exo 35:1 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - โมเสส​ได้​รวบรวม​ที่ชุมนุม​ทั้งหมด​ของ​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล และ​พูด​กับ​พวกเขา​ว่า “นี่​คือ​คำสั่ง​ต่างๆ​ที่​พระยาห์เวห์​สั่ง​ให้​ทำ
  • 新标点和合本 - 摩西招聚以色列全会众,对他们说:“这是耶和华所吩咐的话,叫你们照着行:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 摩西召集以色列全会众,对他们说:“这是耶和华吩咐你们遵行的事:
  • 和合本2010(神版-简体) - 摩西召集以色列全会众,对他们说:“这是耶和华吩咐你们遵行的事:
  • 当代译本 - 摩西招聚以色列全体会众,对他们宣布说:“以下是耶和华吩咐你们遵守的事。
  • 圣经新译本 - 摩西召集了以色列全体会众,对他们说:“这就是耶和华吩咐的话,要你们遵行。
  • 中文标准译本 - 摩西招聚全体以色列会众,对他们说:“以下是耶和华指示你们要做的事:
  • 现代标点和合本 - 摩西招聚以色列全会众,对他们说:“这是耶和华所吩咐的话,叫你们照着行。
  • 和合本(拼音版) - 摩西招聚以色列全会众,对他们说:“这是耶和华所吩咐的话,叫你们照着行。
  • New International Version - Moses assembled the whole Israelite community and said to them, “These are the things the Lord has commanded you to do:
  • New International Reader's Version - Moses gathered the whole community of Israel together. He said to them, “Here are the things the Lord has commanded you to do.
  • English Standard Version - Moses assembled all the congregation of the people of Israel and said to them, “These are the things that the Lord has commanded you to do.
  • New Living Translation - Then Moses called together the whole community of Israel and told them, “These are the instructions the Lord has commanded you to follow.
  • The Message - Moses spoke to the entire congregation of Israel, saying, “These are the things that God has commanded you to do:
  • Christian Standard Bible - Moses assembled the entire Israelite community and said to them, “These are the things that the Lord has commanded you to do:
  • New American Standard Bible - Then Moses assembled all the congregation of the sons of Israel, and said to them, “These are the things that the Lord has commanded you to do:
  • New King James Version - Then Moses gathered all the congregation of the children of Israel together, and said to them, “These are the words which the Lord has commanded you to do:
  • Amplified Bible - Moses gathered all the congregation of the sons of Israel together, and said to them, “These are the things which the Lord has commanded you to do:
  • American Standard Version - And Moses assembled all the congregation of the children of Israel, and said unto them, These are the words which Jehovah hath commanded, that ye should do them.
  • King James Version - And Moses gathered all the congregation of the children of Israel together, and said unto them, These are the words which the Lord hath commanded, that ye should do them.
  • New English Translation - Moses assembled the whole community of the Israelites and said to them, “These are the things that the Lord has commanded you to do.
  • World English Bible - Moses assembled all the congregation of the children of Israel, and said to them, “These are the words which Yahweh has commanded, that you should do them.
