Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
38:16 和合本-拼音
逐节对照
  • 和合本(拼音版) - 院子四面的帷子,都是用捻的细麻作的。
  • 新标点和合本 - 院子四面的帷子都是用捻的细麻做的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 院子四面的帷幔都是用搓的细麻做的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 院子四面的帷幔都是用搓的细麻做的。
  • 当代译本 - 院子四面的帷幔都用细麻织成。
  • 圣经新译本 - 院子周围的一切幔幕都是用捻的细麻做的。
  • 中文标准译本 - 院子四围所有的帷幔都是用捻成的细麻线编织的。
  • 现代标点和合本 - 院子四面的帷子都是用捻的细麻做的。
  • New International Version - All the curtains around the courtyard were of finely twisted linen.
  • New International Reader's Version - All the curtains around the courtyard were made out of finely twisted linen.
  • English Standard Version - All the hangings around the court were of fine twined linen.
  • New Living Translation - All the curtains used in the courtyard were made of finely woven linen.
  • Christian Standard Bible - All the hangings around the courtyard were of finely spun linen.
  • New American Standard Bible - All the hangings of the courtyard all around were of fine twisted linen.
  • New King James Version - All the hangings of the court all around were of fine woven linen.
  • Amplified Bible - All the curtains around the court were of fine twisted linen.
  • American Standard Version - All the hangings of the court round about were of fine twined linen.
  • King James Version - All the hangings of the court round about were of fine twined linen.
  • New English Translation - All the hangings around the courtyard were of fine twisted linen.
  • World English Bible - All the hangings around the court were of fine twined linen.
  • 新標點和合本 - 院子四面的帷子都是用撚的細麻做的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 院子四面的帷幔都是用搓的細麻做的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 院子四面的帷幔都是用搓的細麻做的。
  • 當代譯本 - 院子四面的帷幔都用細麻織成。
  • 聖經新譯本 - 院子周圍的一切幔幕都是用撚的細麻做的。
  • 呂振中譯本 - 院子四面的帷子都是 用 撚的麻絲 作的 。
  • 中文標準譯本 - 院子四圍所有的帷幔都是用捻成的細麻線編織的。
  • 現代標點和合本 - 院子四面的帷子都是用撚的細麻做的。
  • 文理和合譯本 - 四周院帷、悉以撚綫細枲布為之、
  • 文理委辦譯本 - 四周場帷、悉編棉為之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 四周之院幃、悉以撚之白細麻作之、
  • Nueva Versión Internacional - Todas las cortinas que rodeaban el atrio eran de lino fino.
  • 현대인의 성경 - 이와 같이 뜰 사면의 포장은 모두 고운 모시로 만들었으며
  • Новый Русский Перевод - Все завесы вокруг двора были из крученого льна.
  • Восточный перевод - Все завесы вокруг двора были из кручёного льна.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Все завесы вокруг двора были из кручёного льна.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Все завесы вокруг двора были из кручёного льна.
  • La Bible du Semeur 2015 - Toutes les tentures formant l’enceinte du parvis étaient en fin lin retors.
  • リビングバイブル - 庭の仕切りとして巡らした幕は、どれも細い上等の撚り糸で織ったものです。
  • Nova Versão Internacional - Todas as cortinas ao redor do pátio eram feitas de linho fino trançado.
  • Hoffnung für alle - Für alle diese Vorhänge wurde feines Leinen verwendet,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chung quanh hành lang, tất cả các bức màn đều làm bằng vải gai mịn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ม่านรอบลานพลับพลาทั้งหมดทอด้วยผ้าลินินเนื้อดี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทุก​ด้าน​ของ​ลาน​มี​ผ้า​ป่าน​ทอ​เนื้อ​ดี​แขวน​ไว้​โดย​รอบ
交叉引用

暂无数据信息

逐节对照交叉引用
  • 和合本(拼音版) - 院子四面的帷子,都是用捻的细麻作的。
  • 新标点和合本 - 院子四面的帷子都是用捻的细麻做的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 院子四面的帷幔都是用搓的细麻做的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 院子四面的帷幔都是用搓的细麻做的。
  • 当代译本 - 院子四面的帷幔都用细麻织成。
  • 圣经新译本 - 院子周围的一切幔幕都是用捻的细麻做的。
  • 中文标准译本 - 院子四围所有的帷幔都是用捻成的细麻线编织的。
  • 现代标点和合本 - 院子四面的帷子都是用捻的细麻做的。
  • New International Version - All the curtains around the courtyard were of finely twisted linen.
  • New International Reader's Version - All the curtains around the courtyard were made out of finely twisted linen.
  • English Standard Version - All the hangings around the court were of fine twined linen.
  • New Living Translation - All the curtains used in the courtyard were made of finely woven linen.
  • Christian Standard Bible - All the hangings around the courtyard were of finely spun linen.
  • New American Standard Bible - All the hangings of the courtyard all around were of fine twisted linen.
  • New King James Version - All the hangings of the court all around were of fine woven linen.
  • Amplified Bible - All the curtains around the court were of fine twisted linen.
  • American Standard Version - All the hangings of the court round about were of fine twined linen.
  • King James Version - All the hangings of the court round about were of fine twined linen.
  • New English Translation - All the hangings around the courtyard were of fine twisted linen.
  • World English Bible - All the hangings around the court were of fine twined linen.
  • 新標點和合本 - 院子四面的帷子都是用撚的細麻做的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 院子四面的帷幔都是用搓的細麻做的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 院子四面的帷幔都是用搓的細麻做的。
  • 當代譯本 - 院子四面的帷幔都用細麻織成。
  • 聖經新譯本 - 院子周圍的一切幔幕都是用撚的細麻做的。
  • 呂振中譯本 - 院子四面的帷子都是 用 撚的麻絲 作的 。
  • 中文標準譯本 - 院子四圍所有的帷幔都是用捻成的細麻線編織的。
  • 現代標點和合本 - 院子四面的帷子都是用撚的細麻做的。
  • 文理和合譯本 - 四周院帷、悉以撚綫細枲布為之、
  • 文理委辦譯本 - 四周場帷、悉編棉為之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 四周之院幃、悉以撚之白細麻作之、
  • Nueva Versión Internacional - Todas las cortinas que rodeaban el atrio eran de lino fino.
  • 현대인의 성경 - 이와 같이 뜰 사면의 포장은 모두 고운 모시로 만들었으며
  • Новый Русский Перевод - Все завесы вокруг двора были из крученого льна.
  • Восточный перевод - Все завесы вокруг двора были из кручёного льна.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Все завесы вокруг двора были из кручёного льна.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Все завесы вокруг двора были из кручёного льна.
  • La Bible du Semeur 2015 - Toutes les tentures formant l’enceinte du parvis étaient en fin lin retors.
  • リビングバイブル - 庭の仕切りとして巡らした幕は、どれも細い上等の撚り糸で織ったものです。
  • Nova Versão Internacional - Todas as cortinas ao redor do pátio eram feitas de linho fino trançado.
  • Hoffnung für alle - Für alle diese Vorhänge wurde feines Leinen verwendet,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chung quanh hành lang, tất cả các bức màn đều làm bằng vải gai mịn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ม่านรอบลานพลับพลาทั้งหมดทอด้วยผ้าลินินเนื้อดี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทุก​ด้าน​ของ​ลาน​มี​ผ้า​ป่าน​ทอ​เนื้อ​ดี​แขวน​ไว้​โดย​รอบ
    圣经
    资源
    计划
    奉献