逐节对照
- American Standard Version - Now this is that which thou shalt offer upon the altar: two lambs a year old day by day continually.
- 新标点和合本 - “你每天所要献在坛上的就是两只一岁的羊羔;
- 和合本2010(上帝版-简体) - “这是你要献在坛上的:每天不可间断地献两只一岁的羔羊;
- 和合本2010(神版-简体) - “这是你要献在坛上的:每天不可间断地献两只一岁的羔羊;
- 当代译本 - “你每天要在祭坛上献两只一岁的公羊羔,
- 圣经新译本 - “这就是你要献在祭坛的:每天两只一岁的羊羔。
- 中文标准译本 - “以下是你要在祭坛上所献的:每天两只一岁的羊羔,持续不断;
- 现代标点和合本 - “你每天所要献在坛上的就是两只一岁的羊羔,
- 和合本(拼音版) - “你每天所要献在坛上的,就是两只一岁的羊羔,
- New International Version - “This is what you are to offer on the altar regularly each day: two lambs a year old.
- New International Reader's Version - “Every day sacrifice on the altar two lambs that are a year old.
- English Standard Version - “Now this is what you shall offer on the altar: two lambs a year old day by day regularly.
- New Living Translation - “These are the sacrifices you are to offer regularly on the altar. Each day, offer two lambs that are a year old,
- The Message - “This is what you are to offer on the Altar: two year-old lambs each and every day, one lamb in the morning and the second lamb at evening. With the sacrifice of the first lamb offer two quarts of fine flour with a quart of virgin olive oil, plus a quart of wine for a Drink-Offering. The sacrifice of the second lamb, the one at evening, is also to be accompanied by the same Grain-Offering and Drink-Offering of the morning sacrifice to give a pleasing fragrance, a gift to God.
- Christian Standard Bible - “This is what you are to offer regularly on the altar every day: two year-old lambs.
- New American Standard Bible - “Now this is what you shall offer on the altar: two one-year-old lambs each day, continuously.
- New King James Version - “Now this is what you shall offer on the altar: two lambs of the first year, day by day continually.
- Amplified Bible - “Now this is what you shall offer on the altar: two one year old lambs shall be offered each day, continuously.
- King James Version - Now this is that which thou shalt offer upon the altar; two lambs of the first year day by day continually.
- New English Translation - “Now this is what you are to prepare on the altar every day continually: two lambs a year old.
- World English Bible - “Now this is that which you shall offer on the altar: two lambs a year old day by day continually.
- 新標點和合本 - 「你每天所要獻在壇上的就是兩隻一歲的羊羔;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「這是你要獻在壇上的:每天不可間斷地獻兩隻一歲的羔羊;
- 和合本2010(神版-繁體) - 「這是你要獻在壇上的:每天不可間斷地獻兩隻一歲的羔羊;
- 當代譯本 - 「你每天要在祭壇上獻兩隻一歲的公羊羔,
- 聖經新譯本 - “這就是你要獻在祭壇的:每天兩隻一歲的羊羔。
- 呂振中譯本 - 『以下就是你所要獻在祭壇上的:每天兩隻一歲 以內 的綿羊羔、不斷地 獻上 。
- 中文標準譯本 - 「以下是你要在祭壇上所獻的:每天兩隻一歲的羊羔,持續不斷;
- 現代標點和合本 - 「你每天所要獻在壇上的就是兩隻一歲的羊羔,
- 文理和合譯本 - 宜日獻於壇者、即一歲之羔二、
- 文理委辦譯本 - 用未盈歲之羔二、日陳於壇。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾於祭臺所當常獻者、每日用未盈歲之羔二、
- Nueva Versión Internacional - »Todos los días ofrecerás sobre el altar dos corderos de un año.
- 현대인의 성경 - “네가 매일 정규적으로 단에 바칠 제물은 일 년 된 어린 양 두 마리이다.
- Новый Русский Перевод - Ежедневно приноси на жертвеннике двух годовалых ягнят:
- Восточный перевод - – Ежедневно приноси на жертвеннике двух годовалых ягнят:
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Ежедневно приноси на жертвеннике двух годовалых ягнят:
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Ежедневно приноси на жертвеннике двух годовалых ягнят:
- La Bible du Semeur 2015 - Voici ce que tu feras : chaque jour, à perpétuité, tu offriras sur l’autel deux agneaux âgés d’un an.
- リビングバイブル - 毎日、祭壇に一歳の雄羊を二頭ささげなさい。
- Nova Versão Internacional - “Eis o que você terá que sacrificar regularmente sobre o altar: a cada dia dois cordeiros de um ano.
