exo 3:12 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - พระเจ้า​พูด​กับ​เขา​ว่า “เจ้า​ควรไป เรา​จะอยู่​กับ​เจ้า และ​นี่​จะเป็น​สิ่งที่​พิสูจน์​ว่า เรา​ได้ส่ง​เจ้าไป คือ​เมื่อ​เจ้า​นำ​ประชาชน​ออกมา​จาก​อียิปต์​แล้ว พวกเจ้า​จะ​มา​นมัสการ​พระเจ้า​บน​ภูเขา​ลูกนี้”
  • 新标点和合本 - 神说:“我必与你同在。你将百姓从埃及领出来之后,你们必在这山上侍奉我;这就是我打发你去的证据。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝说:“我必与你同在。这就是我差派你去,给你的凭据:你把百姓从埃及领出来之后,你们必在这山上事奉上帝。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 神说:“我必与你同在。这就是我差派你去,给你的凭据:你把百姓从埃及领出来之后,你们必在这山上事奉 神。”
  • 当代译本 - 上帝说:“我必与你同在,你带百姓出埃及后,你们必在这座山上事奉我——这将是我派你去的证据。”
  • 圣经新译本 -  神回答:“我必与你同在;你把人民从埃及领出来的时候,你们要在这山上事奉 神;这就是我派你去的凭据。”
  • 中文标准译本 - 神说:“我必定与你同在。你把子民从埃及领出来之后,你们必在这山上服事神——这就是给你的标记,表明 是我派遣了你。”
  • 现代标点和合本 - 神说:“我必与你同在。你将百姓从埃及领出来之后,你们必在这山上侍奉我,这就是我打发你去的证据。”
  • 和合本(拼音版) - 上帝说:“我必与你同在;你将百姓从埃及领出来之后,你们必在这山上侍奉我,这就是我打发你去的证据。”
  • New International Version - And God said, “I will be with you. And this will be the sign to you that it is I who have sent you: When you have brought the people out of Egypt, you will worship God on this mountain.”
  • New International Reader's Version - God said, “I will be with you. I will give you a sign. It will prove that I have sent you. When you have brought the people out of Egypt, all of you will worship me on this mountain.”
  • English Standard Version - He said, “But I will be with you, and this shall be the sign for you, that I have sent you: when you have brought the people out of Egypt, you shall serve God on this mountain.”
  • New Living Translation - God answered, “I will be with you. And this is your sign that I am the one who has sent you: When you have brought the people out of Egypt, you will worship God at this very mountain.”
  • The Message - “I’ll be with you,” God said. “And this will be the proof that I am the one who sent you: When you have brought my people out of Egypt, you will worship God right here at this very mountain.”
  • Christian Standard Bible - He answered, “I will certainly be with you, and this will be the sign to you that I am the one who sent you: when you bring the people out of Egypt, you will all worship God at this mountain.”
  • New American Standard Bible - And He said, “Assuredly I will be with you, and this shall be the sign to you that it is I who have sent you: when you have brought the people out of Egypt, you shall worship God at this mountain.”
  • New King James Version - So He said, “I will certainly be with you. And this shall be a sign to you that I have sent you: When you have brought the people out of Egypt, you shall serve God on this mountain.”
  • Amplified Bible - And God said, “Certainly I will be with you, and this shall be the sign to you that it is I who have sent you: when you have brought the people out of Egypt, you shall serve and worship God at this mountain.”
  • American Standard Version - And he said, Certainly I will be with thee; and this shall be the token unto thee, that I have sent thee: when thou hast brought forth the people out of Egypt, ye shall serve God upon this mountain.
  • King James Version - And he said, Certainly I will be with thee; and this shall be a token unto thee, that I have sent thee: When thou hast brought forth the people out of Egypt, ye shall serve God upon this mountain.
  • New English Translation - He replied, “Surely I will be with you, and this will be the sign to you that I have sent you: When you bring the people out of Egypt, you and they will serve God on this mountain.”
  • World English Bible - He said, “Certainly I will be with you. This will be the token to you, that I have sent you: when you have brought the people out of Egypt, you shall serve God on this mountain.”
  • 新標點和合本 - 神說:「我必與你同在。你將百姓從埃及領出來之後,你們必在這山上事奉我;這就是我打發你去的證據。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝說:「我必與你同在。這就是我差派你去,給你的憑據:你把百姓從埃及領出來之後,你們必在這山上事奉上帝。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神說:「我必與你同在。這就是我差派你去,給你的憑據:你把百姓從埃及領出來之後,你們必在這山上事奉 神。」
  • 當代譯本 - 上帝說:「我必與你同在,你帶百姓出埃及後,你們必在這座山上事奉我——這將是我派你去的證據。」
  • 聖經新譯本 -  神回答:“我必與你同在;你把人民從埃及領出來的時候,你們要在這山上事奉 神;這就是我派你去的憑據。”
  • 呂振中譯本 - 上帝說:『我一定和你同在:你將人民從 埃及 領出來以後,你們要在這山上事奉上帝:這就給你做憑證是我差遣了你。』
  • 中文標準譯本 - 神說:「我必定與你同在。你把子民從埃及領出來之後,你們必在這山上服事神——這就是給你的標記,表明 是我派遣了你。」
  • 現代標點和合本 - 神說:「我必與你同在。你將百姓從埃及領出來之後,你們必在這山上侍奉我,這就是我打發你去的證據。」
  • 文理和合譯本 - 曰、我必偕爾、既導民出埃及、爾曹必於是山崇事上帝、以此為我遣爾之徵、○
  • 文理委辦譯本 - 曰、我左右爾、爾導民出埃及、必事我於此山、我非無徵以遣爾。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 曰、我必祐爾、 原文作我必偕爾 爾導民出 伊及 後、必崇事我於此山、此可為我遣爾之徵、
  • Nueva Versión Internacional - —Yo estaré contigo —le respondió Dios—. Y te voy a dar una señal de que soy yo quien te envía: Cuando hayas sacado de Egipto a mi pueblo, todos ustedes me rendirán culto en esta montaña.