  • 新標點和合本 - 摩西招聚以色列全會眾,對他們說:「這是耶和華所吩咐的話,叫你們照着行:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 摩西召集以色列全會眾,對他們說:「這是耶和華吩咐你們遵行的事:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 摩西召集以色列全會眾,對他們說:「這是耶和華吩咐你們遵行的事:
  • 當代譯本 - 摩西招聚以色列全體會眾,對他們宣佈說:「以下是耶和華吩咐你們遵守的事。
  • 聖經新譯本 - 摩西召集了以色列全體會眾,對他們說:“這就是耶和華吩咐的話,要你們遵行。
  • 呂振中譯本 - 摩西 召集了 以色列 人全會眾,對他們說:『 以下 這些事乃是永恆主所吩咐你們行的。
  • 中文標準譯本 - 摩西招聚全體以色列會眾,對他們說:「以下是耶和華指示你們要做的事:
  • 現代標點和合本 - 摩西招聚以色列全會眾,對他們說:「這是耶和華所吩咐的話,叫你們照著行。
  • 文理和合譯本 - 摩西集以色列會眾曰、耶和華諭爾所當行者、今以告爾、
  • 文理委辦譯本 - 摩西集以色列會眾、告之曰、耶和華諭爾所當行者、今詳告爾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 摩西 集 以色列 會眾謂之曰、主所諭當行者如此、
  • Nueva Versión Internacional - Moisés reunió a toda la comunidad israelita, y les dijo: «Estas son las órdenes que el Señor les manda cumplir:
  • 현대인의 성경 - 모세는 모든 이스라엘 백성을 모으고 그들에게 말하였다. “여호와께 서는 여러분이 지켜야 할 일을 이렇게 명령하셨습니다.
  • Новый Русский Перевод - Моисей собрал все общество израильтян и сказал им: – Вот что Господь повелел вам:
  • Восточный перевод - Муса собрал всё общество исраильтян и сказал им: – Вот что Вечный повелел вам:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Муса собрал всё общество исраильтян и сказал им: – Вот что Вечный повелел вам:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мусо собрал всё общество исроильтян и сказал им: – Вот что Вечный повелел вам:
  • La Bible du Semeur 2015 - Moïse réunit toute l’assemblée des Israélites et leur dit : Voici ce que l’Eternel a ordonné de faire :
  • リビングバイブル - さてモーセは、全国民を呼び集めて言いました。「あなたがたが守らなければならない神のおきては、次のとおりだ。
  • Nova Versão Internacional - Moisés reuniu toda a comunidade de Israel e disse a ela: “Estas são as coisas que o Senhor os mandou fazer:
