逐节对照
- Christian Standard Bible - Instead, you must tear down their altars, smash their sacred pillars, and chop down their Asherah poles.
- 新标点和合本 - 却要拆毁他们的祭坛,打碎他们的柱像,砍下他们的木偶。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你要拆毁他们的祭坛,打碎他们的柱像,砍断他们的亚舍拉。
- 和合本2010(神版-简体) - 你要拆毁他们的祭坛,打碎他们的柱像,砍断他们的亚舍拉。
- 当代译本 - 相反,要拆掉他们的祭坛,打碎他们的神柱,砍下他们的亚舍拉神像。
- 圣经新译本 - 他们的祭坛你们却要拆毁,他们的柱像你们要打碎,他们的亚舍拉你们要砍下。
- 中文标准译本 - 你们要拆毁他们的祭坛,打碎他们的神柱,砍掉他们的亚舍拉柱。
- 现代标点和合本 - 却要拆毁他们的祭坛,打碎他们的柱像,砍下他们的木偶。
- 和合本(拼音版) - 却要拆毁他们的祭坛,打碎他们的柱像,砍下他们的木偶。
- New International Version - Break down their altars, smash their sacred stones and cut down their Asherah poles.
- New International Reader's Version - Break down their altars. Smash their sacred stones. Cut down the poles they use to worship the female god named Asherah.
- English Standard Version - You shall tear down their altars and break their pillars and cut down their Asherim
- New Living Translation - Instead, you must break down their pagan altars, smash their sacred pillars, and cut down their Asherah poles.
- The Message - “Tear down their altars, smash their phallic pillars, chop down their fertility poles. Don’t worship any other god. God—his name is The-Jealous-One—is a jealous God. Be careful that you don’t make a covenant with the people who live in the land and take up with their sex-and-religion life, join them in meals at their altars, marry your sons to their women, women who take up with any convenient god or goddess and will get your sons to do the same thing.
- New American Standard Bible - But rather, you are to tear down their altars and smash their memorial stones, and cut down their Asherim
- New King James Version - But you shall destroy their altars, break their sacred pillars, and cut down their wooden images
- Amplified Bible - But you shall tear down and destroy their [pagan] altars, smash in pieces their [sacred] pillars (obelisks, images) and cut down their Asherim
- American Standard Version - but ye shall break down their altars, and dash in pieces their pillars, and ye shall cut down their Asherim;
- King James Version - But ye shall destroy their altars, break their images, and cut down their groves:
- New English Translation - Rather you must destroy their altars, smash their images, and cut down their Asherah poles.
- World English Bible - but you shall break down their altars, and dash in pieces their pillars, and you shall cut down their Asherah poles;
- 新標點和合本 - 卻要拆毀他們的祭壇,打碎他們的柱像,砍下他們的木偶。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你要拆毀他們的祭壇,打碎他們的柱像,砍斷他們的亞舍拉。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你要拆毀他們的祭壇,打碎他們的柱像,砍斷他們的亞舍拉。
- 當代譯本 - 相反,要拆掉他們的祭壇,打碎他們的神柱,砍下他們的亞舍拉神像。
- 聖經新譯本 - 他們的祭壇你們卻要拆毀,他們的柱像你們要打碎,他們的亞舍拉你們要砍下。
- 呂振中譯本 - 他們的祭壇你們要拆毁,他們的崇拜柱子你們要打碎,他 們 的 亞舍拉 神木、你們要砍下來,
- 中文標準譯本 - 你們要拆毀他們的祭壇,打碎他們的神柱,砍掉他們的亞舍拉柱。
- 現代標點和合本 - 卻要拆毀他們的祭壇,打碎他們的柱像,砍下他們的木偶。
- 文理和合譯本 - 必毀其壇、碎其柱像、斫其木偶、
- 文理委辦譯本 - 必摧其壇、毀其像、斫其偶、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾必毀其祭壇、摧其柱像、斫其亞舍拉、 亞舍拉或作木偶
- Nueva Versión Internacional - Derriba sus altares, y haz pedazos sus piedras sagradas y sus imágenes de la diosa Aserá.
- 현대인의 성경 - 오히려 너희는 그들의 제단을 헐고 돌기둥의 우상을 깨뜨려 버리며 아세라 여신상을 찍어 버려라.