  • 현대인의 성경 - “내가 너와 함께하겠다. 네가 백성을 이집트에서 인도해 낸 후에 너희가 이 산에서 나를 섬길 것이다. 바로 이것이 내가 너를 보내는 증거가 될 것이다.”
  • Новый Русский Перевод - Бог ответил: – Я буду с тобой. Вот тебе знак, что Я послал тебя: когда ты выведешь народ из Египта, вы будете служить Богу на этой горе.
  • Восточный перевод - Всевышний ответил: – Я буду с тобой . Вот тебе знак, что Я послал тебя: когда ты выведешь народ из Египта, вы совершите служение Мне на этой горе.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Аллах ответил: – Я буду с тобой . Вот тебе знак, что Я послал тебя: когда ты выведешь народ из Египта, вы совершите служение Мне на этой горе.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всевышний ответил: – Я буду с тобой . Вот тебе знак, что Я послал тебя: когда ты выведешь народ из Египта, вы совершите служение Мне на этой горе.
  • La Bible du Semeur 2015 - – Sache que je serai avec toi, lui répondit Dieu. Et voici le signe auquel on reconnaîtra que c’est moi qui t’ai envoyé : quand tu auras fait sortir le peuple hors d’Egypte, vous m’adorerez sur cette montagne-ci.
  • リビングバイブル - 「心配することはない。わたしがついている。あなたを遣わしたのがわたしだという証拠に、必ずあなたとともにいよう。人々を無事エジプトから助け出したら、この山で礼拝しなければならない。」
  • Nova Versão Internacional - Deus afirmou: “Eu estarei com você. Esta é a prova de que sou eu quem o envia: quando você tirar o povo do Egito, vocês prestarão culto a Deus neste monte”.
  • Hoffnung für alle - Gott antwortete: »Ich stehe dir bei und gebe dir ein Zeichen, an dem du erkennst, dass ich dich gesandt habe: Wenn du mein Volk aus Ägypten herausgeführt hast, werdet ihr mich an diesem Berg hier anbeten und mir dienen!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đức Chúa Trời hứa: “Ta sẽ đi với con, và đây là bằng cớ chứng tỏ Ta sai con: Khi con đã đem dân Ta ra khỏi Ai Cập, con sẽ đến thờ lạy Ta trên chính núi này.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และพระเจ้าตรัสว่า “เราจะอยู่กับเจ้า นี่จะเป็นหมายสำคัญแก่เจ้าว่า เราคือผู้ที่ส่งเจ้าไป คือเมื่อเจ้านำเหล่าประชากรออกจากอียิปต์แล้ว พวกเจ้าจะมานมัสการพระเจ้าบนภูเขานี้”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​กล่าว​ว่า “เรา​จะ​อยู่​กับ​เจ้า สิ่ง​ที่​จะ​พิสูจน์​ให้​เจ้า​เห็น​ได้​ว่า​เรา​เป็น​ผู้​ส่ง​เจ้า​ไป​ก็​คือ เมื่อ​เจ้า​ได้​นำ​คน​ออก​จาก​อียิปต์​แล้ว เจ้า​จะ​กลับ​มา​นมัสการ​พระ​เจ้า​บน​ภูเขา​นี้”
  • Thai KJV - พระองค์จึงตรัสว่า “เราจะอยู่กับเจ้าแน่ และนี่จะเป็นหมายสำคัญให้เจ้ารู้ว่าเราใช้ให้เจ้าไป คือเมื่อเจ้านำพลไพร่ออกจากอียิปต์แล้ว เจ้าทั้งหลายจะมาปรนนิบัติพระเจ้าบนภูเขานี้”
交叉引用
