逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - เจ้าต้องเจิมให้อาโรนกับพวกลูกชายของเขา เจ้าต้องทำให้พวกเขาศักดิ์สิทธิ์ เพื่อพวกเขาจะได้เป็นนักบวชให้กับเรา
- 新标点和合本 - 要膏亚伦和他的儿子,使他们成为圣,可以给我供祭司的职分。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 要膏亚伦和他的儿子,使他们分别为圣,作事奉我的祭司。
- 和合本2010(神版-简体) - 要膏亚伦和他的儿子,使他们分别为圣,作事奉我的祭司。
- 当代译本 - “你也要用这油来膏亚伦父子们,使他们分别出来,做圣洁的祭司事奉我。
- 圣经新译本 - 你也要膏抹亚伦和他的儿子,好使他们成圣,作我的祭司。
- 中文标准译本 - 你要膏抹亚伦和他的儿子们,使他们分别为圣,作祭司事奉我。
- 现代标点和合本 - 要膏亚伦和他的儿子,使他们成为圣,可以给我供祭司的职分。
- 和合本(拼音版) - 要膏亚伦和他的儿子,使他们成为圣,可以给我供祭司的职分。
- New International Version - “Anoint Aaron and his sons and consecrate them so they may serve me as priests.
- New International Reader's Version - “Anoint Aaron and his sons. Set them apart so that they can serve me as priests.
- English Standard Version - You shall anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that they may serve me as priests.
- New Living Translation - “Anoint Aaron and his sons also, consecrating them to serve me as priests.
- The Message - “Then anoint Aaron and his sons. Consecrate them as priests to me. Tell the Israelites, ‘This will be my holy anointing oil throughout your generations.’ Don’t pour it on ordinary men. Don’t copy this mixture to use for yourselves. It’s holy; keep it holy. Whoever mixes up anything like it, or puts it on an ordinary person, will be exiled.”
- Christian Standard Bible - Anoint Aaron and his sons and consecrate them to serve me as priests.
- New American Standard Bible - And you shall anoint Aaron and his sons, and consecrate them, so that they may serve as priests to Me.
- New King James Version - And you shall anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that they may minister to Me as priests.
- Amplified Bible - You shall anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that they may serve as priests to Me.
- American Standard Version - And thou shalt anoint Aaron and his sons, and sanctify them, that they may minister unto me in the priest’s office.
- King James Version - And thou shalt anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that they may minister unto me in the priest's office.
- New English Translation - “You are to anoint Aaron and his sons and sanctify them, so that they may minister as my priests.
- World English Bible - You shall anoint Aaron and his sons, and sanctify them, that they may minister to me in the priest’s office.
- 新標點和合本 - 要膏亞倫和他的兒子,使他們成為聖,可以給我供祭司的職分。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 要膏亞倫和他的兒子,使他們分別為聖,作事奉我的祭司。
- 和合本2010(神版-繁體) - 要膏亞倫和他的兒子,使他們分別為聖,作事奉我的祭司。
- 當代譯本 - 「你也要用這油來膏亞倫父子們,使他們分別出來,做聖潔的祭司事奉我。
- 聖經新譯本 - 你也要膏抹亞倫和他的兒子,好使他們成聖,作我的祭司。
- 呂振中譯本 - 你也要用膏膏 亞倫 和他的兒子們,好把他們分別為聖、作祭司來事奉我。
- 中文標準譯本 - 你要膏抹亞倫和他的兒子們,使他們分別為聖,作祭司事奉我。
- 現代標點和合本 - 要膏亞倫和他的兒子,使他們成為聖,可以給我供祭司的職分。
- 文理和合譯本 - 亦膏亞倫及其子、使之為聖、任祭司職、以奉事我、
- 文理委辦譯本 - 以膏膏亞倫、及其子、使之成聖、任為祭司、而奉事我。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又膏 亞倫 與其諸子區別為聖、為祭司奉事我、
- Nueva Versión Internacional - »Unge a Aarón y a sus hijos, y conságralos para que me sirvan como sacerdotes.
- 현대인의 성경 - 그리고 아론과 그의 아들들에게 이 기름을 발라 그들을 거룩하게 하여 제사장으로서 나를 섬기게 하라.
- Новый Русский Перевод - Помажь Аарона и его сыновей и освяти их, чтобы они могли служить Мне как священники.