  • Hoffnung für alle - Mose versammelte die ganze Gemeinschaft der Israeliten und sagte zu ihnen: »Hört auf das, was der Herr sagt! Denn er hat uns befohlen:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Môi-se triệu tập toàn dân họp lại và tuyên bố: “Đây là mệnh lệnh Chúa Hằng Hữu truyền cho chúng ta vâng giữ:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โมเสสจึงเรียกชนอิสราเอลทั้งหมดมาประชุมและกล่าวกับพวกเขาว่า “ต่อไปนี้คือสิ่งที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงบัญชาให้ท่านทั้งหลายทำ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โมเสส​ให้​ชาว​อิสราเอล​ทั้ง​มวล​มา​ชุมนุม​กัน​และ​บอก​พวก​เขา​ว่า “สิ่ง​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​สั่ง​ให้​พวก​ท่าน​ทำ​ก็​คือ
  • Thai KJV - ฝ่ายโมเสสให้ชุมนุมชนอิสราเอลทั้งหมดประชุมกันกล่าวแก่เขาว่า “ต่อไปนี้เป็นสิ่งซึ่งพระเยโฮวาห์บัญชาให้ท่านทั้งหลายกระทำ
交叉引用
  • โรม 2:13 - ไม่​ใช่​แค่​ได้ยิน​กฎ พระเจ้า​ก็​ยอมรับ​แล้ว แต่​ต้อง​ทำ​ตาม​กฎ​ด้วย พระเจ้า​ถึง​จะ​ยอมรับ
  • มัทธิว 7:21 - ไม่​ใช่​ทุก​คน​ที่​เรียก​เรา​ว่า ‘องค์​เจ้า​ชีวิต องค์​เจ้า​ชีวิต’ แล้ว​จะ​ได้​เข้า​ใน​อาณาจักร​แห่ง​สวรรค์ แต่​คน​ที่​ทำ​ตาม​ความ​ต้องการ​ของ​พระบิดา​ที่​อยู่​บน​สวรรค์​เท่า​นั้น ถึง​จะ​เข้า​ไป​ได้
  • มัทธิว 7:22 - เมื่อ​ถึง​วัน​พิพากษา​ก็​จะ​มี​คน​เป็น​จำนวน​มาก​บอก​กับ​เรา​ว่า ‘องค์​เจ้า​ชีวิต องค์​เจ้า​ชีวิต พวกเรา​ได้​อ้าง​ชื่อ​ของ​พระองค์​เมื่อ​พูด​แทน​พระเจ้า เมื่อ​ขับ​ไล่​ผี​และ​เมื่อ​ทำ​สิ่ง​อัศจรรย์​มากมาย’
  • มัทธิว 7:23 - แต่​เรา​จะ​บอก​พวก​เขา​ว่า ‘เรา​ไม่​รู้จัก​พวก​แก​เลย ไป​ให้​พ้น​ไอ้​พวก​ทำ​ชั่ว’
  • มัทธิว 7:24 - คน​ที่​ได้ยิน​และ​ทำ​ตาม​คำสอนนี้​ของ​เรา ก็​เหมือน​กับ​คน​ฉลาด​ที่​สร้าง​บ้าน​อยู่​บน​ฐาน​ที่​เป็น​หิน
  • มัทธิว 7:25 - ถึง​แม้​ฝน​จะ​ตก​หนัก น้ำ​จะ​ไหล​เชี่ยว และ​มี​ลม​พายุ​แรง​พัด​ปะทะ​ตัว​บ้าน แต่​บ้าน​ก็​ไม่​พัง เพราะ​มี​รากฐาน​อยู่​บน​หิน​ที่​มั่นคง
