逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ให้ลูกชายเขามาอยู่ใกล้ทางเข้าเต็นท์นัดพบ เอาเสื้อคลุมมาแต่งตัวให้พวกเขา
- 新标点和合本 - 又要使他儿子来,给他们穿上内袍。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 又要带他的儿子来,给他们穿上内袍。
- 和合本2010(神版-简体) - 又要带他的儿子来,给他们穿上内袍。
- 当代译本 - 也要把他的儿子们叫来,给他们穿上内袍,
- 圣经新译本 - 你要把亚伦的儿子带来,给他们穿上内袍。
- 中文标准译本 - 又把他的儿子们带来,给他们穿上袍子,
- 现代标点和合本 - 又要使他儿子来,给他们穿上内袍。
- 和合本(拼音版) - 又要使他儿子来,给他们穿上内袍。
- New International Version - Bring his sons and dress them in tunics.
- New International Reader's Version - Bring his sons and dress them in their inner robes.
- English Standard Version - You shall bring his sons also and put coats on them,
- New Living Translation - Then present his sons and dress them in their tunics.
- Christian Standard Bible - Have his sons come forward and clothe them in tunics.
- New American Standard Bible - You shall also bring his sons and put tunics on them;
- New King James Version - And you shall bring his sons and clothe them with tunics.
- Amplified Bible - You shall bring his sons and put tunics on them;
- American Standard Version - And thou shalt bring his sons, and put coats upon them;
- King James Version - And thou shalt bring his sons, and clothe them with coats:
- New English Translation - You are to bring his sons and clothe them with tunics
- World English Bible - You shall bring his sons, and put tunics on them.
- 新標點和合本 - 又要使他兒子來,給他們穿上內袍。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 又要帶他的兒子來,給他們穿上內袍。
- 和合本2010(神版-繁體) - 又要帶他的兒子來,給他們穿上內袍。
- 當代譯本 - 也要把他的兒子們叫來,給他們穿上內袍,
- 聖經新譯本 - 你要把亞倫的兒子帶來,給他們穿上內袍。
- 呂振中譯本 - 你要把他的兒子們帶來,將內袍給他們穿上,
- 中文標準譯本 - 又把他的兒子們帶來,給他們穿上袍子,
- 現代標點和合本 - 又要使他兒子來,給他們穿上內袍。
- 文理和合譯本 - 又攜其子、以衣衣之、
- 文理委辦譯本 - 又攜其子、以衣衣之。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 使其諸子近前、衣之以袍、
- Nueva Versión Internacional - Acerca entonces a sus hijos, ponles sus túnicas,
- 현대인의 성경 - 그리고 너는 그의 아들들에게 속옷을 입히고
- Новый Русский Перевод - Приведи его сыновей и одень их в рубашки.
- Восточный перевод - Приведи его сыновей и одень их в рубашки.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Приведи его сыновей и одень их в рубашки.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Приведи его сыновей и одень их в рубашки.
- La Bible du Semeur 2015 - Tu feras aussi avancer ses fils et tu les revêtiras de tuniques.
- リビングバイブル - 次に、彼の息子たちを連れて来て祭司の式服を着せ、
- Nova Versão Internacional - Traga os filhos dele e vista-os com túnicas.
- Hoffnung für alle - Dann lass seine Söhne herantreten und kleide sie in ihre Leinengewänder.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Cũng đem các con trai A-rôn đến, mặc áo dài cho họ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงนำบรรดาบุตรชายของเขาเข้ามาและให้สวมเสื้อตัวใน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เจ้าจงพาบุตรของเขามาและสวมเสื้อยาวชั้นในให้พวกเขาด้วย
- Thai KJV - แล้วจงนำบุตรชายอาโรนมาด้วยและสวมเสื้อยศให้
交叉引用
- ยอห์น 1:16 - พระองค์เต็มไปด้วยความเมตตากรุณา พวกเราทุกคนก็เลยได้รับพระพรจากพระองค์ครั้งแล้วครั้งเล่า
- โรม 13:14 - แต่ให้สวมใส่พระเยซูคริสต์เจ้า และอย่าให้ความสนใจกับกิเลสตัณหาที่มาจากสันดานเลย
- อิสยาห์ 61:10 - พระยาห์เวห์ทำให้ผมชื่นชมยินดีมาก จิตใจของผมมีความสุขเพราะพระเจ้าของผม เพราะพระองค์ได้เอาชุดแห่งความรอดมาสวมผมไว้ พระองค์ได้คลุมผมด้วยเสื้อคลุมแห่งการช่วยกู้ เป็นเหมือนกับเจ้าบ่าวที่ประดับหัวด้วยพวงมาลัย เป็นเหมือนกับเจ้าสาวที่ประดับตัวด้วยเพชรพลอยของนาง
- 1 โครินธ์ 1:30 - พระเจ้าเท่านั้นที่ทำให้เรามีส่วนในพระเยซูคริสต์ได้ พระเจ้าทำให้พระคริสต์เป็นความเฉลียวฉลาดนั้นเพื่อประโยชน์ของเรา พระคริสต์ทำให้เราเป็นที่ยอมรับของพระเจ้า และทำให้เราเป็นคนของพระเจ้า พระองค์เสียสละตัวเองเพื่อปลดปล่อยเราให้เป็นอิสระจากบาป
- อิสยาห์ 44:3 - เพราะเราจะเทน้ำลงบนแผ่นดินที่กระหาย และให้ลำธารต่างๆไหลบนดินแห้ง เราจะเทพระวิญญาณของเราลงบนลูกหลานของเจ้า และเทพระพรของเราลงบนลูกๆของเจ้า
- อิสยาห์ 44:4 - พวกเขาจะงอกขึ้นมาเหมือนกับต้นป๊อปลาร์สีเขียว และเหมือนพวกต้นหลิวที่ขึ้นอยู่ตามลำธาร’
- อิสยาห์ 44:5 - คนหนึ่งจะบอกด้วยความภาคภูมิใจว่า ‘เราเป็นของพระยาห์เวห์’ และอีกคนหนึ่งก็จะบอกว่า ‘ข้าเป็นสมาชิกคนหนึ่งในครอบครัวของยาโคบ’ และอีกคนหนึ่งจะเขียนลงบนมือของเขาว่า ‘ของพระยาห์เวห์’ และตั้งนามสกุลว่า ‘อิสราเอล’”
- โรม 8:30 - ดังนั้นคนพวกนี้ที่พระองค์ได้แยกไว้แล้ว พระองค์ก็ได้เรียกมา และเมื่อเรียกมาแล้ว พระองค์ก็ยอมรับเขา และเมื่อยอมรับแล้ว พระองค์ก็ให้พวกเขามีศักดิ์ศรีด้วย
- 1 โครินธ์ 1:9 - พระเจ้านั้นไว้ใจได้แน่นอน พระองค์เรียกให้พวกคุณเข้ามามีส่วนร่วมกับพระเยซูคริสต์พระบุตรของพระองค์