Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
29:2 NIV
逐节对照
  • New International Version - And from the finest wheat flour make round loaves without yeast, thick loaves without yeast and with olive oil mixed in, and thin loaves without yeast and brushed with olive oil.
  • 新标点和合本 - 无酵饼和调油的无酵饼,与抹油的无酵薄饼;这都要用细麦面做成。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 无酵饼、用油调和的无酵饼,和抹油的无酵薄饼;这些饼都要用细麦面做成。
  • 和合本2010(神版-简体) - 无酵饼、用油调和的无酵饼,和抹油的无酵薄饼;这些饼都要用细麦面做成。
  • 当代译本 - 用细面粉预备无酵饼、调上油的无酵饼和涂上油的无酵薄饼。
  • 圣经新译本 - 以及无酵饼、调油的无酵饼和抹油的无酵薄饼。这些你都要用细麦面来做。
  • 中文标准译本 - 以及无酵饼、调了油的无酵饼和抹上油的无酵薄饼;你要用麦子的细面粉做这些饼。
  • 现代标点和合本 - 无酵饼和调油的无酵饼,与抹油的无酵薄饼,这都要用细麦面做成。
  • 和合本(拼音版) - 无酵饼和调油的无酵饼,与抹油的无酵薄饼,这都要用细麦面作成。
  • New International Reader's Version - Get the finest wheat flour. Make round loaves of bread that do not have yeast in them. Make thick loaves of bread that do not have yeast in them. Mix olive oil into the thick loaves of bread. Also make thin loaves of bread that do not have yeast in them. Brush the thin loaves with olive oil.
  • English Standard Version - and unleavened bread, unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers smeared with oil. You shall make them of fine wheat flour.
  • New Living Translation - Then, using choice wheat flour and no yeast, make loaves of bread, thin cakes mixed with olive oil, and wafers spread with oil.
  • Christian Standard Bible - with unleavened bread, unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers coated with oil. Make them out of fine wheat flour,
  • New American Standard Bible - and unleavened bread and unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers spread with oil; you shall make them of fine wheat flour.
  • New King James Version - and unleavened bread, unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers anointed with oil (you shall make them of wheat flour).
  • Amplified Bible - and unleavened bread and unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers spread with oil; you shall make them of fine wheat flour.
  • American Standard Version - and unleavened bread, and cakes unleavened mingled with oil, and wafers unleavened anointed with oil: of fine wheaten flour shalt thou make them.
  • King James Version - And unleavened bread, and cakes unleavened tempered with oil, and wafers unleavened anointed with oil: of wheaten flour shalt thou make them.
  • New English Translation - and bread made without yeast, and perforated cakes without yeast mixed with oil, and wafers without yeast spread with oil – you are to make them using fine wheat flour.
  • World English Bible - unleavened bread, unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers anointed with oil. You shall make them of fine wheat flour.
  • 新標點和合本 - 無酵餅和調油的無酵餅,與抹油的無酵薄餅;這都要用細麥麵做成。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 無酵餅、用油調和的無酵餅,和抹油的無酵薄餅;這些餅都要用細麥麵做成。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 無酵餅、用油調和的無酵餅,和抹油的無酵薄餅;這些餅都要用細麥麵做成。
  • 當代譯本 - 用細麵粉預備無酵餅、調上油的無酵餅和塗上油的無酵薄餅。
  • 聖經新譯本 - 以及無酵餅、調油的無酵餅和抹油的無酵薄餅。這些你都要用細麥麵來做。
  • 呂振中譯本 - 取無酵餅、合油調和的無酵哈拉餅、跟抹上油的無酵薄餅:都要用細麥麵來作。
  • 中文標準譯本 - 以及無酵餅、調了油的無酵餅和抹上油的無酵薄餅;你要用麥子的細麵粉做這些餅。
  • 現代標點和合本 - 無酵餅和調油的無酵餅,與抹油的無酵薄餅,這都要用細麥麵做成。
  • 文理和合譯本 - 無酵之餅、及和油之餅、抹油之薄餅、俱無酵、以細麥麵作之、
  • 文理委辦譯本 - 用麥粉製饅與和油之餅、抹膏之薄餅、俱弗置酵、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 無酵餅、和油之無酵餅、並抹油之無酵薄餅、必皆以麥麵作之、
  • Nueva Versión Internacional - y con harina fina de trigo harás panes y tortas sin levadura amasadas con aceite, y obleas sin levadura untadas con aceite.
