Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
35:17 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผ้า​แขวน​ที่​ลาน เสา​หลัก​และ​ฐาน​รองรับ ม่าน​บัง​ตา​สำหรับ​ประตู​ทาง​เข้า​ลาน
  • 新标点和合本 - 院子的帷子和帷子的柱子,带卯的座和院子的门帘,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 院子的帷幔、柱子、带卯眼的座和院子的门帘,
  • 和合本2010(神版-简体) - 院子的帷幔、柱子、带卯眼的座和院子的门帘,
  • 当代译本 - 院子的帷幔、悬挂幔子的柱子和底座、院子入口的门帘;
  • 圣经新译本 - 院子的帷子、帷子的柱子、帷子的座、院子的门帘、
  • 中文标准译本 - 院子的帷幔、帷幔的柱子、底座、院子的门帘、
  • 现代标点和合本 - 院子的帷子和帷子的柱子,带卯的座和院子的门帘,
  • 和合本(拼音版) - 院子的帷子和帷子的柱子,带卯的座和院子的门帘;
  • New International Version - the curtains of the courtyard with its posts and bases, and the curtain for the entrance to the courtyard;
  • New International Reader's Version - the curtains of the courtyard with their posts and bases, and the curtain for the entrance to the courtyard
  • English Standard Version - the hangings of the court, its pillars and its bases, and the screen for the gate of the court;
  • New Living Translation - the curtains for the walls of the courtyard; the posts and their bases; the curtain for the entrance to the courtyard;
  • Christian Standard Bible - the hangings of the courtyard, its posts and bases, and the screen for the gate of the courtyard;
  • New American Standard Bible - the hangings of the courtyard, its pillars and its bases, and the curtain for the gate of the courtyard;
  • New King James Version - the hangings of the court, its pillars, their sockets, and the screen for the gate of the court;
  • Amplified Bible - the court’s curtains, its support poles and their sockets, and the curtain for the gate of the courtyard;
  • American Standard Version - the hangings of the court, the pillars thereof, and their sockets, and the screen for the gate of the court;
  • King James Version - The hangings of the court, his pillars, and their sockets, and the hanging for the door of the court,
  • New English Translation - the hangings of the courtyard, its posts and its bases, and the curtain for the gateway to the courtyard;
  • World English Bible - the hangings of the court, its pillars, their sockets, and the screen for the gate of the court;
  • 新標點和合本 - 院子的帷子和帷子的柱子,帶卯的座和院子的門簾,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 院子的帷幔、柱子、帶卯眼的座和院子的門簾,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 院子的帷幔、柱子、帶卯眼的座和院子的門簾,
