Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
27:4 WEB
逐节对照
  • World English Bible - You shall make a grating for it of network of bronze. On the net you shall make four bronze rings in its four corners.
  • 新标点和合本 - 要为坛做一个铜网,在网的四角上做四个铜环,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 要为坛做一个铜网,在网的四角做四个铜环,
  • 和合本2010(神版-简体) - 要为坛做一个铜网,在网的四角做四个铜环,
  • 当代译本 - 要造一个铜网,在铜网的四角造四个铜环。
  • 圣经新译本 - 要为坛做一个铜网,网的四拐角上要做四个铜环。
  • 中文标准译本 - 你要为祭坛做一个铜格网,在网的四角上做四个铜环,
  • 现代标点和合本 - 要为坛做一个铜网,在网的四角上做四个铜环,
  • 和合本(拼音版) - 要为坛作一个铜网,在网的四角上作四个铜环。
  • New International Version - Make a grating for it, a bronze network, and make a bronze ring at each of the four corners of the network.
  • New International Reader's Version - Make a bronze grate for the altar. Make a bronze ring for each of the four corners of the grate.
  • English Standard Version - You shall also make for it a grating, a network of bronze, and on the net you shall make four bronze rings at its four corners.
  • New Living Translation - Make a bronze grating for it, and attach four bronze rings at its four corners.
  • Christian Standard Bible - Construct a grate for it of bronze mesh, and make four bronze rings on the mesh at its four corners.
  • New American Standard Bible - You shall also make for it a grating, a netting of bronze, and on the netting you shall make four bronze rings at its four corners.
  • New King James Version - You shall make a grate for it, a network of bronze; and on the network you shall make four bronze rings at its four corners.
  • Amplified Bible - Also make a grate for it, a network of bronze; and on the grid you are to make four bronze rings at its four corners.
  • American Standard Version - And thou shalt make for it a grating of network of brass: and upon the net shalt thou make four brazen rings in the four corners thereof.
  • King James Version - And thou shalt make for it a grate of network of brass; and upon the net shalt thou make four brasen rings in the four corners thereof.
  • New English Translation - You are to make a grating for it, a network of bronze, and you are to make on the network four bronze rings on its four corners.
  • 新標點和合本 - 要為壇做一個銅網,在網的四角上做四個銅環,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 要為壇做一個銅網,在網的四角做四個銅環,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 要為壇做一個銅網,在網的四角做四個銅環,
  • 當代譯本 - 要造一個銅網,在銅網的四角造四個銅環。
  • 聖經新譯本 - 要為壇做一個銅網,網的四拐角上要做四個銅環。
  • 呂振中譯本 - 你要給 祭壇 作格子、就是銅網細工;要在網上作四個銅環在它的四角上。
  • 中文標準譯本 - 你要為祭壇做一個銅格網,在網的四角上做四個銅環,
  • 現代標點和合本 - 要為壇做一個銅網,在網的四角上做四個銅環,
  • 文理和合譯本 - 以銅作壇網、網之四隅、作銅環四、
  • 文理委辦譯本 - 以銅作羅網、網之四隅綴以銅環。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又為祭臺作銅網、網之四隅作銅環、
  • Nueva Versión Internacional - Hazle también un enrejado de bronce, con un anillo del mismo metal en cada una de sus cuatro esquinas.
  • 현대인의 성경 - 놋으로 단에 쓸 그물을 만들고 그물 네 모퉁이에 놋고리를 만들어
  • Новый Русский Перевод - Сделай для него решетку, бронзовую сетку, и на каждом из четырех углов сетки сделай по бронзовому кольцу.
  • Восточный перевод - Сделай для него решётку – бронзовую сетку – и на каждом из четырёх углов сетки сделай по бронзовому кольцу.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сделай для него решётку – бронзовую сетку – и на каждом из четырёх углов сетки сделай по бронзовому кольцу.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сделай для него решётку – бронзовую сетку – и на каждом из четырёх углов сетки сделай по бронзовому кольцу.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu muniras l’autel d’une grille faite d’un treillis de bronze ; tu y fixeras quatre anneaux de bronze aux quatre coins.
  • リビングバイブル - 青銅の格子を作り、四隅に青銅の環をつける。
  • Nova Versão Internacional - Faça também para ele uma grelha de bronze em forma de rede e uma argola de bronze em cada um dos quatro cantos da grelha.
  • Hoffnung für alle - Lass einen Gitterrahmen aus Bronze anfertigen und bring an den vier Ecken je einen Ring aus Bronze an.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Làm một cái rá giữ than bằng lưới đồng, bốn góc rá có bốn khoen đồng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงทำตะแกรงทองสัมฤทธิ์มีห่วงโลหะติดไว้ทั้งสี่มุม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ตี​ตะแกรง​กับ​ห่วง 4 อัน​จาก​ทอง​สัมฤทธิ์ โดย​ให้​ห้อย​ห่วง​แต่​ละ​อัน​ติด​ไว้​ที่​มุม​ทั้ง​สี่
交叉引用
  • Exodus 25:12 - You shall cast four rings of gold for it, and put them in its four feet. Two rings shall be on the one side of it, and two rings on the other side of it.
  • Exodus 35:16 - the altar of burnt offering, with its grating of bronze, its poles, and all its vessels, the basin and its base;
  • Exodus 38:4 - He made for the altar a grating of a network of bronze, under the ledge around it beneath, reaching halfway up.
  • Exodus 38:5 - He cast four rings for the four corners of bronze grating, to be places for the poles.