  • มัทธิว 7:26 - แต่​คน​ที่​ได้​ฟัง​คำสอน​เหล่านี้​ของ​เรา แล้ว​ไม่​ทำ​ตาม เขา​ก็​เหมือน​กับ​คน​โง่​ที่​สร้าง​บ้าน​อยู่​บน​ทราย
  • มัทธิว 7:27 - เมื่อ​ฝน​ตก​หนัก น้ำ​ไหล​เชี่ยว และ​มี​ลม​พายุ​แรง​พัด​มา​ปะทะ​ตัว​บ้าน บ้าน​นั้น​ก็​พังทลาย​ลง​อย่าง​ราบคาบ”
  • ยากอบ 1:22 - ให้​ทำ​ตาม​คำ​สั่งสอน​ของ​พระเจ้า​อยู่​เสมอ อย่า​เอา​แต่​ฟัง​เฉยๆ​เพราะ​นั่น​เป็น​การ​หลอก​ตัวเอง
  • อพยพ 31:1 - พระยาห์เวห์​พูด​กับ​โมเสส​ว่า
  • อพยพ 31:2 - “ดูสิ เรา​ได้​เลือก​เบซาเลล ลูกชาย​ของ​อุรี อุรี​เป็น​ลูกชาย​ของ​เฮอร์ จาก​เผ่า​ยูดาห์
  • อพยพ 31:3 - เรา​จะ​เติม​เขา​ให้​เต็ม​ไปด้วย​พระวิญญาณ​ของ​พระเจ้า เรา​จะ​ทำให้​เขา​มี​ความ​ชำนาญ ความ​เข้าใจ ความรู้​และ​ความ​สามารถ​ทุกอย่าง
  • อพยพ 31:4 - ไม่ว่า​จะ​เป็น​เรื่อง​ของ​การ​ออกแบบ หรือ​งาน​ที่​เกี่ยวกับ​ทอง เงิน หรือ​ทอง​สัมฤทธิ์
  • อพยพ 31:5 - หรือ​จะ​เป็น​การ​เจียระไน​หิน​มีค่า​เพื่อ​ใส่​ตัวเรือน หรือ​งาน​ด้าน​แกะสลัก​ไม้ หรือ​งาน​ด้าน​อื่นๆ​ทั้งหมด
  • อพยพ 31:6 - และ​เรา​ยัง​ให้​โอโฮลีอับ​ลูกชาย​อาหิสะมัค จาก​เผ่า​ดาน มา​ช่วยงาน​เขา​ด้วย และ​เรา​ยัง​ให้​ความ​ชำนาญ​กับ​ช่างฝีมือ​ทุกคน เพื่อ​พวกเขา​จะได้​ทำ​ทุกอย่าง​ตามที่​เรา​ได้​สั่ง​เจ้าไว้
  • อพยพ 31:7 - เต็นท์​นัดพบ หีบ​ใส่​คำสอน ฝาหีบ​ตรง​ที่​ความ​ไม่​บริสุทธิ์​จาก​บาป​จะ​ถูก​ชำระ กับ​ภาชนะ​ทุกอย่าง​ที่​ใช้​ใน​เต็นท์
  • อพยพ 31:8 - โต๊ะ​และ​ภาชนะ​ทุกชิ้น​บน​โต๊ะ ตะเกียง​ที่มี​ขาตั้ง​อัน​บริสุทธิ์ กับ​อุปกรณ์​ทั้งหมด​ของมัน แท่น​สำหรับ​เผา​เครื่อง​หอม
  • อพยพ 31:9 - แท่น​สำหรับ​เผา​เครื่อง​บูชา กับ​ภาชนะ​ทั้งหมด​ของมัน อ่าง​ล้าง​และ​ฐานรอง​ของมัน
  • อพยพ 31:10 - เสื้อผ้า​ที่​ทอ​ไว้​สำหรับ​อาโรน คือ​เสื้อ​ศักดิ์สิทธิ์​สำหรับ​นักบวช​อาโรน และ​เสื้อผ้า​สำหรับ​ลูกชาย​อาโรน เพื่อ​ให้​พวกเขา​เป็น​นักบวช
  • อพยพ 31:11 - น้ำมัน​สำหรับ​เจิม เครื่อง​หอม​สำหรับ​สถานที่​ศักดิ์สิทธิ์ พวกเขา​ต้อง​ทำ​ทุกอย่าง​นี้​ตาม​ที่​เรา​ได้​สั่ง​เจ้าไว้”