- Восточный перевод - Помажь Харуна и его сыновей и освяти их, чтобы они могли быть Моими священнослужителями.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Помажь Харуна и его сыновей и освяти их, чтобы они могли быть Моими священнослужителями.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Помажь Хоруна и его сыновей и освяти их, чтобы они могли быть Моими священнослужителями.
- La Bible du Semeur 2015 - Tu oindras aussi Aaron et ses fils et tu les consacreras à mon service comme prêtres.
- リビングバイブル - アロンと息子たちにもこの油を塗り、祭司としてわたしに奉仕できるようにきよめなさい。
- Nova Versão Internacional - “Unja Arão e seus filhos e consagre-os para que me sirvam como sacerdotes.
- Hoffnung für alle - Auch Aaron und seine Söhne sollst du mit dem Öl besprengen. Dadurch werden sie heilig und können mir als Priester dienen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy xức dầu đó cho A-rôn và các con trai người, đặc cử họ làm chức tế lễ thánh phục vụ Ta.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงเจิมอาโรนและบรรดาบุตรชายของเขา เป็นการชำระพวกเขาให้บริสุทธิ์และแยกไว้เพื่อปฏิบัติหน้าที่ปุโรหิตรับใช้เรา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้วเจ้าจงเจิมอาโรนและบรรดาบุตรของเขา ทำให้พวกเขาบริสุทธิ์เพื่อรับใช้เราเช่นปุโรหิต
- Thai KJV - อนึ่งจงเจิมอาโรนและบุตรชายเขา และสถาปนาเขาไว้ให้ปรนนิบัติเราในตำแหน่งปุโรหิต
交叉引用
- อพยพ 29:7 - ให้เจ้าเอาน้ำมันสำหรับเจิม มาเทบนหัวเขา และเจิมเขา
- อพยพ 29:8 - ให้เจ้านำพวกลูกชายของอาโรนมา และเอาเสื้อคลุมไปแต่งตัวให้กับพวกเขา
- อพยพ 29:9 - ผูกผ้าคาดเอวให้กับอาโรนและพวกลูกชายของเขา และพันผ้าโพกหัวให้กับพวกเขา หลังจากนั้นแล้ว พวกเขาจะได้เป็นนักบวช ตามกฎที่จะใช้ตลอดไป และนี่คือวิธีที่เจ้าจะใช้แต่งตั้งอาโรนกับพวกลูกชายของเขา
- อพยพ 29:10 - เจ้าต้องนำวัวตัวผู้ตัวนั้น มาไว้หน้าเต็นท์นัดพบ อาโรนกับพวกลูกชายของเขา จะวางมือลงบนหัวของวัวตัวนั้น
- อพยพ 29:11 - และเจ้าต้องฆ่าวัวตัวนั้นต่อหน้าพระยาห์เวห์ตรงประตูเต็นท์นัดพบ
- อพยพ 29:12 - ต่อจากนั้นเจ้าต้องเอาเลือดของมันบางส่วนไปที่แท่นบูชา แล้วเอานิ้วของเจ้าจุ่มเลือดมาทาบนเชิงงอนของแท่นบูชา และเทเลือดส่วนที่เหลือลงที่ฐานของแท่นบูชา
- อพยพ 29:13 - แล้วเจ้าก็เอาไขมันทั้งหมดที่ติดอยู่กับเครื่องใน ตับ ไตทั้งสองข้าง และไขมันรอบๆมัน ไปเผาบนแท่นบูชา
