exo 26:36 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ให้​เอา​ผ้า​ที่​ทอ​ด้วย​ด้าย​สีน้ำเงิน สีม่วง และ​สี​แดงเข้ม รวมทั้ง​ผ้าลินิน​ที่​ปัก​อย่าง​ประณีต มา​ทำ​เป็น​ฉากกั้น​ปิด​ช่อง​ประตู
  • 新标点和合本 - “你要拿蓝色、紫色、朱红色线,和捻的细麻,用绣花的手工织帐幕的门帘。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “你要用蓝色、紫色、朱红色纱,和搓的细麻,以刺绣的手艺为帐幕织门帘。
  • 和合本2010(神版-简体) - “你要用蓝色、紫色、朱红色纱,和搓的细麻,以刺绣的手艺为帐幕织门帘。
  • 当代译本 - 要用细麻和蓝色、紫色、朱红色毛线绣制圣幕的门帘。
  • 圣经新译本 - “你要给帐幕的门口做块帘子,要用蓝色紫色朱红色线和捻的细麻编织而成。
  • 中文标准译本 - “你要用蓝色、紫色、朱红色线和捻成的细麻线,以刺绣的工艺,为帐篷的入口编织帘幕。
  • 现代标点和合本 - “你要拿蓝色、紫色、朱红色线和捻的细麻,用绣花的手工织帐幕的门帘。
  • 和合本(拼音版) - “你要拿蓝色、紫色、朱红色线和捻的细麻,用绣花的手工织帐幕的门帘。
  • New International Version - “For the entrance to the tent make a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen—the work of an embroiderer.
  • New International Reader's Version - “Make a curtain for the entrance to the tent. Make it out of blue, purple and bright red yarn and finely twisted linen. Have a person who sews skillfully make it.
  • English Standard Version - “You shall make a screen for the entrance of the tent, of blue and purple and scarlet yarns and fine twined linen, embroidered with needlework.
  • New Living Translation - “Make another curtain for the entrance to the sacred tent. Make it of finely woven linen and embroider it with exquisite designs, using blue, purple, and scarlet thread.
  • The Message - “Make a screen for the door of the tent. Weave it from blue, purple, and scarlet material and fine twisted linen. Frame the weaving with five poles of acacia wood covered with a veneer of gold and make gold hooks to hang the weaving. Cast five bronze bases for the poles.”
  • Christian Standard Bible - “For the entrance to the tent you are to make a screen embroidered with blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen.
  • New American Standard Bible - “You shall also make a curtain for the doorway of the tent of violet, purple, and scarlet material and fine twisted linen, the work of a weaver.
  • New King James Version - “You shall make a screen for the door of the tabernacle, woven of blue, purple, and scarlet thread, and fine woven linen, made by a weaver.
  • Amplified Bible - “You shall make a screen [to provide a covering] for the doorway of the tent of blue, purple, and scarlet fabric and finely woven [embroidered] linen, the work of an embroiderer.
  • American Standard Version - And thou shalt make a screen for the door of the Tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer.
  • King James Version - And thou shalt make an hanging for the door of the tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought with needlework.
  • New English Translation - “You are to make a hanging for the entrance of the tent of blue, purple, and scarlet yarn and fine twined linen, the work of an embroiderer.
  • World English Bible - “You shall make a screen for the door of the Tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer.