  • กันดารวิถี 1:1 - พระยาห์เวห์​ได้​พูด​กับ​โมเสส​ใน​เต็นท์​นัดพบ​ที่​ที่​เปล่าเปลี่ยว​แห้งแล้ง​ซีนาย วันนั้น​เป็น​วัน​ที่หนึ่ง​เดือน​ที่สอง​ของ​ปี​ที่สอง หลังจาก​ที่​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล​ออก​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์ พระองค์​ได้​พูด​กับ​โมเสส​ว่า
  • กันดารวิถี 1:2 - “ให้​ลง​ทะ​เบียน​จำนวน​ชาว​อิสราเอล​ใน​ชุมชนนี้​ทั้งหมด​ตาม​ตระกูล​และ​ครอบครัว ให้​จด​ราย​ชื่อ ​ของ​ผู้ชาย​ทุกคน​เรียง​ตัว
  • กันดารวิถี 1:3 - เจ้า​และ​อาโรน​ต้อง​ขึ้น​ทะเบียน​พวก​ผู้ชาย​ทั้งหมด​ใน​อิสราเอล ที่​มี​อายุ​ตั้งแต่​ยี่สิบ​ปี​ขึ้นไป ที่​สามารถ​รับใช้​อยู่​ใน​กองทัพ​ของ​อิสราเอล รวบรวม​ราย​ชื่อ​ของ​พวกเขา​ไว้​เป็น​กลุ่ม​เป็น​กอง
  • กันดารวิถี 1:4 - จะ​มี​ผู้ชาย​หนึ่ง​คน​จาก​แต่​ละ​เผ่า​มา​ช่วย​เจ้า ผู้ชาย​คนนี้​จะ​เป็น​ผู้นำ​ครอบครัว​ของ​เขา
  • กันดารวิถี 1:5 - ต่อไปนี้​เป็น​ราย​ชื่อ​ของ​ผู้ชาย​พวกนั้น​ที่​จะ​มา​ช่วย​เจ้า เอลีซูร์​ลูกชาย​ของ​เชเดเออร์​จาก​เผ่า​รูเบน
  • กันดารวิถี 1:6 - เชลูมิเอล​ลูกชาย​ของ​ศูริชัดดัย​จาก​เผ่า​สิเมโอน
  • กันดารวิถี 1:7 - นาโชน​ลูกชาย​ของ​อัมมีนาดับ​จาก​เผ่า​ยูดาห์
  • กันดารวิถี 1:8 - เนธันเอล​ลูกชาย​ของ​ศุอาร์​จาก​เผ่า​อิสสาคาร์
  • กันดารวิถี 1:9 - เอลีอับ​ลูกชาย​ของ​เฮโลน​จาก​เผ่า​เศบูลุน
  • กันดารวิถี 1:10 - จาก​ลูก​หลาน​ของ​โยเซฟ​มี เอลีชามา​ลูกชาย​ของ​อัมมีฮูด​จาก​เผ่า​เอฟราอิม กามาลิเอล​ลูกชาย​ของ​เปดาซูร์​จาก​เผ่า​มนัสเสห์
  • ปฐมกาล 15:1 - หลังจาก​เหตุการณ์​นั้น พระยาห์เวห์​พูด​กับ​อับราม​ใน​นิมิต​ว่า “อับราม ไม่ต้อง​กลัว เรา​เป็น​โล่กำบัง​เจ้า เจ้า​จะ​ได้รับ​รางวัล​ที่​ยิ่งใหญ่​มาก”
  • ผู้วินิจฉัย 7:13 - เมื่อ​กิเดโอน​มา​ถึง​ค่าย ก็​มี​ชาย​คน​หนึ่ง​กำลัง​เล่า​ความ​ฝัน​ของ​เขา​ให้​เพื่อน​ฟัง เขา​เล่า​ว่า “ข้า​ฝัน​ไป​ว่า​มี​ขนมปัง​บาร์เลย์​ก้อน​ใหญ่ กลิ้ง​เข้า​มา​ใน​ค่าย​ของ​มีเดียน และ​มัน​ก็​ชน​เต็นท์​จน​ล้ม​ลง​คว่ำ​พัง​ทะลาย​ไป”
  • ผู้วินิจฉัย 7:14 - เพื่อน​ของ​เขา​ก็​ตอบ​ว่า “เรื่อง​นี้​เป็น​อย่าง​อื่น​ไป​ไม่​ได้​เลย นอก​จาก​จะ​เป็น​ดาบ​ของ​กิเดโอน​ลูกชาย​โยอาช​ชาว​อิสราเอล พระเจ้า​ได้​มอบ​ชาว​มีเดียน​และ​ทั้ง​กองทัพ​ให้​อยู่​ใน​กำ​มือ​ของ​เขา​แล้ว”
  • เยเรมียาห์ 51:63 - แล้ว​เมื่อ​ท่าน​อ่าน​หนังสือ​ม้วนนี้​จบแล้ว ก็​มัด​มัน​ไว้​กับ​ก้อนหิน แล้ว​ก็​ขว้าง​มัน​ลงไป​กลาง​แม่น้ำ​ยูเฟรติส
  • เยเรมียาห์ 51:64 - จากนั้น​ให้​ท่าน​พูด​ว่า ‘บาบิโลน​ก็​จะ​จม​ลงไป​เหมือน​อย่างนี้​แหละ และ​เธอ​จะ​ไม่​สามารถ​โงหัว​ขึ้นมา​จาก​ความ​ทุกข์​ทรมาน​ที่​เรา​กำลัง​จะ​นำ​ไป​ให้เธอ​ได้เลย แล้ว​พวกเขา​ก็​จะ​หมดแรง’” คำพูด​ของ​เยเรมียาห์​ก็​จบลง​แค่นี้
  • ผู้วินิจฉัย 6:21 - ทูต​ของ​พระยาห์เวห์ ก็​ยื่น​ปลาย​ไม้เท้า​ที่​ถือ​อยู่​ใน​มือ ไป​แตะ​ต้อง​เนื้อ​และ​ขนมปัง​นั้น ไฟ​ก็​ลุก​ขึ้น​มา​จาก​ก้อน​หิน เผา​เนื้อ​และ​ขนมปัง​จน​หมด จาก​นั้น​ทูต​ของ​พระยาห์เวห์​ก็​หาย​วับ​ไป