  • 當代譯本 - 院子的帷幔、懸掛幔子的柱子和底座、院子入口的門簾;
  • 聖經新譯本 - 院子的帷子、帷子的柱子、帷子的座、院子的門簾、
  • 呂振中譯本 - 院子的帷子、和帷子的柱子及帶卯的座、和院子的門簾、
  • 中文標準譯本 - 院子的帷幔、帷幔的柱子、底座、院子的門簾、
  • 現代標點和合本 - 院子的帷子和帷子的柱子,帶卯的座和院子的門簾,
  • 文理和合譯本 - 院帷及柱與座、院門㡘、
  • 文理委辦譯本 - 場帷及柱與座、幬為場門、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 院幃、院柱、院座、並院之門簾、
  • Nueva Versión Internacional - las cortinas del atrio con sus postes y bases, la cortina para la entrada del atrio,
  • 현대인의 성경 - 뜰의 포장과 그 기둥과 밑받침, 뜰 출입구의 막,
  • Новый Русский Перевод - завесы двора со столбами и основаниями, завесу для входа во двор,
  • Восточный перевод - завесы двора со столбами и основаниями, завесу для входа во двор,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - завесы двора со столбами и основаниями, завесу для входа во двор,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - завесы двора со столбами и основаниями, завесу для входа во двор,
  • La Bible du Semeur 2015 - les tentures du parvis, ses piliers, ses socles et le rideau pour l’entrée du parvis,
  • Nova Versão Internacional - as cortinas externas do pátio com suas colunas e bases, e a cortina da entrada para o pátio;
  • Hoffnung für alle - die Vorhänge, die den Vorhof abgrenzen, mit ihren Pfosten und Sockeln, den Vorhang für den Eingang zum Vorhof,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - màn che hành lang; trụ và lỗ trụ; màn che cửa hành lang;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ม่านกั้นลานพลับพลาพร้อมเสาและฐานเสา ม่านกั้นทางเข้าลานพลับพลา
交叉引用
  • อพยพ 27:9 - เจ้า​จง​สร้าง​ลาน​รอบ​กระโจม​ที่​พำนัก ทาง​ด้าน​ทิศ​ใต้​ให้​แขวน​ผ้า​ป่าน​ทอ​เนื้อ​ดี​ยาว 100 ศอก
  • อพยพ 27:10 - ใช้​เสา​หลัก 20 ต้น​กับ​ฐาน​ทอง​สัมฤทธิ์ 20 อัน ส่วน​ขอ​เกี่ยว​และ​ราว​ตี​ด้วย​เงิน
  • อพยพ 27:11 - ทาง​ด้าน​เหนือ​ให้​ทำ​เหมือน​กัน​คือ​แขวน​ผ้า​ป่าน​ยาว 100 ศอก เสา​หลัก 20 ต้น​กับ​ฐาน​ทอง​สัมฤทธิ์ 20 อัน ส่วน​ขอ​เกี่ยว​และ​ราว​ตี​ด้วย​เงิน
  • อพยพ 27:12 - สำหรับ​ลาน​ที่​ด้าน​ตะวัน​ตก​ให้​แขวน​ผ้า​กว้าง 50 ศอก​ตาม​ความ​กว้าง​ของ​ลาน และ​ใช้​เสา​หลัก 10 ต้น​กับ​ฐาน 10 อัน
  • อพยพ 27:13 - ลาน​ด้าน​หน้า​ทาง​ทิศ​ตะวัน​ออก​มี​ความ​กว้าง 50 ศอก
  • อพยพ 27:14 - ผ้า​แขวน​สำหรับ​ด้าน​หนึ่ง​ของ​ประตู​มี​ขนาด 15 ศอก มี​เสา​หลัก 3 ต้น​พร้อม​ด้วย​ฐาน 3 อัน