  • 新標點和合本 - 「你要拿藍色、紫色、朱紅色線,和撚的細麻,用繡花的手工織帳幕的門簾。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你要用藍色、紫色、朱紅色紗,和搓的細麻,以刺繡的手藝為帳幕織門簾。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「你要用藍色、紫色、朱紅色紗,和搓的細麻,以刺繡的手藝為帳幕織門簾。
  • 當代譯本 - 要用細麻和藍色、紫色、朱紅色毛線繡製聖幕的門簾。
  • 聖經新譯本 - “你要給帳幕的門口做塊簾子,要用藍色紫色朱紅色線和撚的細麻編織而成。
  • 呂振中譯本 - 『你要給帳棚的出入處作個簾子,拿藍紫色紫紅色朱紅色的 線 和撚的麻絲、用刺繡的方法 來作 。
  • 中文標準譯本 - 「你要用藍色、紫色、朱紅色線和捻成的細麻線,以刺繡的工藝,為帳篷的入口編織簾幕。
  • 現代標點和合本 - 「你要拿藍色、紫色、朱紅色線和撚的細麻,用繡花的手工織帳幕的門簾。
  • 文理和合譯本 - 以藍紫絳三色之縷、與撚綫細枲布、繡為外帷門㡘、
  • 文理委辦譯本 - 用紫赤絳三色之縷、與編棉繡幬為幕門、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又以藍色紫色絳色縷、與撚之白細麻、作幕門之簾、上繡花紋、
  • Nueva Versión Internacional - »Haz para la entrada del santuario una cortina de púrpura, carmesí, escarlata y lino fino, recamada artísticamente.
  • 현대인의 성경 - “너는 청색, 자색, 홍색 실과 가늘게 꼰 베실로 수를 놓아 짜서 성막 출입구 휘장을 만들어라.
  • Новый Русский Перевод - Для входа в шатер сделай завесу из голубой, пурпурной и алой пряжи и крученого льна, украшенную шитьем.
  • Восточный перевод - Для входа в шатёр сделай завесу из голубой, пурпурной и алой пряжи и кручёного льна, украшенную шитьём.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Для входа в шатёр сделай завесу из голубой, пурпурной и алой пряжи и кручёного льна, украшенную шитьём.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Для входа в шатёр сделай завесу из голубой, пурпурной и алой пряжи и кручёного льна, украшенную шитьём.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu confectionneras pour l’entrée de la tente un rideau de pourpre violette et écarlate, de rouge éclatant et de fin lin retors, en ouvrage de broderie.
  • リビングバイブル - 幕屋の入口にかける垂れ幕を、もう一枚作りなさい。青と紫と緋色の上等の撚り糸と、撚り糸で織った亜麻布で作り、精巧な刺しゅうを施す。
  • Nova Versão Internacional - “Para a entrada da tenda faça uma cortina de linho fino trançado e de fios de tecidos azul, roxo e vermelho—obra de bordador.
  • Hoffnung für alle - Ein weiterer Vorhang wird für den Zelteingang benötigt, ebenfalls aus violetter, purpurroter und karmesinroter Wolle sowie aus feinem Leinen, bunt und kunstvoll gewebt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bức màn cửa đền may bằng vải gai mịn, dùng chỉ xanh, tím, và đỏ thêu tinh vi khéo léo.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงทำม่านอีกผืนจากผ้าลินินเนื้อดี ปักอย่างวิจิตรด้วยด้ายสีน้ำเงิน ม่วง และแดงสำหรับกั้นทางเข้าเต็นท์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เจ้า​จง​เย็บ​ม่าน​บัง​ตา​ขึ้น​ผืน​หนึ่ง​สำหรับ​ประตู​ทาง​เข้า​กระโจม​ด้วย​ด้าย​ทอ​ขน​แกะ​ย้อม​สี​น้ำเงิน ม่วง และ​แดง​สด และ​ผ้า​ป่าน​ทอ​เนื้อ​ดี​ปัก​ลวดลาย
