Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
40:2 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “วัน​ที่​หนึ่ง​ของ​เดือน​แรก เจ้า​จง​จัด​ตั้ง​กระโจม​ที่​พำนัก​คือ​กระโจม​ที่​นัด​หมาย
  • 新标点和合本 - “正月初一日,你要立起帐幕,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “正月初一,你要立起会幕的帐幕,
  • 和合本2010(神版-简体) - “正月初一,你要立起会幕的帐幕,
  • 当代译本 - “你要在一月一日支起圣幕,即会幕,
  • 圣经新译本 - “正月初一日,你要把会幕的帐幕竖立起来,
  • 中文标准译本 - “一月一日,你要把会幕的帐幕立起来,
  • 现代标点和合本 - “正月初一日,你要立起帐幕,
  • 和合本(拼音版) - “正月初一日,你要立起帐幕。
  • New International Version - “Set up the tabernacle, the tent of meeting, on the first day of the first month.
  • New International Reader's Version - “Set up the holy tent, the tent of meeting. Set it up on the first day of the first month.
  • English Standard Version - “On the first day of the first month you shall erect the tabernacle of the tent of meeting.
  • New Living Translation - “Set up the Tabernacle on the first day of the new year.
  • Christian Standard Bible - “You are to set up the tabernacle, the tent of meeting, on the first day of the first month.
  • New American Standard Bible - “On the first day of the first month you shall set up the tabernacle of the tent of meeting.
  • New King James Version - “On the first day of the first month you shall set up the tabernacle of the tent of meeting.
  • Amplified Bible - “On the first day of the first month (Abib) you shall set up the tabernacle of the Tent of Meeting [of God with you].
  • American Standard Version - On the first day of the first month shalt thou rear up the tabernacle of the tent of meeting.
  • King James Version - On the first day of the first month shalt thou set up the tabernacle of the tent of the congregation.
  • New English Translation - “On the first day of the first month you are to set up the tabernacle, the tent of meeting.
  • World English Bible - “On the first day of the first month you shall raise up the tabernacle of the Tent of Meeting.
  • 新標點和合本 - 「正月初一日,你要立起帳幕,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「正月初一,你要立起會幕的帳幕,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「正月初一,你要立起會幕的帳幕,
  • 當代譯本 - 「你要在一月一日支起聖幕,即會幕,
  • 聖經新譯本 - “正月初一日,你要把會幕的帳幕豎立起來,
  • 呂振中譯本 - 『正月初一日,你要把會棚的帳幕立起來。
  • 中文標準譯本 - 「一月一日,你要把會幕的帳幕立起來,
  • 現代標點和合本 - 「正月初一日,你要立起帳幕,
  • 文理和合譯本 - 正月朔、宜建會幕、
  • 文理委辦譯本 - 正月朔、宜建會幕、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 正月朔、爾當建會幕、
  • Nueva Versión Internacional - «En el día primero del mes primero, levanta el santuario, es decir, la Tienda de reunión.
  • 현대인의 성경 - “너는 정월 초하룻날에 성막을 세우고
  • Новый Русский Перевод - – Ты возведешь скинию, шатер собрания, в первый день первого месяца.
  • Восточный перевод - – Ты возведёшь священный шатёр – шатёр встречи – в первый день первого месяца.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Ты возведёшь священный шатёр – шатёр встречи – в первый день первого месяца.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Ты возведёшь священный шатёр – шатёр встречи – в первый день первого месяца.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le premier jour du premier mois , tu dresseras le tabernacle, la tente de la Rencontre.
  • リビングバイブル - 「第一の月の一日(ユダヤ暦による。太陽暦では三月中旬)に、神の幕屋を組み立てなさい。
  • Nova Versão Internacional - “Arme o tabernáculo, a Tenda do Encontro, no primeiro dia do primeiro mês.