  • 현대인의 성경 - 고운 밀가루로 누룩을 넣지 말고 빵과 기름 섞은 과자와 얇게 구운 과자를 만들어
  • Новый Русский Перевод - Приготовь из лучшей пшеничной муки пресный хлеб, пресные лепешки, замешанные на оливковом масле, и пресные коржи, помазанные оливковым маслом,
  • Восточный перевод - Приготовь из лучшей пшеничной муки пресный хлеб, пресные лепёшки, замешенные на масле, и пресные коржи, помазанные маслом,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Приготовь из лучшей пшеничной муки пресный хлеб, пресные лепёшки, замешенные на масле, и пресные коржи, помазанные маслом,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Приготовь из лучшей пшеничной муки пресный хлеб, пресные лепёшки, замешенные на масле, и пресные коржи, помазанные маслом,
  • La Bible du Semeur 2015 - du pain sans levain, des gâteaux sans levain pétris à l’huile et des galettes sans levain arrosées d’huile, faites de fleur de farine de froment.
  • リビングバイブル - また、種を入れないパン、油を混ぜた輪型の種なしパン、種を入れない薄焼きパンに油を塗ったものを準備する。これらは精製した小麦粉で作らなければならない。
  • Nova Versão Internacional - Com a melhor farinha de trigo, sem fermento, faça pães e bolos amassados com azeite, e pães finos, untados com azeite.
  • Hoffnung für alle - Lass ungesäuertes Brot backen, dazu Kuchen aus ungesäuertem, mit Öl vermengtem Teig sowie mit Öl bestrichenes Fladenbrot. Für die gesamten Backwaren soll feines Weizenmehl verwendet werden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lấy bột mì làm bánh lạt không men, bánh ngọt pha dầu không men và bánh kẹp tẩm dầu không men.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พร้อมทั้งขนมปังไม่ใส่เชื้อและขนมปังไม่ใส่เชื้อคลุกน้ำมัน และขนมปังไม่ใส่เชื้อแผ่นบางทาน้ำมัน ขนมปังเหล่านี้ล้วนทำจากแป้งสาลีอย่างดี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อีก​ทั้ง​ขนมปัง​ไร้​เชื้อ ขนม​ไร้​เชื้อ​มี​น้ำมัน​ผสม และ​ขนมปัง​กรอบ​ไร้​เชื้อ​ทา​น้ำมัน เจ้า​จง​ทำ​ขนมปัง​พวก​นี้​ด้วย​แป้ง​สาลี​ชั้น​เยี่ยม
交叉引用
  • 1 Corinthians 5:7 - Get rid of the old yeast, so that you may be a new unleavened batch—as you really are. For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed.
  • Leviticus 7:10 - and every grain offering, whether mixed with olive oil or dry, belongs equally to all the sons of Aaron.
  • Leviticus 2:15 - Put oil and incense on it; it is a grain offering.
  • Leviticus 8:2 - “Bring Aaron and his sons, their garments, the anointing oil, the bull for the sin offering, the two rams and the basket containing bread made without yeast,
  • Exodus 29:23 - From the basket of bread made without yeast, which is before the Lord, take one round loaf, one thick loaf with olive oil mixed in, and one thin loaf.
  • Numbers 6:19 - “ ‘After the Nazirite has shaved off the hair that symbolizes their dedication, the priest is to place in their hands a boiled shoulder of the ram, and one thick loaf and one thin loaf from the basket, both made without yeast.