逐节对照交叉引用
  • World English Bible - You shall make a grating for it of network of bronze. On the net you shall make four bronze rings in its four corners.
  • 新标点和合本 - 要为坛做一个铜网,在网的四角上做四个铜环,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 要为坛做一个铜网,在网的四角做四个铜环,
  • 和合本2010(神版-简体) - 要为坛做一个铜网,在网的四角做四个铜环,
  • 当代译本 - 要造一个铜网,在铜网的四角造四个铜环。
  • 圣经新译本 - 要为坛做一个铜网,网的四拐角上要做四个铜环。
  • 中文标准译本 - 你要为祭坛做一个铜格网,在网的四角上做四个铜环,
  • 现代标点和合本 - 要为坛做一个铜网,在网的四角上做四个铜环,
  • 和合本(拼音版) - 要为坛作一个铜网,在网的四角上作四个铜环。
  • New International Version - Make a grating for it, a bronze network, and make a bronze ring at each of the four corners of the network.
  • New International Reader's Version - Make a bronze grate for the altar. Make a bronze ring for each of the four corners of the grate.
  • English Standard Version - You shall also make for it a grating, a network of bronze, and on the net you shall make four bronze rings at its four corners.
  • New Living Translation - Make a bronze grating for it, and attach four bronze rings at its four corners.
  • Christian Standard Bible - Construct a grate for it of bronze mesh, and make four bronze rings on the mesh at its four corners.
  • New American Standard Bible - You shall also make for it a grating, a netting of bronze, and on the netting you shall make four bronze rings at its four corners.
  • New King James Version - You shall make a grate for it, a network of bronze; and on the network you shall make four bronze rings at its four corners.
  • Amplified Bible - Also make a grate for it, a network of bronze; and on the grid you are to make four bronze rings at its four corners.
  • American Standard Version - And thou shalt make for it a grating of network of brass: and upon the net shalt thou make four brazen rings in the four corners thereof.
  • King James Version - And thou shalt make for it a grate of network of brass; and upon the net shalt thou make four brasen rings in the four corners thereof.
  • New English Translation - You are to make a grating for it, a network of bronze, and you are to make on the network four bronze rings on its four corners.
  • 新標點和合本 - 要為壇做一個銅網,在網的四角上做四個銅環,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 要為壇做一個銅網,在網的四角做四個銅環,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 要為壇做一個銅網,在網的四角做四個銅環,
  • 當代譯本 - 要造一個銅網,在銅網的四角造四個銅環。
  • 聖經新譯本 - 要為壇做一個銅網,網的四拐角上要做四個銅環。
  • 呂振中譯本 - 你要給 祭壇 作格子、就是銅網細工;要在網上作四個銅環在它的四角上。
  • 中文標準譯本 - 你要為祭壇做一個銅格網,在網的四角上做四個銅環,
  • 現代標點和合本 - 要為壇做一個銅網,在網的四角上做四個銅環,
  • 文理和合譯本 - 以銅作壇網、網之四隅、作銅環四、
  • 文理委辦譯本 - 以銅作羅網、網之四隅綴以銅環。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又為祭臺作銅網、網之四隅作銅環、
  • Nueva Versión Internacional - Hazle también un enrejado de bronce, con un anillo del mismo metal en cada una de sus cuatro esquinas.
  • 현대인의 성경 - 놋으로 단에 쓸 그물을 만들고 그물 네 모퉁이에 놋고리를 만들어
  • Новый Русский Перевод - Сделай для него решетку, бронзовую сетку, и на каждом из четырех углов сетки сделай по бронзовому кольцу.
  • Восточный перевод - Сделай для него решётку – бронзовую сетку – и на каждом из четырёх углов сетки сделай по бронзовому кольцу.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сделай для него решётку – бронзовую сетку – и на каждом из четырёх углов сетки сделай по бронзовому кольцу.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сделай для него решётку – бронзовую сетку – и на каждом из четырёх углов сетки сделай по бронзовому кольцу.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu muniras l’autel d’une grille faite d’un treillis de bronze ; tu y fixeras quatre anneaux de bronze aux quatre coins.
  • リビングバイブル - 青銅の格子を作り、四隅に青銅の環をつける。
  • Nova Versão Internacional - Faça também para ele uma grelha de bronze em forma de rede e uma argola de bronze em cada um dos quatro cantos da grelha.
  • Hoffnung für alle - Lass einen Gitterrahmen aus Bronze anfertigen und bring an den vier Ecken je einen Ring aus Bronze an.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Làm một cái rá giữ than bằng lưới đồng, bốn góc rá có bốn khoen đồng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงทำตะแกรงทองสัมฤทธิ์มีห่วงโลหะติดไว้ทั้งสี่มุม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ตี​ตะแกรง​กับ​ห่วง 4 อัน​จาก​ทอง​สัมฤทธิ์ โดย​ให้​ห้อย​ห่วง​แต่​ละ​อัน​ติด​ไว้​ที่​มุม​ทั้ง​สี่
  • Exodus 25:12 - You shall cast four rings of gold for it, and put them in its four feet. Two rings shall be on the one side of it, and two rings on the other side of it.
  • Exodus 35:16 - the altar of burnt offering, with its grating of bronze, its poles, and all its vessels, the basin and its base;
  • Exodus 38:4 - He made for the altar a grating of a network of bronze, under the ledge around it beneath, reaching halfway up.
  • Exodus 38:5 - He cast four rings for the four corners of bronze grating, to be places for the poles.
圣经
资源
计划
奉献