  • อพยพ 27:15 - อีก​ด้าน​ก็​มี​ผ้า​แขวน​ขนาด 15 ศอก กับ​เสา​หลัก 3 ต้น​และ​ฐาน 3 อัน​เช่น​กัน
  • อพยพ 27:16 - ประตู​ทาง​เข้า​ลาน​ให้​ใช้​ม่าน​บัง​ตา​ยาว 20 ศอก ทอ​จาก​ด้าย​ทอ​ขน​แกะ​ย้อม​สี​น้ำเงิน ม่วง และ​แดง​สด และ​ผ้า​ป่าน​ทอ​เนื้อ​ดี​ปัก​ลวดลาย แขวน​บน​ราว​ที่​เชื่อม​ระหว่าง​เสา​หลัก 4 ต้น​และ​ฐาน 4 อัน
  • อพยพ 27:17 - เสา​หลัก​ทุก​ต้น​รอบ​ลาน​ให้​มี​ราว​และ​ขอ​เกี่ยว​ตี​ด้วย​เงิน ฐาน​หล่อ​จาก​ทอง​สัมฤทธิ์
  • อพยพ 27:18 - สร้าง​ลาน​ให้​มี​ความ​ยาว 100 ศอก กว้าง 50 ศอก และ​สูง 5 ศอก ม่าน​ทอ​จาก​ผ้า​ป่าน​เนื้อ​ดี และ​ฐาน​ทอง​สัมฤทธิ์
  • อพยพ 27:19 - เครื่อง​ใช้​ทุก​ชิ้น​ที่​ใช้​ประกอบ​พิธี​ใน​กระโจม​ที่​พำนัก หมุด​ทุก​ตัว​และ​หมุด​ทั้ง​หมด​ที่​ใช้​บน​ลาน​ให้​ตี​ด้วย​ทอง​สัมฤทธิ์
  • 2 ซามูเอล 7:2 - กษัตริย์​กล่าว​กับ​นาธาน​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ว่า “ดู​สิ เรา​อาศัย​อยู่​ใน​วัง​ไม้​ซีดาร์ แต่​หีบ​ของ​พระ​เจ้า​กลับ​อยู่​ใน​กระโจม”
  • อพยพ 38:9 - แล้ว​เขา​ปรับ​พื้น​ที่​โดย​รอบ​กระโจม​ที่​พำนัก​ด้าน​ทิศ​ใต้​ให้​เป็น​ลาน และ​แขวน​ผ้า​ป่าน​ทอ​เนื้อ​ดี​ยาว 100 ศอก
  • อพยพ 38:10 - มี​เสา​หลัก 20 ต้น​กับ​ฐาน​ทอง​สัมฤทธิ์ 20 อัน ส่วน​ขอ​เกี่ยว​และ​ราว​ตี​ด้วย​เงิน
  • อพยพ 38:11 - ส่วน​ด้าน​เหนือ​ยาว 100 ศอก เสา​หลัก 20 ต้น​และ​ฐาน 20 อัน​เป็น​ทอง​สัมฤทธิ์ ส่วน​ขอ​เกี่ยว​และ​ราว​ตี​ด้วย​เงิน
  • อพยพ 38:12 - สำหรับ​ด้าน​ตะวัน​ตก แขวน​ผ้า​กว้าง 50 ศอก บน​เสา​หลัก 10 ต้น​กับ​ฐาน 10 อัน ตี​ขอ​เกี่ยว​และ​ราว​ด้วย​เงิน
  • อพยพ 38:13 - ลาน​ด้าน​หน้า​ทาง​ทิศ​ตะวัน​ออก​มี​ความ​กว้าง 50 ศอก
  • อพยพ 38:14 - ผ้า​แขวน​สำหรับ​ด้าน​หนึ่ง​ของ​ประตู​มี​ขนาด 15 ศอก มี​เสา​หลัก 3 ต้น​พร้อม​ด้วย​ฐาน 3 อัน
  • อพยพ 38:15 - อีก​ด้าน​ก็​มี​ผ้า​แขวน​ขนาด 15 ศอก กับ​เสา​หลัก 3 ต้น​และ​ฐาน 3 อัน​เช่น​กัน
  • อพยพ 38:16 - ทุก​ด้าน​ของ​ลาน​มี​ผ้า​ป่าน​ทอ​เนื้อ​ดี​แขวน​ไว้​โดย​รอบ
  • อพยพ 38:17 - ฐาน​ของ​เสา​หลัก​เป็น​ทอง​สัมฤทธิ์ ส่วน​ขอ​เกี่ยว​และ​ราว​ที่​เสา​หลัก​ตี​ด้วย​เงิน ที่​ยอด​เสา​ก็​หุ้ม​ด้วย​เงิน และ​เสา​หลัก​ทุก​ต้น​ที่​รอบ​ลาน​มี​ราว​และ​ขอ​เกี่ยว​ตี​ด้วย​เงิน
  • อพยพ 38:18 - ม่าน​บัง​ตา​สำหรับ​ประตู​ทาง​เข้า​ลาน​ปัก​ลวดลาย​ด้าย​ทอ​สี​น้ำเงิน ม่วง และ​แดง​สด และ​ผ้า​ป่าน​ทอ​เนื้อ​ดี ได้​ความ​ยาว 20 ศอก สูง​และ​กว้าง 5 ศอก เหมือน​กับ​ผ้า​แขวน​ที่​ลาน
  • อพยพ 38:19 - เสา​หลัก​รับ​ม่าน​มี 4 ต้น ฐาน​ทั้ง​สี่​หล่อ​ด้วย​ทอง​สัมฤทธิ์ ขอ​เกี่ยว​ตี​ด้วย​เงิน ที่​ยอด​เสา​และ​ราว​หุ้ม​ด้วย​เงิน
  • อพยพ 38:20 - หมุด​ทุก​ตัว​สำหรับ​กระโจม​ที่​พำนัก​และ​รอบ​ลาน​เป็น​ทอง​สัมฤทธิ์