  • Leviticus 2:4 - “ ‘If you bring a grain offering baked in an oven, it is to consist of the finest flour: either thick loaves made without yeast and with olive oil mixed in or thin loaves made without yeast and brushed with olive oil.
  • Leviticus 2:5 - If your grain offering is prepared on a griddle, it is to be made of the finest flour mixed with oil, and without yeast.
  • Exodus 12:8 - That same night they are to eat the meat roasted over the fire, along with bitter herbs, and bread made without yeast.
  • Leviticus 8:26 - And from the basket of bread made without yeast, which was before the Lord, he took one thick loaf, one thick loaf with olive oil mixed in, and one thin loaf, and he put these on the fat portions and on the right thigh.
  • Leviticus 7:12 - “ ‘If they offer it as an expression of thankfulness, then along with this thank offering they are to offer thick loaves made without yeast and with olive oil mixed in, thin loaves made without yeast and brushed with oil, and thick loaves of the finest flour well-kneaded and with oil mixed in.
  • Leviticus 6:19 - The Lord also said to Moses,
  • Leviticus 6:20 - “This is the offering Aaron and his sons are to bring to the Lord on the day he is anointed: a tenth of an ephah of the finest flour as a regular grain offering, half of it in the morning and half in the evening.
  • Leviticus 6:21 - It must be prepared with oil on a griddle; bring it well-mixed and present the grain offering broken in pieces as an aroma pleasing to the Lord.
  • Leviticus 6:22 - The son who is to succeed him as anointed priest shall prepare it. It is the Lord’s perpetual share and is to be burned completely.
  • Leviticus 6:23 - Every grain offering of a priest shall be burned completely; it must not be eaten.”
  • Numbers 6:15 - together with their grain offerings and drink offerings, and a basket of bread made with the finest flour and without yeast—thick loaves with olive oil mixed in, and thin loaves brushed with olive oil.
逐节对照交叉引用
  • New International Version - And from the finest wheat flour make round loaves without yeast, thick loaves without yeast and with olive oil mixed in, and thin loaves without yeast and brushed with olive oil.
  • 新标点和合本 - 无酵饼和调油的无酵饼,与抹油的无酵薄饼;这都要用细麦面做成。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 无酵饼、用油调和的无酵饼,和抹油的无酵薄饼;这些饼都要用细麦面做成。
  • 和合本2010(神版-简体) - 无酵饼、用油调和的无酵饼,和抹油的无酵薄饼;这些饼都要用细麦面做成。
  • 当代译本 - 用细面粉预备无酵饼、调上油的无酵饼和涂上油的无酵薄饼。
  • 圣经新译本 - 以及无酵饼、调油的无酵饼和抹油的无酵薄饼。这些你都要用细麦面来做。
  • 中文标准译本 - 以及无酵饼、调了油的无酵饼和抹上油的无酵薄饼;你要用麦子的细面粉做这些饼。
  • 现代标点和合本 - 无酵饼和调油的无酵饼,与抹油的无酵薄饼,这都要用细麦面做成。
  • 和合本(拼音版) - 无酵饼和调油的无酵饼,与抹油的无酵薄饼,这都要用细麦面作成。
  • New International Reader's Version - Get the finest wheat flour. Make round loaves of bread that do not have yeast in them. Make thick loaves of bread that do not have yeast in them. Mix olive oil into the thick loaves of bread. Also make thin loaves of bread that do not have yeast in them. Brush the thin loaves with olive oil.
  • English Standard Version - and unleavened bread, unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers smeared with oil. You shall make them of fine wheat flour.
  • New Living Translation - Then, using choice wheat flour and no yeast, make loaves of bread, thin cakes mixed with olive oil, and wafers spread with oil.
  • Christian Standard Bible - with unleavened bread, unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers coated with oil. Make them out of fine wheat flour,
  • New American Standard Bible - and unleavened bread and unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers spread with oil; you shall make them of fine wheat flour.
