這樣作。
  • 中文標準譯本 - 每塊木板要有兩個榫頭,彼此並列 ;帳幕所有的木板都要這樣做。
  • 現代標點和合本 - 每塊必有兩榫相對。帳幕一切的板都要這樣做。
  • 文理和合譯本 - 二榫相接、幕之諸板皆然、
  • 文理委辦譯本 - 下各二榫相對。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 每板必有二榫相對、一切幕板、俱當按此法而作、
  • Nueva Versión Internacional - y contar con dos ranuras para que cada tablón encaje con el otro. Todos los tablones para el santuario los harás así.
  • 현대인의 성경 - 각 널빤지마다 두 촉을 만들어 널빤지끼리 서로 연결하라. 모든 널빤지를 다 이런 식으로 해야 한다.
  • Новый Русский Перевод - с двумя выступами, параллельными друг другу. Сделай такими все брусья скинии.
  • Восточный перевод - с двумя выступами, параллельными друг другу. Сделайте такими все брусья священного шатра.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - с двумя выступами, параллельными друг другу. Сделайте такими все брусья священного шатра.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - с двумя выступами, параллельными друг другу. Сделайте такими все брусья священного шатра.
  • La Bible du Semeur 2015 - et sera muni de deux tenons parallèles. Tu feras ainsi pour tous les cadres du tabernacle.
  • リビングバイブル - 側面にほぞ(はめ込み用の突起)を二つ作り、隣の板をはめ込む。
  • Nova Versão Internacional - com dois encaixes paralelos um ao outro. Todas as armações do tabernáculo devem ser feitas dessa maneira.
  • Hoffnung für alle - Alle Platten müssen an der kurzen Seite zwei Zapfen haben, die parallel angeordnet sind.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mỗi tấm sẽ có hai cái mộng để ghép vào các lỗ mộng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ไม้ฝาแต่ละแผ่นมีสลักสองชุดขนานกันสำหรับประกบเข้าด้วยกัน จงทำฝาผนังพลับพลาทั้งหมดแบบนี้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ละ​กรอบ​มี​เดือย 2 อัน​อยู่​ตอน​ล่าง​สำหรับ​ติด​เข้า​กับ​ฐาน สร้าง​กรอบ​กระโจม​ที่​พำนัก​ให้​เหมือน​กัน​หมด​ทุก​กรอบ
  • Exodus 26:19 - And thou shalt make forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for its two tenons, and two sockets under another board for its two tenons.
  • Exodus 36:24 - And he made forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for its two tenons, and two sockets under another board for its two tenons.
  • Exodus 36:22 - Each board had two tenons, joined one to another: thus did he make for all the boards of the tabernacle.
圣经
资源
计划
奉献