逐节对照
- 현대인의 성경 - 그리고 등대 줄기에는 네 개의 살구꽃 모양을 장식하였다. 두 개는 윗가지와 아랫가지 사이에 각각 하나씩 만들고 하나는 제일 윗가지 바로 위에, 하나는 제일 아랫가지 바로 밑에 만들었다.
- 新标点和合本 - 灯台上有四个杯,形状像杏花,有球有花。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 灯台本身有四个杯,形状像杏花,有花萼有花瓣。
- 和合本2010(神版-简体) - 灯台本身有四个杯,形状像杏花,有花萼有花瓣。
- 当代译本 - 灯台上有四个杏花形状、有花瓣和花萼的杯。
- 圣经新译本 - 灯台上有四个杯,形状好像杏花,有球、有花;
- 中文标准译本 - 灯台的主干 上有四个杏花形状的花杯,每个都有花萼和花瓣;
- 现代标点和合本 - 灯台上有四个杯,形状像杏花,有球有花。
- 和合本(拼音版) - 灯台上有四个杯,形状像杏花,有球、有花。
- New International Version - And on the lampstand were four cups shaped like almond flowers with buds and blossoms.
- New International Reader's Version - On the lampstand there were four cups shaped like almond flowers with buds and blossoms.
- English Standard Version - And on the lampstand itself were four cups made like almond blossoms, with their calyxes and flowers,
- New Living Translation - The center stem of the lampstand was crafted with four lamp cups shaped like almond blossoms, complete with buds and petals.
- Christian Standard Bible - There were four cups shaped like almond blossoms on the lampstand shaft along with its buds and petals.
- New American Standard Bible - And on the lampstand there were four cups shaped like almond blossoms, its bulbs and its flowers;
- New King James Version - And on the lampstand itself were four bowls made like almond blossoms, each with its ornamental knob and flower.
- Amplified Bible - On the center shaft of the lampstand there were four cups shaped like almond blossoms, with calyxes and flowers [one at the top];
- American Standard Version - And in the candlestick were four cups made like almond-blossoms, the knops thereof, and the flowers thereof;
- King James Version - And in the candlestick were four bowls made like almonds, his knops, and his flowers:
- New English Translation - On the lampstand there were four cups shaped like almond flowers with buds and blossoms,
- World English Bible - In the lamp stand were four cups made like almond blossoms, its buds and its flowers;
- 新標點和合本 - 燈臺上有四個杯,形狀像杏花,有球有花。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 燈臺本身有四個杯,形狀像杏花,有花萼有花瓣。
- 和合本2010(神版-繁體) - 燈臺本身有四個杯,形狀像杏花,有花萼有花瓣。
- 當代譯本 - 燈臺上有四個杏花形狀、有花瓣和花萼的杯。
- 聖經新譯本 - 燈臺上有四個杯,形狀好像杏花,有球、有花;
- 呂振中譯本 - 燈臺上有四個杯、作像杏花的樣子,有球有花。
- 中文標準譯本 - 燈檯的主幹 上有四個杏花形狀的花杯,每個都有花萼和花瓣;
- 現代標點和合本 - 燈臺上有四個杯,形狀像杏花,有球有花。
- 文理和合譯本 - 梃亦有盞凡四、狀似杏蕊、有節有花、
- 文理委辦譯本 - 柱亦有盞凡四、形似杏仁、有節有花、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 臺梃有四杯、杯形如杏花、有球亦有花、
- Nueva Versión Internacional - El candelabro mismo tenía cuatro copas en forma de flor de almendro, con cálices y pétalos.
- Новый Русский Перевод - На самом светильнике были четыре чашечки в виде цветов миндаля с бутонами и лепестками.
- Восточный перевод - На самом светильнике были четыре чашечки в виде цветов миндаля с бутонами и лепестками.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На самом светильнике были четыре чашечки в виде цветов миндаля с бутонами и лепестками.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - На самом светильнике были четыре чашечки в виде цветов миндаля с бутонами и лепестками.
- La Bible du Semeur 2015 - Le pied portait quatre coupelles en forme de fleur d’amandier avec un calice et une corolle :
- リビングバイブル - 支柱にも同じようにアーモンドの花飾りをつけました。三対の枝の間に二つ、下と上に二つ、合計四つです。
- Nova Versão Internacional - Na haste do candelabro havia quatro taças com formato de flor de amêndoa, cada uma com flor e botão.
- Hoffnung für alle - der Schaft selbst mit vier solchen Kelchen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Thân của chân đèn có bốn hoa hình hạnh nhân.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ลำคันประทีปทำเป็นดอกอัลมอนด์ทั้งตูมและบานอย่างละสี่ดอก บนยอดของลำคันประทีปทำเป็นถ้วยรองตะเกียงลักษณะคล้ายดอกอัลมอนด์เช่นกัน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และที่คันประทีปก็มีถ้วยขนาดย่อมทำเป็นดอกอัลมอนด์จำลอง 4 ดอก มีทั้งกระเปาะและกลีบดอก
交叉引用
- 전도서 12:5 - 그때 너는 높은 곳을 두려워할 것이며 걷는 것도 위험할 것이다. 머리는 온통 희어지고 거동하기가 불편해서 몸을 제대로 끌고 다닐 수 없을 것이며 모든 의욕과 정욕은 사라질 것이다. 그렇게 되면 결국 조객들이 네 집을 찾아들 날도 멀지 않을 것이다.
- 민수기 17:8 - 다음날 모세가 성막 안으로 들어가 보니 레위 지파를 대표하는 아론의 지팡이에 움이 돋고 순이 나고 꽃이 피어서 익은 살구들이 달려 있었다.
- 예레미야 1:11 - 또 여호와께서 나에게 “예레미야야, 네가 무엇을 보느냐?” 하고 물으셨다. 그때 나는 “살구나무 가지를 봅니다” 하고 대답하였다.