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผ้า​แขวน​ที่​ลาน เสา​หลัก​และ​ฐาน​รองรับ ม่าน​บัง​ตา​สำหรับ​ประตู​ทาง​เข้า​ลาน
  • 新标点和合本 - 院子的帷子和帷子的柱子,带卯的座和院子的门帘,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 院子的帷幔、柱子、带卯眼的座和院子的门帘,
  • 和合本2010(神版-简体) - 院子的帷幔、柱子、带卯眼的座和院子的门帘,
  • 当代译本 - 院子的帷幔、悬挂幔子的柱子和底座、院子入口的门帘;
  • 圣经新译本 - 院子的帷子、帷子的柱子、帷子的座、院子的门帘、
  • 中文标准译本 - 院子的帷幔、帷幔的柱子、底座、院子的门帘、
  • 现代标点和合本 - 院子的帷子和帷子的柱子,带卯的座和院子的门帘,
  • 和合本(拼音版) - 院子的帷子和帷子的柱子,带卯的座和院子的门帘;
  • New International Version - the curtains of the courtyard with its posts and bases, and the curtain for the entrance to the courtyard;
  • New International Reader's Version - the curtains of the courtyard with their posts and bases, and the curtain for the entrance to the courtyard
  • English Standard Version - the hangings of the court, its pillars and its bases, and the screen for the gate of the court;
  • New Living Translation - the curtains for the walls of the courtyard; the posts and their bases; the curtain for the entrance to the courtyard;
  • Christian Standard Bible - the hangings of the courtyard, its posts and bases, and the screen for the gate of the courtyard;
  • New American Standard Bible - the hangings of the courtyard, its pillars and its bases, and the curtain for the gate of the courtyard;
  • New King James Version - the hangings of the court, its pillars, their sockets, and the screen for the gate of the court;
  • Amplified Bible - the court’s curtains, its support poles and their sockets, and the curtain for the gate of the courtyard;
  • American Standard Version - the hangings of the court, the pillars thereof, and their sockets, and the screen for the gate of the court;
  • King James Version - The hangings of the court, his pillars, and their sockets, and the hanging for the door of the court,
  • New English Translation - the hangings of the courtyard, its posts and its bases, and the curtain for the gateway to the courtyard;
  • World English Bible - the hangings of the court, its pillars, their sockets, and the screen for the gate of the court;
  • 新標點和合本 - 院子的帷子和帷子的柱子,帶卯的座和院子的門簾,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 院子的帷幔、柱子、帶卯眼的座和院子的門簾,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 院子的帷幔、柱子、帶卯眼的座和院子的門簾,