  • อิสยาห์ 7:14 - เพราะ​อย่างนี้แหละ องค์​เจ้า​ชีวิตเอง​จะให้​สิ่งที่​พิสูจน์​กับเจ้า ดูนะ หญิงสาว​คนนั้น ตั้งท้องอยู่ และ​กำลัง​จะคลอด​ลูกชาย เธอ​จะ​ตั้งชื่อลูก​ว่า อิมมานูเอล
  • อิสยาห์ 37:30 - เฮเซคียาห์ นี่​จะ​เป็น​เรื่อง​ที่​พิสูจน์​ว่า​สิ่งที่​เรา​พูดนี้​จะ​เกิดขึ้นจริง คือ​ใน​ปีแรกนี้​จะ​ปลูก​อะไร​ไม่ได้เลย ก็ให้​กินข้าว​ที่​งอกขึ้นมาเองก่อน ใน​ปีที่สอง ก็ให้​กิน​สิ่งที่​เกิดขึ้นเองอีก ใน​ปีที่สาม ก็ให้​เจ้า​หว่านข้าว และ​เก็บเกี่ยวมัน​และ​ให้​ปลูก​สวนองุ่น​และ​กิน​ผล​ของมัน
  • ปฐมกาล 15:8 - อับราม​ก็​พูด​ว่า “ข้าแต่​พระยาห์เวห์ องค์​เจ้า​ชีวิต ข้าพเจ้า​จะ​รู้​ได้​อย่างไร​ว่า​ข้าพเจ้า​จะ​ได้​เป็น​เจ้าของมัน”
  • เลวีนิติ 1:1 - แล้ว​พระยาห์เวห์​เรียก​โมเสส​มา​และ​พูด​กับ​เขา​จาก​เต็นท์​นัดพบ​ว่า
  • เลวีนิติ 1:2 - “ให้​บอก​กับ​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล​ว่า ‘เมื่อ​ใคร​ก็ตาม​ใน​หมู่​พวกเจ้า​นำ​สัตว์​มา​ถวาย​เป็น​เครื่อง​บูชา​ให้กับ​พระยาห์เวห์ สัตว์​ที่​จะ​เอา​มา​ถวาย​นั้น​จะ​ต้อง​เอา​มา​จาก​ฝูงวัว​หรือ​ฝูงแพะแกะ
  • เลวีนิติ 1:3 - ถ้า​เครื่อง​บูชา​นั้น​เป็น​เครื่อง​เผา​บูชา ที่​เอา​มา​จาก​ฝูงวัว เขา​จะ​ต้อง​เลือก​วัวตัวผู้​ที่​ไม่มี​ตำหนิ แล้ว​ให้​เอา​มัน​ไป​ที่​ทางเข้า​เต็นท์​นัดพบ เพื่อ​มัน​จะได้​เป็น​ที่​ยอมรับ
  • เลวีนิติ 1:4 - เขา​ต้อง​วางมือ​ลง​บน​หัว​ของ​สัตว์​ตัวนั้น​ที่​เอา​มา​ถวาย เพื่อ​ให้​พระยาห์เวห์​ยอมรับ​มัน​จาก​คนนั้น เพื่อ​กำจัด​บาป​ให้​กับ​คนนั้น
  • เลวีนิติ 1:5 - เขา​จะต้อง​ฆ่า​วัว​ตัวนั้น​เอง​ต่อ​หน้า​พระยาห์เวห์ แล้ว​ลูกชาย​ของ​อาโรน​ที่​เป็น​นักบวช​จะ​เป็น​คน​เอา​เลือด​ของ​วัวนั้น​มา​ให้​พระยาห์เวห์ พวกเขา​ต้อง​สาด​เลือด​นั้น​ไป​ทุกๆ​ด้าน​ของ​แท่นบูชา​ที่​ตั้ง​อยู่​ตรง​ทางเข้า​ของ​เต็นท์​นัดพบ
  • เลวีนิติ 1:6 - หลัง​จากนั้น เจ้า​ของ​จะต้อง​ถลก​หนังวัว​ตัวนั้น​และ​ตัด​เนื้อ​ของมัน​ออก​เป็น​ชิ้นๆ
  • เลวีนิติ 1:7 - แล้ว​พวก​นักบวช ที่​เป็น​ลูกชาย​ของ​อาโรน ก็​จะ​ก่อไฟ​ขึ้น​ที่​แท่นบูชา​และ​นำ​ไม้ฟืน​มา​วาง​เรียงกัน​บน​กองไฟ
  • เลวีนิติ 1:8 - พวกเขา​ต้อง​เอา​ส่วน​ที่​เป็น​เนื้อ ส่วน​หัว​และ​ไขมัน​ของ​วัว​ตัวนั้น​มา​วาง​เรียงกัน​บน​ฟืน​ที่​สุมไฟ​อยู่​บน​แท่นบูชา
  • เลวีนิติ 1:9 - ส่วน​เครื่องใน​และ​ขา​ของมัน​ให้​เจ้าของ​นำ​ไป​ล้างน้ำ แล้ว​นักบวช​จะ​นำ​ไป​เผา​จนหมด​บน​แท่นบูชา เป็น​ของขวัญ​อัน​มี​กลิ่นหอม​ให้​กับ​พระยาห์เวห์
  • เลวีนิติ 1:10 - ถ้า​เขา​เอา​วัว​หรือ​แกะ​หรือ​แพะ มา​ถวาย​เป็น​เครื่อง​เผา​บูชา เขา​ต้อง​ถวาย​สัตว์​ตัวผู้​ที่​ไม่มี​ตำหนิ
  • เลวีนิติ 1:11 - เขา​ต้อง​เอา​มัน​ไป​ฆ่า​ต่อหน้า​พระยาห์เวห์ ทาง​ทิศ​เหนือ​ของ​แท่นบูชา และ​พวก​นักบวช​ที่​เป็น​ลูกชาย​ของ​อาโรน จะ​เอา​เลือด​ของมัน​ไป​สาด​ทุกๆ​ด้าน​ของ​แท่นบูชา
  • เลวีนิติ 1:12 - เจ้าของ​จะ​ต้อง​หั่น​สัตว์​ตัวนั้น​ออก​เป็น​ชิ้นๆ​และ​นักบวช​จะ​เอา​ส่วน​ที่​เป็น​เนื้อ ส่วน​หัว​และ​ไขมัน​ของ​มัน ไป​วาง​เรียง​กัน​บน​ฟืน​ที่​สุมไฟ​อยู่​บน​แท่นบูชา