  • อพยพ 25:1 - พระยาห์เวห์​พูด​กับ​โมเสส​ว่า
  • อพยพ 25:2 - “บอก​กับ​ประชาชน​อิสราเอล​ให้​นำ​ของถวาย​มา​ให้เรา ให้​แต่ละคน​ตัดสินใจ​เอง​ว่า เขา​อยาก​ให้​อะไร​กับเรา แล้ว​ให้​เจ้า​รับ​ของถวาย​นี้​แทน​เรา
  • อพยพ 25:3 - ของถวาย​ที่​เจ้า​จะ​ได้รับ​จาก​พวกเขา คือ ทองคำ เงิน ทอง​สัมฤทธิ์
  • อพยพ 25:4 - ด้าย​สี​น้ำเงิน สีม่วง​และ​สี​แดงเข้ม ผ้า​ลินิน อย่างดี ขนแพะ
  • อพยพ 25:5 - หนังแกะ​ตัวผู้ หนัง​ปลาโลมา ไม้กระถิน
  • อพยพ 25:6 - น้ำมัน​สำหรับ​จุด​ตะเกียง เครื่อง​เทศ​ที่​ใช้​ทำ​น้ำมัน​สำหรับ​เจิม และ​ทำ​เครื่อง​หอม
  • อพยพ 25:7 - หิน​จำพวก​นิล​และ​พลอย​ที่​จะ​เอา​ไป​ฝัง​ใน​เอโฟด และ​ถุง​ผ้า​ทับอก
  • อพยพ 25:8 - แล้ว​ให้​พวกเขา​สร้าง​สถานที่​ศักดิ์สิทธิ์​ให้​กับเรา และ​เรา​จะ​อยู่​ท่ามกลาง​พวกเจ้า
  • อพยพ 25:9 - เรา​จะ​แสดง​ให้​เห็น​ว่า​เต็นท์​ศักดิ์สิทธิ์​และ​เครื่องใช้​ไม้สอย​ของมัน มี​รูปร่าง​หน้าตา​เป็น​อย่างไร พวกเจ้า​จะ​ต้อง​สร้าง​ตาม​แบบนั้น​ทุกอย่าง
  • อพยพ 25:10 - ให้​พวกเขา​ทำ​หีบ​ด้วย​ไม้กระถิน ที่​มี​ความยาว​สอง​ศอก​ครึ่ง กว้าง​หนึ่ง​ศอก​ครึ่ง สูง​หนึ่ง​ศอก​ครึ่ง
  • อพยพ 25:11 - หีบนั้น​จะ​ต้อง​เคลือบ​ด้วย​ทองคำ​บริสุทธิ์​ทั้ง​ด้านใน​และ​ด้านนอก เจ้า​ต้อง​ทำ​ขอบ​ของหีบ​ด้วย​ทอง​โดยรอบ
  • อพยพ 25:12 - ทำ​ห่วง​ทองคำ​สี่ห่วง​สำหรับ​หีบนั้น​และ​ติด​ห่วงนั้น​ไว้​ที่​ขา​ทั้ง​สี่ขา ติด​สอง​ห่วง​ไว้​ด้านหนึ่ง​และ​อีก​สอง​ห่วง​ไว้​อีก​ด้านหนึ่ง
  • อพยพ 25:13 - ให้​ทำ​คาน​ที่​ทำ​ด้วย​ไม้กระถิน​และ​เคลือบ​คาน​ด้วย​ทองคำ
  • อพยพ 25:14 - สอด​คาน​เหล่านั้น​เข้า​ที่​ห่วง​ด้านข้าง​ของหีบ เพื่อ​ใช้​ยก​หีบนั้น
  • อพยพ 25:15 - คาน​เหล่านั้น​จะ​ต้อง​สอด​อยู่​ใน​ห่วง​ของหีบ​และ​ต้อง​ไม่​ถอด​ออก​จาก​หีบ​เลย
  • อพยพ 25:16 - ให้​เจ้า​ใส่​แผ่นหิน​สองแผ่น​ที่​มี​ข้อตกลง​เขียนไว้ ที่​เรา​จะ​ให้​กับเจ้า​ลง​ใน​หีบนั้น