- อพยพ 29:14 - ส่วนเนื้อกับหนังและขี้ของมันให้เอาไปเผานอกค่าย มันเป็นเครื่องบูชาชำระล้าง
- อพยพ 29:15 - เจ้าต้องเอาแกะตัวแรกมาให้อาโรนและพวกลูกชายของเขาวางมือลงบนหัวของมัน
- อพยพ 29:16 - แล้วให้เจ้าฆ่าแกะตัวนั้น นำเลือดของมันไปพรมรอบๆแท่นบูชาให้ทั่ว
- อพยพ 29:17 - เจ้าต้องหั่นแกะตัวนั้นเป็นชิ้นๆ เจ้าต้องล้างเครื่องในและขาของมัน แล้วเอาไปวางรวมไว้กับส่วนอื่นๆ รวมทั้งหัวของมัน
- อพยพ 29:18 - แล้วเผาแกะตัวนั้นทั้งตัวบนแท่นบูชา มันเป็นเครื่องเผาบูชาให้กับพระยาห์เวห์ อันมีกลิ่นหอมเป็นของขวัญให้กับพระยาห์เวห์
- อพยพ 29:19 - ให้เจ้าเอาแกะตัวที่สองมา แล้วให้อาโรนกับพวกลูกๆของเขาวางมือลงบนหัวของแกะตัวนั้น
- อพยพ 29:20 - ให้เจ้าฆ่าแกะตัวนั้น แล้วเอาเลือดของมันบางส่วน มาป้ายที่ติ่งหูข้างขวาของอาโรนกับพวกลูกชายของเขา และป้ายลงที่หัวแม่มือข้างขวา กับหัวแม่เท้าข้างขวาของพวกเขา แล้วนำเลือดไปพรมรอบๆแท่นบูชาให้ทั่ว
- อพยพ 29:21 - ให้เจ้าเอาเลือดบางส่วนบนแท่นบูชาและน้ำมันสำหรับเจิม พรมลงบนตัวอาโรนและบนเสื้อผ้าของเขา บนตัวพวกลูกชายของเขา และบนเสื้อผ้าของพวกเขา วิธีนี้จะทำให้อาโรนพร้อมกับพวกลูกชายของเขาและเสื้อผ้าของพวกเขาศักดิ์สิทธิ์
- อพยพ 29:22 - ให้เจ้าเอาไขมันของแกะ และไขมันส่วนหาง ไขมันที่ติดอยู่กับเครื่องใน ตับ ไตสองข้าง ไขมันส่วนอื่นๆและขาข้างขวามา เพราะมันคือแกะที่จะใช้ในการแต่งตั้งอาโรน
- อพยพ 29:23 - ให้เอาขนมปังหนึ่งก้อน ขนมปังคลุกน้ำมันหนึ่งแผ่น ขนมปังแผ่นบางๆหนึ่งชิ้น จากตะกร้าขนมปังที่ไม่ใส่เชื้อฟู ที่วางอยู่ตรงหน้าพระยาห์เวห์
- อพยพ 29:24 - เจ้าต้องเอาของทั้งหมดนี้ มาใส่ไว้ในมือของอาโรนและพวกลูกชายของเขา และให้เจ้ายื่นพวกมันขึ้น เหมือนกับเครื่องยื่นบูชาให้กับพระยาห์เวห์
- อพยพ 29:25 - แล้วเจ้าค่อยเอาพวกมันมาจากมือของพวกเขา แล้วเอาไปเผาบนแท่นบูชา พร้อมกับแกะที่เป็นเครื่องเผาบูชานั้น เป็นกลิ่นหอมให้กับพระยาห์เวห์ เป็นของขวัญให้กับพระยาห์เวห์
- อพยพ 29:26 - ให้เจ้าเอาส่วนอกของแกะที่ใช้ในการแต่งตั้งอาโรน มายื่นเป็นเครื่องยื่นบูชาต่อหน้าพระยาห์เวห์ มันจะเป็นส่วนแบ่งของเจ้า
- อพยพ 29:27 - เจ้าต้องเอาเนื้อส่วนอกและส่วนขาของแกะ ที่ใช้ในการแต่งตั้งอาโรน มาเป็นเครื่องยื่นบูชาให้กับเรา ให้เจ้าทำให้พวกมันศักดิ์สิทธิ์ และมอบทั้งสองส่วนนั้นให้กับอาโรนและพวกลูกชายของเขา
- อพยพ 29:28 - เนื้อแกะส่วนนี้จะเป็นส่วนแบ่งของอาโรนและพวกลูกชายของเขาจากประชาชนชาวอิสราเอลตลอดไป เพราะมันเป็นส่วนที่ประชาชนชาวอิสราเอลเอามาถวาย เป็นเครื่องสังสรรค์บูชา เป็นส่วนที่พวกเขาถวายให้กับพระยาห์เวห์