  • เลวีนิติ 1:13 - ส่วน​เครื่องใน​และ​ขา​ของมัน​ให้​เจ้าของ​เอา​ไป​ล้างน้ำ แล้ว​นักบวช​จะ​เอา​ไป​เผา​จน​หมด​บน​แท่นบูชา มัน​เป็น​ของขวัญ​อัน​มี​กลิ่น​หอม​ให้​กับ​พระยาห์เวห์
  • เลวีนิติ 1:14 - ถ้า​เขา​เอา​นก​มา​ถวาย​เป็น​เครื่อง​เผา​บูชา​ให้​กับ​พระยาห์เวห์ เขา​ต้อง​ใช้​นกเขา​หรือ​นก​พิราบ​ที่​ยัง​หนุ่มๆ
  • เลวีนิติ 1:15 - นักบวช​ต้อง​เป็น​คน​เอา​นกนั้น​ไป​ที่​แท่นบูชา และ​บิดหัว​มัน นำ​ไป​เผา​บน​แท่นบูชา เลือด​ของมัน​จะ​ไหล​ลง​ทาง​ด้าน​ข้าง​ของ​แท่นบูชา
  • เลวีนิติ 1:16 - เจ้าของ​ต้อง​ดึง​กระเพาะ​ข้าว และ​ถอน​ขนนก​ออก แล้ว​โยน​ทิ้ง​ไป​ทาง​ด้าน​ตะวันออก​ของ​แท่นบูชา​ซึ่ง​เป็น​ที่​ทิ้ง​ขี้เถ้า
  • เลวีนิติ 1:17 - นักบวช​ต้อง​จับ​ปีก​ทั้งสอง​แล้ว​ฉีกนก​ออก​แต่​ต้อง​ไม่​ขาด​จากกัน นักบวช​จะ​นำ​มัน​ไป​เผา​บน​แท่นบูชา​ที่​มี​ไม้ฟืน​สุม​อยู่​บน​กองไฟ เป็น​ของขวัญ​อัน​มี​กลิ่น​หอม​ให้​กับ​พระยาห์เวห์
  • ฮีบรู 13:5 - อย่า​เป็น​คน​ที่​รักเงิน แต่​ให้​พอใจ​ใน​สิ่ง​ที่​ตนเอง​มีอยู่ เพราะว่า​พระเจ้า​ได้​พูดว่า “เรา​จะ​ไม่​ทอดทิ้ง​เจ้า เรา​จะ​ไม่​หนี​เจ้า​ไป”
  • สดุดี 86:17 - โปรด​แสดง​ให้เห็น​ว่า​พระองค์​ยอมรับ​ข้าพเจ้า เพื่อ​คนเหล่านั้น​ที่​เกลียด​ข้าพเจ้า​จะได้​เห็น​และ​อับอาย พวกเขา​จะได้​รู้ว่า พระองค์ พระยาห์เวห์​เป็น​ผู้ที่​ช่วยเหลือ​และ​ปลอบโยน​ข้าพเจ้า
  • ผู้วินิจฉัย 6:36 - กิเดโอน​พูด​กับ​พระเจ้า​ว่า “ถ้า​มัน​เป็น​จริง ที่​ว่า​พระองค์​จะ​ช่วยกู้​คน​อิสราเอล ผ่าน​ทาง​มือ​ของ​ข้าพเจ้า​ตาม​ที่​พระองค์​บอก​แล้ว​ละก็
  • ผู้วินิจฉัย 6:37 - ดู​สิ ข้าพเจ้า​ได้​วาง​ขน​แกะ​ไว้​บน​ลาน​นวด​ข้าว ถ้า​มี​น้ำค้าง​เปียก​ชุ่ม​แค่​บน​ขน​แกะ​เท่านั้น และ​พื้นดิน​ส่วน​อื่นๆ​แห้ง​หมด ข้าพเจ้า​จะ​ได้​รู้​ว่า​พระองค์​จะ​ช่วย​เหลือ​คน​อิสราเอล ผ่าน​ทาง​มือ​ข้าพเจ้า ตาม​ที่​พระองค์​ได้​พูด​ไว้”
  • ผู้วินิจฉัย 6:38 - และ​มัน​ก็​เกิด​ขึ้น​ตาม​นั้น​ทุก​อย่าง วัน​ต่อมา​เมื่อ​กิเดโอน​ตื่น​ขึ้น​แต่​เช้ามืด เขา​บีบ​ขน​แกะ ก็​ได้​น้ำค้าง​มา​เต็ม​ชาม
  • ผู้วินิจฉัย 6:39 - จาก​นั้น​กิเดโอน​พูด​กับ​พระเจ้า​ว่า “อย่า​โกรธ​ข้าพเจ้า​เลย ข้าพเจ้า​ขอ​พูด​อีก​ครั้ง ขอ​ให้​ข้าพเจ้า​ได้​ลอง​กับ​ขน​แกะ​อีก​สัก​ครั้ง คราว​นี้​ขอ​ให้​ขน​แกะ​แห้ง พื้นดิน​ส่วน​อื่นๆ​เปียก​ชุ่ม​ไป​ด้วย​น้ำค้าง”
  • ผู้วินิจฉัย 6:40 - ใน​คืน​นั้น​พระเจ้า​ก็​ทำ​ตาม​นั้น คือ​ให้​ขน​แกะ​แห้ง​และ​พื้นดิน​เปียก​ไป​ด้วย​น้ำค้าง
  • ผู้วินิจฉัย 7:11 - เจ้า​จะ​ได้ยิน​ว่า​พวก​เขา​พูด​อะไร​กัน หลังจาก​นั้น​เจ้า​จะ​ได้​เกิด​ความ​กล้า​มาก​ขึ้น แล้ว​ค่อย​ลง​ไป​ตี​ค่าย​นั้น” ดังนั้น​กิเดโอน​และ​ปูราห์​คน​รับใช้​ของ​เขา ก็​ลง​ไป​ที่​ค่าย​ที่​อยู่​ด้าน​นอก​สุด​ของ​ทหาร​ที่​ติด​อาวุธ​พวก​นั้น
  • ผู้วินิจฉัย 6:17 - แล้ว​กิเดโอน​ก็​พูด​กับ​พระองค์​ว่า “ถ้า​พระองค์​พอใจ​ใน​ตัว​ข้าพเจ้า​แล้ว​ละ​ก็ ช่วย​ทำ​อะไร​สัก​อย่าง เพื่อ​ข้าพเจ้า​จะ​ได้​รู้​ว่า​เป็น​พระองค์​จริงๆ​ที่​พูด​กับ​ข้าพเจ้า