  • อพยพ 25:17 - เจ้า​จะ​ต้อง​ทำ​ฝาหีบ​ขึ้น​จาก​ทองคำ​บริสุทธิ์ ตรง​ฝา​ที่​ความ​ไม่​บริสุทธิ์​จาก​บาป​จะ​ถูก​ชำระ ฝาหีบ​จะ​มี​ความยาว​สอง​ศอก​ครึ่ง กว้าง​หนึ่ง​ศอก​ครึ่ง
  • อพยพ 25:18 - ให้​สร้าง​เครูบ​สององค์​ด้วย​ทองคำ เจ้า​ต้อง​ขึ้นรูป​เครูบ​นี้​ด้วย​ค้อน และ​ตั้ง​แต่ละ​องค์​ไว้​ที่​ปลาย​ของ​ฝาหีบ​ทั้ง​สองข้าง
  • อพยพ 25:19 - ตั้งไว้​ที่​ปลาย​ทั้ง​สองข้าง​ของ​ฝาหีบ​ที่​ความ​ไม่​บริสุทธิ์​จาก​บาป​จะ​ถูก​ชำระ ให้​สร้าง​เครูบ​ทั้ง​สององค์​นั้น​ติด​เป็น​เนื้อ​เดียว​กับ​ฝาหีบ​ที่​ปลาย​ทั้งสอง
  • อพยพ 25:20 - เครูบ​ทั้ง​สอง​องค์​นั้น​มี​ปีก​ทั้ง​สอง​ข้าง​ที่​กาง​ออก ปีก​ด้านหนึ่ง​ของ​เครูบ​นั้น​ทำ​ให้​เกิด​เงา​ขึ้น​บน​ฝาหีบ​ที่​ความ​ไม่​บริสุทธิ์​จาก​บาป​จะ​ถูก​ชำระ และ​เครูบ​ทั้งสอง​หัน​หน้า​เข้า​หา​กัน ทั้งสอง​จะ​หัน​หน้า​ไป​ทาง​ที่​ซึ่ง​ความ​ไม่​บริสุทธิ์​จาก​บาป​จะ​ถูก​ชำระ
  • อพยพ 25:21 - ให้​เจ้า​เอา​ฝาหีบ​ที่​ความ​ไม่​บริสุทธิ์​จาก​บาป​จะ​ถูก​ชำระ มา​วาง​ลง​บน​หีบนั้น และ​ใส่​หลักฐาน​ที่​เรา​จะ​มอบ​ให้​เจ้า​ลงไป​ใน​หีบนั้น
  • อพยพ 25:22 - ตรง​นี้​แหละ เรา​จะ​พบ​กับเจ้า​เหนือ​ฝาหีบ​ที่​ความ​ไม่​บริสุทธิ์​จาก​บาป​จะ​ถูก​ชำระ ที่​อยู่​ระหว่าง​เครูบ​ทั้งสอง​นั้น ซึ่ง​อยู่​บน​หีบ​แห่ง​ข้อตกลง เรา​จะ​บอก​เจ้า​ทุกเรื่อง​ที่​เรา​อยาก​ให้​เจ้า​ไป​สั่ง​กับ​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล
  • อพยพ 25:23 - ให้​เจ้า​เอา​ไม้กระถิน​มา​ทำ​โต๊ะ​ที่​มี​ความยาว​สอง​ศอก กว้าง​หนึ่ง​ศอก สูง​หนึ่ง​ศอก​ครึ่ง
  • อพยพ 25:24 - ให้​เคลือบ​โต๊ะนั้น​ด้วย​ทองคำ​บริสุทธิ์ และ​ทำ​ลวดลาย​ด้วย​ทองคำ​บริสุทธิ์​รอบๆ​โต๊ะ
  • อพยพ 25:25 - ทำ​กรอบ​กว้าง​หนึ่ง​ฝ่ามือ​รอบๆ​โต๊ะ และ​ทำ​ลวดลาย​บน​กรอบนั้น
  • อพยพ 25:26 - แล้ว​ทำ​ห่วง​ทองคำ​สี่ห่วง​เอาไว้​ติด​กับ​มุม​ขาโต๊ะ​ทั้ง​สี่มุม
  • อพยพ 25:27 - ห่วง​ทั้ง​สี่ห่วง​จะ​ต้อง​ติด​อยู่​กับ​กรอบ​เพื่อ​ยึด​คาน​เวลา​หาม​โต๊ะ
  • อพยพ 25:28 - ให้​ทำ​คาน​ด้วย​ไม้กระถิน​และ​เคลือบ​มัน​ด้วย​ทองคำ คานนี้​จะ​ใช้​หาม​โต๊ะ