- Hoffnung für alle - »Lass täglich zwei einjährige Lämmer auf dem Altar verbrennen,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Mỗi ngày phải dâng trên bàn thờ hai con chiên một tuổi,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงถวายลูกแกะตัวผู้อายุหนึ่งขวบบนแท่นบูชาวันละสองตัว
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สิ่งที่เจ้าจะถวายบนแท่นบูชาเป็นประจำทุกวันคือ ลูกแกะ 2 ตัวอายุราว 1 ปี
交叉引用
- Daniel 9:21 - yea, while I was speaking in prayer, the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, touched me about the time of the evening oblation.
- Revelation 5:9 - And they sing a new song, saying, Worthy art thou to take the book, and to open the seals thereof: for thou wast slain, and didst purchase unto God with thy blood men of every tribe, and tongue, and people, and nation,
- Revelation 5:10 - and madest them to be unto our God a kingdom and priests; and they reign upon the earth.
- Revelation 5:11 - And I saw, and I heard a voice of many angels round about the throne and the living creatures and the elders; and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands;
- Revelation 5:12 - saying with a great voice, Worthy is the Lamb that hath been slain to receive the power, and riches, and wisdom, and might, and honor, and glory, and blessing.
- John 1:29 - On the morrow he seeth Jesus coming unto him, and saith, Behold, the Lamb of God, that taketh away the sin of the world!
- 1 Peter 1:19 - but with precious blood, as of a lamb without blemish and without spot, even the blood of Christ:
- Hebrews 7:27 - who needeth not daily, like those high priests, to offer up sacrifices, first for his own sins, and then for the sins of the people: for this he did once for all, when he offered up himself.
- Ezra 3:3 - And they set the altar upon its base; for fear was upon them because of the peoples of the countries: and they offered burnt-offerings thereon unto Jehovah, even burnt-offerings morning and evening.
- Daniel 9:27 - And he shall make a firm covenant with many for one week: and in the midst of the week he shall cause the sacrifice and the oblation to cease; and upon the wing of abominations shall come one that maketh desolate; and even unto the full end, and that determined, shall wrath be poured out upon the desolate.
- 2 Chronicles 31:3 - He appointed also the king’s portion of his substance for the burnt-offerings, to wit, for the morning and evening burnt-offerings, and the burnt-offerings for the sabbaths, and for the new moons, and for the set feasts, as it is written in the law of Jehovah.
- 2 Chronicles 13:11 - and they burn unto Jehovah every morning and every evening burnt-offerings and sweet incense: the showbread also set they in order upon the pure table; and the candlestick of gold with the lamps thereof, to burn every evening: for we keep the charge of Jehovah our God; but ye have forsaken him.
- 2 Chronicles 2:4 - Behold, I am about to build a house for the name of Jehovah my God, to dedicate it to him, and to burn before him incense of sweet spices, and for the continual showbread, and for the burnt-offerings morning and evening, on the sabbaths, and on the new moons, and on the set feasts of Jehovah our God. This is an ordinance for ever to Israel.
- Daniel 12:11 - And from the time that the continual burnt-offering shall be taken away, and the abomination that maketh desolate set up, there shall be a thousand two hundred and ninety days.
- 1 Chronicles 16:40 - to offer burnt-offerings unto Jehovah upon the altar of burnt-offering continually morning and evening, even according to all that is written in the law of Jehovah, which he commanded unto Israel;
- Numbers 28:3 - And thou shalt say unto them, This is the offering made by fire which ye shall offer unto Jehovah: he-lambs a year old without blemish, two day by day, for a continual burnt-offering.
- Numbers 28:4 - The one lamb shalt thou offer in the morning, and the other lamb shalt thou offer at even;
- Numbers 28:5 - and the tenth part of an ephah of fine flour for a meal-offering, mingled with the fourth part of a hin of beaten oil.
- Numbers 28:6 - It is a continual burnt-offering, which was ordained in mount Sinai for a sweet savor, an offering made by fire unto Jehovah.
- Numbers 28:7 - And the drink-offering thereof shall be the fourth part of a hin for the one lamb: in the holy place shalt thou pour out a drink-offering of strong drink unto Jehovah.
- Numbers 28:8 - And the other lamb shalt thou offer at even: as the meal-offering of the morning, and as the drink-offering thereof, thou shalt offer it, an offering made by fire, of a sweet savor unto Jehovah.