  • 當代譯本 - 院子的帷幔、懸掛幔子的柱子和底座、院子入口的門簾;
  • 聖經新譯本 - 院子的帷子、帷子的柱子、帷子的座、院子的門簾、
  • 呂振中譯本 - 院子的帷子、和帷子的柱子及帶卯的座、和院子的門簾、
  • 中文標準譯本 - 院子的帷幔、帷幔的柱子、底座、院子的門簾、
  • 現代標點和合本 - 院子的帷子和帷子的柱子,帶卯的座和院子的門簾,
  • 文理和合譯本 - 院帷及柱與座、院門㡘、
  • 文理委辦譯本 - 場帷及柱與座、幬為場門、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 院幃、院柱、院座、並院之門簾、
  • Nueva Versión Internacional - las cortinas del atrio con sus postes y bases, la cortina para la entrada del atrio,
  • 현대인의 성경 - 뜰의 포장과 그 기둥과 밑받침, 뜰 출입구의 막,
  • Новый Русский Перевод - завесы двора со столбами и основаниями, завесу для входа во двор,
  • Восточный перевод - завесы двора со столбами и основаниями, завесу для входа во двор,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - завесы двора со столбами и основаниями, завесу для входа во двор,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - завесы двора со столбами и основаниями, завесу для входа во двор,
  • La Bible du Semeur 2015 - les tentures du parvis, ses piliers, ses socles et le rideau pour l’entrée du parvis,
  • Nova Versão Internacional - as cortinas externas do pátio com suas colunas e bases, e a cortina da entrada para o pátio;
  • Hoffnung für alle - die Vorhänge, die den Vorhof abgrenzen, mit ihren Pfosten und Sockeln, den Vorhang für den Eingang zum Vorhof,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - màn che hành lang; trụ và lỗ trụ; màn che cửa hành lang;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ม่านกั้นลานพลับพลาพร้อมเสาและฐานเสา ม่านกั้นทางเข้าลานพลับพลา
  • อพยพ 27:9 - เจ้า​จง​สร้าง​ลาน​รอบ​กระโจม​ที่​พำนัก ทาง​ด้าน​ทิศ​ใต้​ให้​แขวน​ผ้า​ป่าน​ทอ​เนื้อ​ดี​ยาว 100 ศอก
  • อพยพ 27:10 - ใช้​เสา​หลัก 20 ต้น​กับ​ฐาน​ทอง​สัมฤทธิ์ 20 อัน ส่วน​ขอ​เกี่ยว​และ​ราว​ตี​ด้วย​เงิน
  • อพยพ 27:11 - ทาง​ด้าน​เหนือ​ให้​ทำ​เหมือน​กัน​คือ​แขวน​ผ้า​ป่าน​ยาว 100 ศอก เสา​หลัก 20 ต้น​กับ​ฐาน​ทอง​สัมฤทธิ์ 20 อัน ส่วน​ขอ​เกี่ยว​และ​ราว​ตี​ด้วย​เงิน
  • อพยพ 27:12 - สำหรับ​ลาน​ที่​ด้าน​ตะวัน​ตก​ให้​แขวน​ผ้า​กว้าง 50 ศอก​ตาม​ความ​กว้าง​ของ​ลาน และ​ใช้​เสา​หลัก 10 ต้น​กับ​ฐาน 10 อัน
  • อพยพ 27:13 - ลาน​ด้าน​หน้า​ทาง​ทิศ​ตะวัน​ออก​มี​ความ​กว้าง 50 ศอก
  • อพยพ 27:14 - ผ้า​แขวน​สำหรับ​ด้าน​หนึ่ง​ของ​ประตู​มี​ขนาด 15 ศอก มี​เสา​หลัก 3 ต้น​พร้อม​ด้วย​ฐาน 3 อัน
  • อพยพ 27:15 - อีก​ด้าน​ก็​มี​ผ้า​แขวน​ขนาด 15 ศอก กับ​เสา​หลัก 3 ต้น​และ​ฐาน 3 อัน​เช่น​กัน