  • Thai KJV - เจ้าจงทำบังตาที่ประตูเต็นท์นั้นด้วยด้ายสีฟ้า สีม่วง สีแดงเข้ม และด้วยผ้าป่านเนื้อละเอียดประกอบด้วยฝีมือช่างด้ายสี
交叉引用
  • อพยพ 35:11 - คือ เต็นท์​ศักดิ์สิทธิ์ เต็นท์ ผ้าคลุม​เต็นท์ ตะขอ​เกี่ยว กรอบ​เต็นท์ กลอน เสา และ​ฐาน​รอง​เสา​ของ​เต็นท์​ศักดิ์สิทธิ์
  • ยอห์น 14:6 - พระเยซู​บอก​ว่า “เรา​เป็น​ทาง​นั้น เป็น​ความจริง​และ​เป็น​ชีวิต ไม่​มี​ใคร​ไป​ถึง​พระบิดา​ได้​นอก​จาก​มา​ทาง​เรา
  • อพยพ 40:28 - โมเสส​เอา​ม่าน​กั้น​ไว้​ตรง​ทางเข้า​เต็นท์
  • อพยพ 40:29 - เขา​ตั้ง​แท่นบูชา​สำหรับ​เผา​เครื่อง​เผา​บูชา​ไว้​ที่​ทางเข้า​เต็นท์​ศักดิ์สิทธิ์ คือ​ด้านหน้า​ทางเข้า​เต็นท์​นัดพบ​นั้น แล้ว​เขา​ก็​เผา​เครื่อง​เผา​บูชา​และ​เครื่อง​บูชา​จาก​เมล็ดพืช​บนนั้น ตาม​ที่​พระยาห์เวห์​สั่งไว้
  • ยอห์น 10:9 - เรา​เป็น​ประตู คน​ที่​เข้า​มา​โดย​ผ่านทาง​เรา​จะ​รอด เขา​จะ​เข้าออก​และ​เจอ​ทุ่งหญ้า​เขียวขจี
  • กันดารวิถี 3:25 - ใน​เต็นท์​นัดพบนั้น ชาว​เกอร์โชน​มี​หน้าที่​เป็น​ยาม​เฝ้า​ระวัง​เต็นท์​ศักดิ์สิทธิ์ เต็นท์​ด้านนอก หลังคา และ ม่าน​ตรง​ทาง​เข้า​เต็นท์​นัดพบ
  • อพยพ 39:33 - พวกเขา​ได้​นำ​เต็นท์​ศักดิ์สิทธิ์​มอบ​ให้​โมเสส ทั้ง​ตัว​เต็นท์​กับ​อุปกรณ์​ทุกอย่าง ตะขอ​เกี่ยว กรอบ กลอน เสา ฐาน
  • กันดารวิถี 9:15 - ใน​วัน​ที่​ตั้ง​เต็นท์​ศักดิ์สิทธิ์​เสร็จ​แล้ว ก็​มี​เมฆ​มา​ปกคลุม​เต็นท์​ศักดิ์สิทธิ์ คือ​เต็นท์​ที่​เก็บ​ข้อตกลงนี้ ใน​ตอน​เย็น​เมฆ​ที่​ปกคลุม​เต็นท์นั้น​ดู​เหมือน​ไฟ​จน​ถึง​ตอน​เช้า
  • อพยพ 26:31 - เจ้า​ต้อง​ทำ​ผ้าม่าน​ที่​ทอ​จาก​เส้นใย​ลินิน​อย่างดี และ​ผ้า​ที่​ทอ​จาก​ด้าย​สีน้ำเงิน สีม่วง และ​สี​แดงเข้ม และ​ให้​ปัก​ลาย​เครูบ​ลงไป​อย่าง​ประณีต​บน​ผ้าม่าน​นั้น​ด้วย
  • สดุดี 78:60 - พระองค์​ละทิ้ง​เต็นท์ศักดิ์สิทธิ์​ใน​เมืองชิโลห์​ไป ซึ่ง​เคยเป็น​ที่​สถิต​ของ​พระองค์​ท่ามกลาง​มนุษย์
  • 2 ซามูเอล 7:6 - ตั้งแต่​วัน​ที่​เรา​ได้​นำ​ชาว​อิสราเอล​ออก​จาก​อียิปต์​มา​จน​ถึง​วันนี้ เรา​ไม่​ได้​อาศัย​อยู่​ใน​บ้าน เรา​ได้​ย้าย​จาก​ที่​หนึ่ง​ไป​อีก​ที่​หนึ่ง​โดย​ใช้​เต็นท์​เป็น​ที่​อาศัย
  • อพยพ 36:37 - เขา​ทำ​ฉากกั้น​ไว้​ที่​ช่อง​ทางเข้า​เต็นท์ ด้วย​ผ้าทอ​จาก​ด้าย​สี​น้ำเงิน สีม่วง สี​แดงเข้ม และ​ผ้าทอ​ลินิน
逐节对照交叉引用