  • อพยพ 4:1 - โมเสส​ตอบ​ไป​ว่า “ดูสิ แล้ว​ถ้าเกิด​คนพวกนั้น​ไม่ยอม​เชื่อ​ข้าพเจ้า​หรือ​ฟัง​ข้าพเจ้า​ล่ะ พวกเขา​อาจ​พูด​ว่า ‘พระยาห์เวห์ ไม่ได้​มา​ปรากฏ​ให้​เจ้า​เห็น​หรอก’”
  • อพยพ 4:2 - พระยาห์เวห์​พูด​กับ​โมเสส​ว่า “มี​อะไร​อยู่​ใน​มือ​เจ้า” โมเสส​ตอบ​ว่า “ไม้เท้า​ครับ”
  • อพยพ 4:3 - พระยาห์เวห์​บอก​ว่า “โยน​มัน​ลง​บน​พื้น​ซิ”
  • อพยพ 4:4 - พระยาห์เวห์​พูด​กับ​โมเสส​ว่า “ยื่น​มือเจ้า​ออกไป​จับ​หาง​มัน​ไว้”
  • อพยพ 4:5 - “ให้​ไปทำ​อย่างนี้ แล้ว​พวกเขา​จะ​ได้​เชื่อว่า​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​บรรพบุรุษ​ของเขา พระเจ้า​ของ​อับราฮัม พระเจ้า​ของ​อิสอัค และ​ของ​ยาโคบ​ได้​มา​ปรากฏ​กับเจ้า​จริง”
  • อพยพ 4:6 - พระยาห์เวห์​พูด​กับ​เขา​อีก​ว่า “คราวนี้ ล้วง​มือ​เข้าไป​ใน​อกเสื้อ​ของเจ้า​ซิ” เมื่อ​โมเสส​ล้วง​มือ​เข้าไป​ใน​อกเสื้อ และ​ดึง​มัน​ออกมา มือ​ของเขา​กลายเป็น​โรค​สีขาว​เหมือน​หิมะ
  • อพยพ 4:7 - พระยาห์เวห์​พูด​ว่า “ล้วงมือ​กลับ​เข้าไป​ใน​อกเสื้อ​อีกครั้งซิ” โมเสส​จึง​ล้วง​มือ​กลับ​เข้าไป​ใน​อกเสื้อ​อีกครั้ง เมื่อ​เขา​ดึง​มือ​ออกมา มือ​ของเขา​ก็​หาย​เป็น​ปกติ เหมือน​ผิวเดิม​ของเขา
  • อพยพ 4:8 - “ถ้า​พวกเขา​ยัง​ไม่เชื่อ​เจ้า หรือ​ไม่สนใจ​สิ่ง​อัศจรรย์​อันแรก เขา​อาจจะ​เชื่อ​สิ่งอัศจรรย์​อันหลัง​นี้​ก็ได้
  • อพยพ 4:9 - และ​ถ้า​พวกเขา​ยัง​ไม่เชื่อ​สิ่ง​อัศจรรย์​ทั้งสองนี้ หรือ​ไม่สนใจ​ฟังเจ้า ก็​ให้​เจ้า​ตักน้ำ​จาก​แม่น้ำ​ไนล์​ขึ้น​มา แล้ว​รด​มัน​ลง​บน​พื้นแห้ง น้ำ​ที่​เจ้า​ตัก​ขึ้นมา​จาก​แม่น้ำ​ไนล์​นั้น จะ​กลายเป็น​เลือด​บน​พื้นดิน”
  • มาระโก 16:20 - ตั้ง​แต่​นั้น​เป็น​ต้น​มา พวก​ศิษย์​ได้​ออก​ไป​ประกาศ​ทุก​หน​ทุก​แห่ง องค์​เจ้า​ชีวิต​ได้​ทำงาน​ร่วม​กับ​พวก​เขา​ด้วย และ​ให้​ฤทธิ์​อำนาจ​กับ​พวก​เขา​ที่​จะ​ทำ​สิ่ง​อัศจรรย์​ต่างๆ​ได้ เพื่อ​รับรอง​ว่า​สิ่ง​ที่​พวก​เขา​พูด​นั้น​เป็น​ความจริง
  • มัทธิว 28:20 - สอน​พวก​เขา​ให้​เชื่อฟัง​ทุก​สิ่ง​ที่​เรา​ได้​สั่ง​ไว้ จำ​ไว้​ว่า เรา​จะ​อยู่​กับ​พวก​คุณ​เสมอ จนกว่า​จะ​สิ้นยุค”
  • กิจการ 11:21 - พวก​เขา​เต็ม​ไป​ด้วย​ฤทธิ์​อำนาจ​ของ​องค์​เจ้า​ชีวิต ทำ​ให้​มี​คน​มา​เชื่อ​และ​หัน​กลับ​มาหา​องค์​เจ้า​ชีวิต​เป็น​จำนวน​มาก
  • เยเรมียาห์ 43:9 - “เยเรมียาห์ ไป​เก็บ​หิน​ก้อน​โตๆ​มา​ให้​เต็ม​มือ​เจ้า และ​ต่อหน้า​พลเมือง​ยูดาห์​ให้​เจ้า​ฝัง​หิน​พวกนั้น​ไว้​ใต้​อิฐ​กับ​ปูน ที่​ปู​อยู่​บน​ทางเดิน​หน้า​ประตู​วัง​ฟาโรห์​ที่​เมือง​ทาปานเหส
  • เยเรมียาห์ 43:10 - แล้ว​ให้​เจ้า​บอก​กับ​คน​ยูดาห์​ที่​ดู​อยู่​ว่า ‘พระยาห์เวห์​ผู้​มี​ฤทธิ์ทั้งสิ้น พระเจ้า​ของ​อิสราเอล​พูด​ว่า “เรา​จะ​เรียก​เนบูคัดเนสซาร์​กษัตริย์​ของ​บาบิโลน​ผู้รับใช้​ของเรา​มา​ที่นี่ เรา​จะ​วาง​บัลลังก์​ของเขา​ไว้​บน​ก้อนหิน​เหล่านี้​ที่​เรา​ได้​ฝังไว้ เขา​จะ​กาง​เต็นท์​อยู่​เหนือ​หิน​เหล่านี้
  • อิสยาห์ 41:10 - ไม่ต้องกลัว เพราะ​เรา​อยู่​กับเจ้า อย่ากลัวเลย เพราะ​เรา​เป็น​พระเจ้า​ของเจ้า เรา​จะ​ทำให้​เจ้า​มีกำลัง ใช่แล้ว เรา​จะ​ช่วยเจ้า เรา​จะ​พยุงเจ้า​ด้วย​มือขวา​แห่ง​ชัยชนะ​ของเรา