  • อพยพ 27:16 - ประตู​ทาง​เข้า​ลาน​ให้​ใช้​ม่าน​บัง​ตา​ยาว 20 ศอก ทอ​จาก​ด้าย​ทอ​ขน​แกะ​ย้อม​สี​น้ำเงิน ม่วง และ​แดง​สด และ​ผ้า​ป่าน​ทอ​เนื้อ​ดี​ปัก​ลวดลาย แขวน​บน​ราว​ที่​เชื่อม​ระหว่าง​เสา​หลัก 4 ต้น​และ​ฐาน 4 อัน
  • อพยพ 27:17 - เสา​หลัก​ทุก​ต้น​รอบ​ลาน​ให้​มี​ราว​และ​ขอ​เกี่ยว​ตี​ด้วย​เงิน ฐาน​หล่อ​จาก​ทอง​สัมฤทธิ์
  • อพยพ 27:18 - สร้าง​ลาน​ให้​มี​ความ​ยาว 100 ศอก กว้าง 50 ศอก และ​สูง 5 ศอก ม่าน​ทอ​จาก​ผ้า​ป่าน​เนื้อ​ดี และ​ฐาน​ทอง​สัมฤทธิ์
  • อพยพ 27:19 - เครื่อง​ใช้​ทุก​ชิ้น​ที่​ใช้​ประกอบ​พิธี​ใน​กระโจม​ที่​พำนัก หมุด​ทุก​ตัว​และ​หมุด​ทั้ง​หมด​ที่​ใช้​บน​ลาน​ให้​ตี​ด้วย​ทอง​สัมฤทธิ์
  • 2 ซามูเอล 7:2 - กษัตริย์​กล่าว​กับ​นาธาน​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ว่า “ดู​สิ เรา​อาศัย​อยู่​ใน​วัง​ไม้​ซีดาร์ แต่​หีบ​ของ​พระ​เจ้า​กลับ​อยู่​ใน​กระโจม”
  • อพยพ 38:9 - แล้ว​เขา​ปรับ​พื้น​ที่​โดย​รอบ​กระโจม​ที่​พำนัก​ด้าน​ทิศ​ใต้​ให้​เป็น​ลาน และ​แขวน​ผ้า​ป่าน​ทอ​เนื้อ​ดี​ยาว 100 ศอก
  • อพยพ 38:10 - มี​เสา​หลัก 20 ต้น​กับ​ฐาน​ทอง​สัมฤทธิ์ 20 อัน ส่วน​ขอ​เกี่ยว​และ​ราว​ตี​ด้วย​เงิน
  • อพยพ 38:11 - ส่วน​ด้าน​เหนือ​ยาว 100 ศอก เสา​หลัก 20 ต้น​และ​ฐาน 20 อัน​เป็น​ทอง​สัมฤทธิ์ ส่วน​ขอ​เกี่ยว​และ​ราว​ตี​ด้วย​เงิน
  • อพยพ 38:12 - สำหรับ​ด้าน​ตะวัน​ตก แขวน​ผ้า​กว้าง 50 ศอก บน​เสา​หลัก 10 ต้น​กับ​ฐาน 10 อัน ตี​ขอ​เกี่ยว​และ​ราว​ด้วย​เงิน
  • อพยพ 38:13 - ลาน​ด้าน​หน้า​ทาง​ทิศ​ตะวัน​ออก​มี​ความ​กว้าง 50 ศอก
  • อพยพ 38:14 - ผ้า​แขวน​สำหรับ​ด้าน​หนึ่ง​ของ​ประตู​มี​ขนาด 15 ศอก มี​เสา​หลัก 3 ต้น​พร้อม​ด้วย​ฐาน 3 อัน
  • อพยพ 38:15 - อีก​ด้าน​ก็​มี​ผ้า​แขวน​ขนาด 15 ศอก กับ​เสา​หลัก 3 ต้น​และ​ฐาน 3 อัน​เช่น​กัน
  • อพยพ 38:16 - ทุก​ด้าน​ของ​ลาน​มี​ผ้า​ป่าน​ทอ​เนื้อ​ดี​แขวน​ไว้​โดย​รอบ
  • อพยพ 38:17 - ฐาน​ของ​เสา​หลัก​เป็น​ทอง​สัมฤทธิ์ ส่วน​ขอ​เกี่ยว​และ​ราว​ที่​เสา​หลัก​ตี​ด้วย​เงิน ที่​ยอด​เสา​ก็​หุ้ม​ด้วย​เงิน และ​เสา​หลัก​ทุก​ต้น​ที่​รอบ​ลาน​มี​ราว​และ​ขอ​เกี่ยว​ตี​ด้วย​เงิน
  • อพยพ 38:18 - ม่าน​บัง​ตา​สำหรับ​ประตู​ทาง​เข้า​ลาน​ปัก​ลวดลาย​ด้าย​ทอ​สี​น้ำเงิน ม่วง และ​แดง​สด และ​ผ้า​ป่าน​ทอ​เนื้อ​ดี ได้​ความ​ยาว 20 ศอก สูง​และ​กว้าง 5 ศอก เหมือน​กับ​ผ้า​แขวน​ที่​ลาน
  • อพยพ 38:19 - เสา​หลัก​รับ​ม่าน​มี 4 ต้น ฐาน​ทั้ง​สี่​หล่อ​ด้วย​ทอง​สัมฤทธิ์ ขอ​เกี่ยว​ตี​ด้วย​เงิน ที่​ยอด​เสา​และ​ราว​หุ้ม​ด้วย​เงิน
  • อพยพ 38:20 - หมุด​ทุก​ตัว​สำหรับ​กระโจม​ที่​พำนัก​และ​รอบ​ลาน​เป็น​ทอง​สัมฤทธิ์
圣经
资源
计划
奉献