  • New King James Version - and unleavened bread, unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers anointed with oil (you shall make them of wheat flour).
  • Amplified Bible - and unleavened bread and unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers spread with oil; you shall make them of fine wheat flour.
  • American Standard Version - and unleavened bread, and cakes unleavened mingled with oil, and wafers unleavened anointed with oil: of fine wheaten flour shalt thou make them.
  • King James Version - And unleavened bread, and cakes unleavened tempered with oil, and wafers unleavened anointed with oil: of wheaten flour shalt thou make them.
  • New English Translation - and bread made without yeast, and perforated cakes without yeast mixed with oil, and wafers without yeast spread with oil – you are to make them using fine wheat flour.
  • World English Bible - unleavened bread, unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers anointed with oil. You shall make them of fine wheat flour.
  • 新標點和合本 - 無酵餅和調油的無酵餅,與抹油的無酵薄餅;這都要用細麥麵做成。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 無酵餅、用油調和的無酵餅,和抹油的無酵薄餅;這些餅都要用細麥麵做成。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 無酵餅、用油調和的無酵餅,和抹油的無酵薄餅;這些餅都要用細麥麵做成。
  • 當代譯本 - 用細麵粉預備無酵餅、調上油的無酵餅和塗上油的無酵薄餅。
  • 聖經新譯本 - 以及無酵餅、調油的無酵餅和抹油的無酵薄餅。這些你都要用細麥麵來做。
  • 呂振中譯本 - 取無酵餅、合油調和的無酵哈拉餅、跟抹上油的無酵薄餅:都要用細麥麵來作。
  • 中文標準譯本 - 以及無酵餅、調了油的無酵餅和抹上油的無酵薄餅;你要用麥子的細麵粉做這些餅。
  • 現代標點和合本 - 無酵餅和調油的無酵餅,與抹油的無酵薄餅,這都要用細麥麵做成。
  • 文理和合譯本 - 無酵之餅、及和油之餅、抹油之薄餅、俱無酵、以細麥麵作之、
  • 文理委辦譯本 - 用麥粉製饅與和油之餅、抹膏之薄餅、俱弗置酵、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 無酵餅、和油之無酵餅、並抹油之無酵薄餅、必皆以麥麵作之、
  • Nueva Versión Internacional - y con harina fina de trigo harás panes y tortas sin levadura amasadas con aceite, y obleas sin levadura untadas con aceite.
  • 현대인의 성경 - 고운 밀가루로 누룩을 넣지 말고 빵과 기름 섞은 과자와 얇게 구운 과자를 만들어
  • Новый Русский Перевод - Приготовь из лучшей пшеничной муки пресный хлеб, пресные лепешки, замешанные на оливковом масле, и пресные коржи, помазанные оливковым маслом,
  • Восточный перевод - Приготовь из лучшей пшеничной муки пресный хлеб, пресные лепёшки, замешенные на масле, и пресные коржи, помазанные маслом,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Приготовь из лучшей пшеничной муки пресный хлеб, пресные лепёшки, замешенные на масле, и пресные коржи, помазанные маслом,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Приготовь из лучшей пшеничной муки пресный хлеб, пресные лепёшки, замешенные на масле, и пресные коржи, помазанные маслом,
  • La Bible du Semeur 2015 - du pain sans levain, des gâteaux sans levain pétris à l’huile et des galettes sans levain arrosées d’huile, faites de fleur de farine de froment.
  • リビングバイブル - また、種を入れないパン、油を混ぜた輪型の種なしパン、種を入れない薄焼きパンに油を塗ったものを準備する。これらは精製した小麦粉で作らなければならない。
  • Nova Versão Internacional - Com a melhor farinha de trigo, sem fermento, faça pães e bolos amassados com azeite, e pães finos, untados com azeite.