- Новый Русский Перевод - Разрушьте их жертвенники, разбейте священные камни и срубите столбы Ашеры .
- Восточный перевод - Разрушьте их жертвенники, разбейте священные камни и срубите столбы Ашеры .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Разрушьте их жертвенники, разбейте священные камни и срубите столбы Ашеры .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Разрушьте их жертвенники, разбейте священные камни и срубите столбы Ашеры .
- La Bible du Semeur 2015 - Au contraire, vous renverserez leurs autels, vous briserez leurs stèles , et vous abattrez leurs pieux sacrés voués à la déesse Ashéra .
- リビングバイブル - 異教の祭壇や礼拝用の石柱などは取り壊しなさい。偶像も切り倒しなさい。
- Nova Versão Internacional - Ao contrário, derrube os altares deles, quebre as suas colunas sagradas e corte os seus postes sagrados.
- Hoffnung für alle - Darum reißt ihre Altäre nieder, zertrümmert ihre heiligen Steinsäulen und schlagt die Pfähle ihrer Göttin Aschera um!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng phải đập nát bàn thờ, trụ thờ, và thần tượng của họ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงรื้อทำลายแท่นบูชาของเขา จงทุบทำลายศิลาศักดิ์สิทธิ์และโค่นเสาเจ้าแม่อาเชราห์ ของเขาทิ้งให้หมด
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เจ้าจงทำลายแท่นบูชาของพวกเขา จงทุบเสาหินให้แตก และโค่นเทวรูปอาเชราห์ ทั้งปวงของพวกเขาลงเสีย
交叉引用
- Deuteronomy 16:21 - “Do not set up an Asherah of any kind of wood next to the altar you will build for the Lord your God,
- Deuteronomy 7:25 - Burn up the carved images of their gods. Don’t covet the silver and gold on the images and take it for yourself, or else you will be ensnared by it, for it is detestable to the Lord your God.
- Deuteronomy 7:26 - Do not bring any detestable thing into your house, or you will be set apart for destruction like it. You are to abhor and detest it utterly because it is set apart for destruction.
- 2 Chronicles 31:1 - When all this was completed, all Israel who had attended went out to the cities of Judah and broke up the sacred pillars, chopped down the Asherah poles, and tore down the high places and altars throughout Judah and Benjamin, as well as in Ephraim and Manasseh, to the last one. Then all the Israelites returned to their cities, each to his own possession.
- Deuteronomy 12:2 - Destroy completely all the places where the nations that you are driving out worship their gods — on the high mountains, on the hills, and under every green tree.
- Deuteronomy 12:3 - Tear down their altars, smash their sacred pillars, burn their Asherah poles, cut down the carved images of their gods, and wipe out their names from every place.
- Deuteronomy 7:5 - Instead, this is what you are to do to them: tear down their altars, smash their sacred pillars, cut down their Asherah poles, and burn their carved images.
- 2 Kings 23:14 - He broke the sacred pillars into pieces, cut down the Asherah poles, then filled their places with human bones.
- Judges 2:2 - You are not to make a covenant with the inhabitants of this land. You are to tear down their altars. But you have not obeyed me. What have you done?
- Judges 6:25 - On that very night the Lord said to him, “Take your father’s young bull and a second bull seven years old. Then tear down the altar of Baal that belongs to your father and cut down the Asherah pole beside it.
- 2 Chronicles 34:3 - In the eighth year of his reign, while he was still a youth, Josiah began to seek the God of his ancestor David, and in the twelfth year he began to cleanse Judah and Jerusalem of the high places, the Asherah poles, the carved images, and the cast images.
- 2 Chronicles 34:4 - Then in his presence the altars of the Baals were torn down, and he chopped down the shrines that were above them. He shattered the Asherah poles, the carved images, and the cast images, crushed them to dust, and scattered them over the graves of those who had sacrificed to them.
- 2 Kings 18:4 - He removed the high places, shattered the sacred pillars, and cut down the Asherah poles. He broke into pieces the bronze snake that Moses made, for until then the Israelites were burning incense to it. It was called Nehushtan.
- Exodus 23:24 - Do not bow in worship to their gods, and do not serve them. Do not imitate their practices. Instead, demolish them and smash their sacred pillars to pieces.