  • อิสยาห์ 43:2 - เมื่อ​เจ้า​ต้อง​ลุยน้ำลึกไป เรา​จะ​อยู่กับเจ้า เมื่อ​เจ้า​ต้อง​ข้าม​แม่น้ำ เจ้า​ก็จะ​ไม่จม​ลงไป เมื่อ​เจ้า​ต้อง​เดิน​ลุยไฟ เจ้า​ก็จะ​ไม่ไหม้ และ​เปลวเพลิง​ก็จะ​ไม่เผาผลาญเจ้า
  • อพยพ 19:1 - ชาว​อิสราเอล​ได้​เดินทาง​มา​ถึง​ที่​เปล่า​เปลี่ยว​แห้งแล้ง​ซีนาย​ใน​เดือน​ที่สาม หลังจาก​ที่​พวกเขา​ออก​จาก​อียิปต์
  • อพยพ 19:2 - พวกเขา​เดินทาง​จาก​ตำบล​เรฟีดิม มา​ถึง​ที่​เปล่า​เปลี่ยว​แห้งแล้ง​ซีนาย และ​ตั้งค่าย​อยู่​ที่นั่น ขณะที่​พวกเขา​ตั้งค่าย​อยู่​ที่นั่น​ตรงข้าม​กับ​ภูเขา
  • อพยพ 19:3 - โมเสส​ได้​ขึ้นไป​บน​ภูเขา และ​พระยาห์เวห์​เรียก​เขา​จาก​ยอดเขา​ว่า “เจ้า​ต้อง​บอก​กับ​ชาว​อิสราเอล​ลูกหลาน​ของ​ยาโคบ​ว่า
  • อพยพ 19:4 - ‘ตัว​เจ้าเอง​ได้​เห็นแล้ว​ว่า เรา​ได้​ทำ​ยังไง​กับ​อียิปต์ เรา​ได้​ยก​พวกเจ้า​ขึ้น​บน​ปีก​ของ​พวก​นกอินทรี และ​พา​มา​หา​เรา
  • อพยพ 19:5 - ต่อไปนี้ ถ้า​พวกเจ้า​เชื่อฟัง​เรา​อย่าง​แท้จริง และ​รักษา​คำมั่น​สัญญา​ของเรา พวกเจ้า​จะ​เป็น​ของรัก​ของหวง​ที่​มีค่า​ของเรา​ท่ามกลาง​ชนชาติ​ทั้งหลาย เพราะ​ทุกสิ่ง​ทุกอย่าง​บน​โลกนี้​เป็น​ของเรา
  • อพยพ 19:6 - พวกเจ้า​จะ​เป็น​อาณาจักร​ของ​พวก​นักบวช และ​เป็น​ชนชาติ​ที่​ศักดิ์สิทธิ์​ให้​กับ​เรา เจ้า​จะ​ต้อง​เอา​คำพูด​เหล่านี้​ไป​บอก​กับ​ลูกหลาน​ของ​อิสราเอล’”
  • อพยพ 19:7 - โมเสส​จึง​เรียกตัว​ผู้อาวุโส​ชาว​อิสราเอล​มา​ชุมนุม​กัน และ​บอก​พวกเขา​เกี่ยวกับ​คำพูด​ทั้งหมด​ที่​พระยาห์เวห์​ได้​สั่ง​เขามา
  • อพยพ 19:8 - คน​พวกนั้น​ต่าง​ตอบ​เป็น​เสียงเดียว​กัน​ว่า “พวกเรา​จะ​ทำ​ตาม​ที่​พระยาห์เวห์​บอก​ทุกอย่าง”
  • อพยพ 19:9 - พระยาห์เวห์​พูด​กับ​โมเสส​ว่า “เรา​จะ​มา​หา​เจ้า​ใน​ก้อนเมฆ​ที่​หนาทึบ เพื่อ​ประชาชน​จะ​ได้ยิน​เมื่อ​เรา​พูด​กับเจ้า และ​พวกเขา​จะได้​เชื่อ​ตลอดไป” โมเสส​ได้​บอก​กับ​พระยาห์เวห์​ถึง​สิ่ง​ที่​ชาว​อิสราเอล​พูด​ทั้งหมด
  • อพยพ 19:10 - พระยาห์เวห์​พูด​กับ​โมเสส​ว่า “ไป​หา​ประชาชน​พวกนั้น วันนี้​และ​พรุ่งนี้​ให้​เจ้า​ไป​เตรียม​ตัว​พวกเขา​เพื่อ​เข้าเฝ้า และ​เรียก​ให้​พวกเขา​ซัก​เสื้อผ้า​ให้​สะอาด
  • อพยพ 19:11 - ใน​วัน​ที่สาม พวกเขา​ต้อง​พร้อม​แล้ว เพราะ​ใน​วัน​ที่สาม​นั้น พระยาห์เวห์​จะ​ลงมา​ให้​ประชาชน​ทั้งหมด​เห็น​บน​ภูเขา​ซีนาย
  • อพยพ 19:12 - เจ้า​จะ​ต้อง​กั้น​เขต​ไว้​ให้​รอบ​ภูเขานั้น และ​บอก​กับ​ประชาชน​ว่า ‘ระวัง​ให้ดี อย่า​ได้​ขึ้นไป​บน​ภูเขานั้น หรือ​ไป​แตะต้อง​ถูก​มุมใด​ของ​ภูเขา ถ้า​ใคร​แตะต้อง​ถูก​ภูเขานั้น เขา​จะ​ต้องตาย
  • อพยพ 19:13 - อย่า​ให้​ใคร​ไป​แตะต้อง​คน​ที่​ไป​แตะ​ถูก​ภูเขานั้น เขา​ต้อง​ถูก​หินขว้าง​หรือ​ถูก​ยิง​ด้วย​ธนู ไม่ว่า​จะ​เป็น​คน​หรือ​สัตว์ ก็​ต้อง​ตาย​ทั้งนั้น แล้ว​เมื่อ​มี​เสียง​แตรเขาสัตว์​ดัง​ขึ้น พวกเขา​จึง​ขึ้น​มา​บน​ภูเขา​นี้​ได้’”
  • อพยพ 19:14 - โมเสส​จึง​ลง​มา​จาก​ภูเขา มา​หา​ประชาชน​พวกนั้น โมเสส​ได้​เตรียม​ตัว​พวกเขา​ให้​เข้าเฝ้า​พระองค์ และ​พวกเขา​ก็​ซัก​เสื้อผ้า​ของ​พวกเขา​ด้วย