- อพยพ 29:29 - ชุดศักดิ์สิทธิ์ของอาโรน ก็จะตกเป็นของลูกชายคนต่อๆไปของเขาที่จะได้รับการเจิมและแต่งตั้งให้เป็นนักบวช
- อพยพ 29:30 - ลูกชายของอาโรน คนที่มาแทนเขา ก็จะสวมเสื้อนี้เป็นเวลาเจ็ดวัน เมื่อเขาเข้ามาในเต็นท์นัดพบเพื่อรับใช้ในสถานที่ศักดิ์สิทธิ์
- อพยพ 29:31 - เจ้าต้องเอาเนื้อแกะที่ใช้ในการแต่งตั้ง ไปต้มในสถานที่ศักดิ์สิทธิ์
- อพยพ 29:32 - อาโรนกับพวกลูกชายของเขา ต้องกินเนื้อแกะนี้ กับขนมปังที่อยู่ในตะกร้าที่ประตูของเต็นท์นัดพบ
- อพยพ 29:33 - พวกเขาจะกินของบูชาเหล่านั้น ที่ถวายเพื่อกำจัดบาปและความไม่บริสุทธิ์ของพวกเขา เพื่อจะแต่งตั้งพวกเขาและทำให้พวกเขาบริสุทธิ์ คนนอกห้ามกิน เพราะเป็นอาหารที่ศักดิ์สิทธิ์
- อพยพ 29:34 - ถ้ามีเนื้อแกะที่ใช้ในการแต่งตั้งกับขนมปังเหล่านั้น เหลืออยู่จนถึงวันรุ่งขึ้น เจ้าต้องเอาไปเผาไฟทิ้งให้หมด อย่าเอามากินอีก เพราะมันเป็นของศักดิ์สิทธิ์
- อพยพ 29:35 - ให้ทำกับอาโรนและพวกลูกชายของเขา ตามที่เราสั่ง พิธีแต่งตั้งพวกเขาเป็นนักบวชจะมีขึ้นเจ็ดวัน
- อพยพ 29:36 - ในเจ็ดวันนี้ เจ้าต้องฆ่าวัววันละหนึ่งตัว สำหรับเป็นเครื่องบูชาชำระล้าง เพื่อชำระแท่นบูชานี้ เจ้าจะต้องทำให้แท่นบูชาไม่เสื่อมไปโดยชำระมัน และเจ้าต้องเจิมมันด้วยน้ำมันเพื่อทำให้มันศักดิ์สิทธิ์
- อพยพ 29:37 - ในเจ็ดวันนี้ เจ้าต้องชำระแท่นบูชา และทำให้แท่นบูชาศักดิ์สิทธิ์ แล้วแท่นบูชานั้นจะศักดิ์สิทธิ์มาก จนทุกสิ่งทุกอย่างที่มาถูกแท่นบูชานี้ ก็จะกลายเป็นของศักดิ์สิทธิ์ไปด้วย
- อพยพ 40:15 - เจ้าต้องเจิมพวกเขาเหมือนที่เจิมให้พ่อของพวกเขา เพื่อพวกเขาจะได้รับใช้เราในฐานะนักบวช การเจิมนี้จะทำให้พวกเขามีสิทธิ์เป็นนักบวชตลอดไปทุกๆรุ่น”
- อพยพ 28:3 - ให้เจ้าไปบอกเรื่องนี้กับช่างพวกนั้นที่มีความชำนาญ เราได้ใส่วิญญาณแห่งผู้เชี่ยวชาญให้กับพวกเขาไว้แล้ว เพื่อพวกเขาจะได้ตัดเย็บเสื้อผ้าให้อาโรน เพื่อทำให้เขาศักดิ์สิทธิ์และเพื่อเขาจะได้เป็นนักบวชของเรา
- กันดารวิถี 3:3 - ทั้งหมดนั้นคือชื่อของลูกชายอาโรน ที่ได้รับการเจิม ให้เป็นนักบวชแล้ว พวกเขาได้รับการแต่งตั้งให้เป็นนักบวชเพื่อรับใช้พระยาห์เวห์
- เลวีนิติ 8:30 - โมเสสเอาน้ำมันสำหรับเจิม และเลือดบางส่วนจากแท่นบูชา แล้วพรมลงบนตัวอาโรนและเสื้อผ้าของเขา และพรมลงบนตัวพวกลูกชายของอาโรนกับเสื้อผ้าของพวกเขา ด้วยวิธีนี้ โมเสสได้อุทิศอาโรน เสื้อผ้าของอาโรน พวกลูกชายอาโรนพร้อมกับเสื้อผ้าของพวกเขาให้กับพระยาห์เวห์
- เลวีนิติ 8:12 - แล้วโมเสสก็เทน้ำมันสำหรับเจิมนี้ลงบนหัวของอาโรน และเจิมเขาเพื่อทำให้เขาศักดิ์สิทธิ์