  • อพยพ 25:29 - ให้​เจ้า​ทำ​พวก​จาน ชาม ไห​และ​โถ​ที่​ใช้​ริน​เครื่อง​ดื่ม​บูชา สิ่ง​เหล่านี้​จะ​ต้อง​ทำ​ด้วย​ทองคำ​บริสุทธิ์
  • อพยพ 25:30 - ให้​จัด​ขนมปัง​ไว้​บน​โต๊ะ​ตรง​หน้า​เรา​อย่า​ให้​ขาด
  • อพยพ 25:31 - ให้​เจ้า​ทำ​ตะเกียง​ที่มี​ขาตั้ง​ด้วย​ทองคำ​บริสุทธิ์ ให้​ขึ้นรูป​ฐาน​และ​ลำตัว​ของ​ตะเกียง​ที่มี​ขาตั้ง​ด้วย​ค้อน ส่วน​ฐานดอก ตัวดอก และ​กลีบดอก​ให้​ทำ​ติด​เป็น​เนื้อ​เดียวกัน
  • อพยพ 25:32 - ให้​มี​ก้าน​หกก้าน​ยื่น​ออกมา​จาก​ตะเกียง​ที่มี​ขาตั้ง​นั้น ข้างละ​สาม​ก้าน
  • อพยพ 25:33 - แต่ละ​ก้าน​จะ​ต้อง​มี​ดอกไม้​สาม​ดอก​ที่​เหมือน​ดอก​อัลมอนต์ ทุกๆ​ดอก​ให้​มี​ฐานดอก​และ​กลีบดอก ให้​ทำ​ตามนี้​ทั้ง​หก​ก้าน
  • อพยพ 25:34 - สำหรับ​ลำตัว​ตะเกียง​ที่มี​ขาตั้ง​นั้น ให้​มี​ถ้วย​สี่ใบ​ที่​มี​รูปร่าง​เหมือนกับ​ดอก​อัลมอนด์ มี​ฐานดอก​และ​กลีบดอก
  • อพยพ 25:35 - ใต้​กิ่ง​ทุกๆ​คู่ ทั้ง​หก​กิ่ง​ที่​ยื่น​ออกมา​จาก​ลำตัว​ของ​ตะเกียง​ที่มี​ขาตั้ง​นั้น จะ​ต้อง​มี​ฐานดอก​ติด​เป็น​เนื้อ​เดียวกัน
  • อพยพ 25:36 - ฐานดอก​และ​ก้าน​เหล่านั้น​จะ​ต้อง​ทำ​ให้​ติด​เป็น​เนื้อ​เดียวกัน ทุก​ชิ้นส่วน​ของ​ตะเกียง​ที่มี​ขาตั้ง​นั้น จะ​ต้อง​ใช้​ค้อน​ขึ้นรูป​จาก​ทองคำ​บริสุทธิ์
  • อพยพ 25:37 - ให้​ทำ​ตะเกียง เจ็ดดวง​ใส่​ที่​ตะเกียง​ที่มี​ขาตั้ง​นั้น แล้ว​จุด​ตะเกียง​เหล่านั้น​เพื่อ​ตะเกียง​เหล่านั้น​จะ​ได้​ส่องแสง​ไป​ยัง​พื้นที่​หน้า​ตะเกียง​ที่มี​ขาตั้ง
  • อพยพ 25:38 - ให้​ใช้​ทองคำ​บริสุทธิ์​ทำ​กรรไกร​ตัด​ไส้​ตะเกียง​และ​ถาด​ใส่​ไส้​ตะเกียง​ที่​ตัด​นั้น
  • อพยพ 25:39 - ข้าวของ​เครื่องใช้​ทั้งหมด​จะ​ต้อง​ใช้​ทองคำ​บริสุทธิ์​หนัก​หนึ่ง​ตะลันต์
  • อพยพ 25:40 - ให้​เจ้า​ทำ​สิ่ง​เหล่านี้​ตาม​แบบ​ที่​เรา​ได้​ให้​เจ้า​ดู​บน​ภูเขานี้
  • อพยพ 34:32 - หลังจากนั้น ประชาชน​ชาว​อิสราเอล​ก็​เข้า​มาหา​โมเสส แล้ว​โมเสส​ก็​ได้​สั่ง​พวกเขา​ถึง​สิ่ง​ทั้งหมด​ที่​พระยาห์เวห์​ได้​บอกเขา​บน​ภูเขา​ซีนาย
逐节对照交叉引用