  • อพยพ 19:15 - แล้ว​โมเสส​ก็​บอก​กับ​ประชาชน​ว่า “ใน​สาม​วันนี้ ให้​เตรียม​พร้อม​ทุกอย่าง และ​ห้าม​แตะต้อง​ตัว​ผู้หญิง​เด็ดขาด”
  • อพยพ 19:16 - ใน​ตอนเช้า​ของ​วัน​ที่สาม ได้​เกิด​ฟ้าร้อง ฟ้าแลบ และ​มี​เมฆ​หนาทึบ​อยู่​บน​ภูเขา และ​มี​เสียง​แตร​ดังสนั่น ประชาชน​ทั้งหมด​ที่​อยู่​ใน​ค่าย ต่าง​กลัว​จน​ตัวสั่น
  • อพยพ 19:17 - โมเสส​จึง​นำ​ประชาชน​ออก​จาก​ค่าย มา​พบ​พระเจ้า พวกเขา​ยืน​อยู่​ที่​ตีนเขา
  • อพยพ 19:18 - ภูเขา​ซีนาย​ทั้งลูก ก็​ถูก​ปกคลุม​ไปด้วย​ควันไฟ เพราะ​พระยาห์เวห์​ได้​ลงมา​ที่​ภูเขานั้น​ใน​รูปแบบ​ของ​ไฟ ควัน​ของมัน​พุ่งขึ้น​เหมือน​ออก​จาก​เตาเผา แล้ว​ภูเขา​ทั้งลูก​ก็​สั่น​สะเทือน​อย่างแรง
  • อพยพ 19:19 - เสียง​แตร​ก็​ยิ่ง​ดัง​ขึ้น​เรื่อยๆ โมเสส​พูด​กับ​พระเจ้า และ​พระองค์​ตอบเขา​ด้วย​เสียง​ฟ้าร้อง
  • อพยพ 19:20 - พระยาห์เวห์​ลง​มา​อยู่​บน​ยอดเขา​ซีนาย พระองค์​เรียก​โมเสส​ขึ้นไป​บน​ยอดเขา โมเสส​จึง​ขึ้นไป
  • อพยพ 19:21 - พระยาห์เวห์​พูด​กับ​โมเสส​ว่า “ลง​ไป​เตือน​ประชาชน เพื่อ​พวกเขา​จะได้​ไม่​ฝ่า​ขึ้น​มา​ดู​พระยาห์เวห์ แล้ว​ทำ​ให้​หลายคน​ต้อง​ตาย
  • อพยพ 19:22 - ให้​บอก​พวก​นักบวช​ที่​จะ​เข้า​มา​ใกล้​กับ​พระยาห์เวห์​ด้วย​ว่า พวกเขา​จะ​ต้อง​เตรียม​ตัว​เข้าเฝ้า​พระยาห์เวห์ พระองค์​จะได้​ไม่​ลงโทษ​พวกเขา”
  • อพยพ 19:23 - โมเสส​บอก​พระยาห์เวห์​ว่า “คน​พวกนั้น​ขึ้นมา​บน​ภูเขา​ซีนาย​ไม่ได้​หรอก เพราะ​พระองค์​เอง​ได้​เตือน​พวกเรา​แล้ว​ว่า ‘ให้​กั้น​เขต​ไว้​รอบๆ​ภูเขานี้ และ​ทำให้​ภูเขานี้​ศักดิ์สิทธิ์’”
  • อพยพ 19:24 - พระยาห์เวห์​บอก​โมเสส​ว่า “ลง​ไป​พา​อาโรน​ขึ้นมา​กับ​เจ้าด้วย แต่​อย่า​ให้​พวก​นักบวช​หรือ​คนอื่นๆ​ฝ่า​ขึ้น​มา​หา​พระยาห์เวห์ ไม่​อย่างนั้น​พระยาห์เวห์​จะ​ทำโทษ​พวกเขา”
  • อพยพ 19:25 - โมเสส​จึง​ลงไป​หา​ประชาชน และ​พูด​กับ​พวกเขา
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 31:23 - พระยาห์เวห์​ได้​มอบหมาย​งาน​ให้​กับ​โยชูวา​ลูกชาย​ของ​นูน พระองค์​พูด​ว่า “ให้​เข้มแข็ง​และ​กล้าหาญไว้ เพราะ​เจ้า​จะ​นำ​ชาว​อิสราเอล​เข้า​สู่​แผ่นดิน​ที่​เรา​ได้​สัญญา​ไว้​กับ​พวกเขา และ​เรา​จะ​อยู่​กับ​เจ้า”
  • ปฐมกาล 31:3 - แล้ว​พระยาห์เวห์​พูด​กับ​ยาโคบ​ว่า “กลับ​ไป​ยัง​แผ่นดิน​ของ​บรรพบุรุษ​เจ้า​และ​ครอบครัว​ของ​เจ้า​ได้​แล้ว เรา​จะ​อยู่​กับ​เจ้า”
  • อพยพ 4:12 - ดังนั้น ไปเดี๋ยวนี้ เรา​จะอยู่​กับ​ปาก​ของเจ้า เรา​จะ​สอน​เจ้า​ว่า​จะให้​พูด​อะไร”
  • โยชูวา 1:5 - ตลอด​ชีวิต​ของเจ้า​จะ​ไม่มี​ใคร​สามารถ​ขัดขวาง​เจ้า​ได้ เรา​จะ​อยู่​กับเจ้า​เหมือน​กับ​ที่​เรา​อยู่​กับ​โมเสส เรา​จะ​ไม่​ละทิ้ง​เจ้า​หรือ​จาก​เจ้า​ไป
  • อพยพ 4:15 - เจ้า​อยากให้​เขา​พูด​อะไร เจ้า​ก็​บอก​กับ​เขา​ได้ เรา​จะ​อยู่​กับ​ปาก​ของเจ้า​และ​ปาก​ของเขา เรา​จะสอน​พวกเจ้า​ว่า​จะต้อง​ทำ​อะไร
  • โรม 8:31 - เรา​จะ​ว่า​อย่างไร​ดี​เกี่ยวกับ​เรื่องนี้ ถ้า​พระเจ้า​อยู่​ฝ่าย​เรา ใคร​จะ​ต่อต้าน​เรา​ได้
逐节对照交叉引用