  • Hoffnung für alle - Lass ungesäuertes Brot backen, dazu Kuchen aus ungesäuertem, mit Öl vermengtem Teig sowie mit Öl bestrichenes Fladenbrot. Für die gesamten Backwaren soll feines Weizenmehl verwendet werden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lấy bột mì làm bánh lạt không men, bánh ngọt pha dầu không men và bánh kẹp tẩm dầu không men.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พร้อมทั้งขนมปังไม่ใส่เชื้อและขนมปังไม่ใส่เชื้อคลุกน้ำมัน และขนมปังไม่ใส่เชื้อแผ่นบางทาน้ำมัน ขนมปังเหล่านี้ล้วนทำจากแป้งสาลีอย่างดี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อีก​ทั้ง​ขนมปัง​ไร้​เชื้อ ขนม​ไร้​เชื้อ​มี​น้ำมัน​ผสม และ​ขนมปัง​กรอบ​ไร้​เชื้อ​ทา​น้ำมัน เจ้า​จง​ทำ​ขนมปัง​พวก​นี้​ด้วย​แป้ง​สาลี​ชั้น​เยี่ยม
  • 1 Corinthians 5:7 - Get rid of the old yeast, so that you may be a new unleavened batch—as you really are. For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed.
  • Leviticus 7:10 - and every grain offering, whether mixed with olive oil or dry, belongs equally to all the sons of Aaron.
  • Leviticus 2:15 - Put oil and incense on it; it is a grain offering.
  • Leviticus 8:2 - “Bring Aaron and his sons, their garments, the anointing oil, the bull for the sin offering, the two rams and the basket containing bread made without yeast,
  • Exodus 29:23 - From the basket of bread made without yeast, which is before the Lord, take one round loaf, one thick loaf with olive oil mixed in, and one thin loaf.
  • Numbers 6:19 - “ ‘After the Nazirite has shaved off the hair that symbolizes their dedication, the priest is to place in their hands a boiled shoulder of the ram, and one thick loaf and one thin loaf from the basket, both made without yeast.
  • Leviticus 2:4 - “ ‘If you bring a grain offering baked in an oven, it is to consist of the finest flour: either thick loaves made without yeast and with olive oil mixed in or thin loaves made without yeast and brushed with olive oil.
  • Leviticus 2:5 - If your grain offering is prepared on a griddle, it is to be made of the finest flour mixed with oil, and without yeast.
  • Exodus 12:8 - That same night they are to eat the meat roasted over the fire, along with bitter herbs, and bread made without yeast.
  • Leviticus 8:26 - And from the basket of bread made without yeast, which was before the Lord, he took one thick loaf, one thick loaf with olive oil mixed in, and one thin loaf, and he put these on the fat portions and on the right thigh.
  • Leviticus 7:12 - “ ‘If they offer it as an expression of thankfulness, then along with this thank offering they are to offer thick loaves made without yeast and with olive oil mixed in, thin loaves made without yeast and brushed with oil, and thick loaves of the finest flour well-kneaded and with oil mixed in.
  • Leviticus 6:19 - The Lord also said to Moses,
  • Leviticus 6:20 - “This is the offering Aaron and his sons are to bring to the Lord on the day he is anointed: a tenth of an ephah of the finest flour as a regular grain offering, half of it in the morning and half in the evening.
  • Leviticus 6:21 - It must be prepared with oil on a griddle; bring it well-mixed and present the grain offering broken in pieces as an aroma pleasing to the Lord.
  • Leviticus 6:22 - The son who is to succeed him as anointed priest shall prepare it. It is the Lord’s perpetual share and is to be burned completely.
  • Leviticus 6:23 - Every grain offering of a priest shall be burned completely; it must not be eaten.”
  • Numbers 6:15 - together with their grain offerings and drink offerings, and a basket of bread made with the finest flour and without yeast—thick loaves with olive oil mixed in, and thin loaves brushed with olive oil.
圣经
资源
计划
奉献