  • Hoffnung für alle - »Am 1. Tag des 1. Monats sollst du das heilige Zelt errichten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Vào ngày mồng một tháng giêng, con phải lo dựng Đền Tạm.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงตั้งพลับพลาคือเต็นท์นัดพบขึ้นในวันแรกของเดือนที่หนึ่ง
交叉引用
  • กันดารวิถี 7:1 - เมื่อ​โมเสส​จัด​ตั้ง​ที่​พำนัก​เสร็จ​แล้ว ท่าน​จะ​เจิม​และ​ชำระ​เครื่อง​ใช้​ทั้ง​หมด​ให้​บริสุทธิ์ ท่าน​เจิม​และ​ชำระ​แท่น​บูชา​รวม​ทั้ง​เครื่อง​ใช้​ประกอบ​ทั้ง​หมด​ให้​บริสุทธิ์​ด้วย
  • อพยพ 27:21 - ภาย​ใน​กระโจม​ที่​นัด​หมาย ณ บริเวณ​นอก​ม่าน​กั้น​ที่​อยู่​หน้า​หีบ​พันธ​สัญญา อาโรน​และ​บรรดา​บุตร​จะ​ต้อง​ดูแล​ดวง​ประทีป​ให้​จุด​อยู่​ตั้งแต่​เย็น​จน​ถึง​รุ่งเช้า ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​จง​ให้​ชาว​อิสราเอล​ถือ​เป็น​กฎ​เกณฑ์​ของ​ทุก​ชาติ​พันธุ์​ของ​พวก​เจ้า​ไป​ตลอด​กาล
  • อพยพ 35:11 - กระโจม​ที่​พำนัก​และ​ที่​คลุม​กระโจม ขอ​เกี่ยว​ม่าน กรอบ คาน เสา​หลัก และ​ฐาน
  • อพยพ 30:36 - จง​บด​ส่วน​หนึ่ง​ให้​เป็น​ผง​ละเอียด แล้ว​วาง​ไว้​ข้าง​หน้า​หีบ​พันธ​สัญญา​ใน​กระโจม​ที่​นัด​หมาย​ซึ่ง​เป็น​ที่​ที่​เรา​จะ​พบ​กับ​เจ้า เครื่อง​หอม​นี้​จะ​บริสุทธิ์​ที่​สุด​สำหรับ​พวก​เจ้า
  • อพยพ 26:7 - จง​เย็บ​ม่าน​ขน​แพะ 11 ผืน​เป็น​ที่​คลุม​กระโจม​ที่​พำนัก
  • กันดารวิถี 1:1 - ใน​วัน​ที่​หนึ่ง​ของ​เดือน​ที่​สอง ปี​ที่​สอง หลัง​จาก​พวก​เขา​ออก​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์​แล้ว พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​โมเสส ณ กระโจม​ที่​นัด​หมาย​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร​ซีนาย​ว่า
  • อพยพ 26:1 - เจ้า​จง​สร้าง​กระโจม​ที่​พำนัก​โดย​ให้​มี​ม่าน 10 ผืน​ซึ่ง​เย็บ​ด้วย​ผ้า​ป่าน​ทอ​เนื้อ​ดี ด้าย​ทอ​ขน​แกะ​ย้อม​สี​น้ำเงิน ม่วง และ​แดง​สด จง​ปัก​ภาพ​เครูบ​ให้​งดงาม​ด้วย​ช่าง​ผู้​ชำนาญ
  • อพยพ 36:18 - และ​เขา​ตี​ขอ​เกี่ยว 50 อัน​ด้วย​ทอง​สัมฤทธิ์ เพื่อ​เกี่ยว​ขอ​ไว้​กับ​หู​ม่าน 2 ข้าง​ให้​ติด​กัน​เป็น​ผืน​เดียว
  • อพยพ 40:6 - เจ้า​จง​ตั้ง​แท่น​บูชา​ที่​ใช้​เผา​สัตว์​เพื่อ​เป็น​ของ​ถวาย​ภาย​นอก​ประตู​ทาง​เข้า​กระโจม​ที่​พำนัก​คือ​กระโจม​ที่​นัด​หมาย
  • อพยพ 12:1 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​โมเสส​และ​อาโรน​ที่​แผ่นดิน​อียิปต์​ว่า
  • อพยพ 12:2 - “เดือน​นี้​เป็น​เดือน​แรก​เริ่ม​สำหรับ​พวก​เจ้า คือ​เป็น​เดือน​แรก​ของ​ปี​สำหรับ​เจ้า​ทั้ง​หลาย
  • อพยพ 40:17 - ใน​วัน​ที่​หนึ่ง​เดือน​แรก​ของ​ปี​ที่​สอง กระโจม​ที่​พำนัก​ถูก​จัด​ตั้ง​ขึ้น
  • อพยพ 40:18 - โมเสส​ได้​จัด​ตั้ง​กระโจม​ที่​พำนัก ท่าน​วาง​ฐาน​และ​ตั้ง​กรอบ​เป็น​โครง สอด​คาน และ​ยก​เสา​หลัก​ขึ้น
  • อพยพ 40:19 - แล้ว​กาง​ที่​คลุม​บน​กระโจม​ที่​พำนัก และ​ใช้​ผ้า​คลุม​อีก​ผืน​ทับ​ผ้า​คลุม​ชั้น​นอก​ดัง​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​บัญชา​โมเสส
  • อพยพ 26:30 - เจ้า​จง​สร้าง​กระโจม​ที่​พำนัก​ขึ้น​ตาม​แบบ​ที่​แสดง​ให้​เห็น​ที่​ภูเขา
  • อพยพ 13:4 - วัน​นี้​ท่าน​ทั้ง​หลาย​ออก​ไป​ใน​เดือน​อาบีบ
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “วัน​ที่​หนึ่ง​ของ​เดือน​แรก เจ้า​จง​จัด​ตั้ง​กระโจม​ที่​พำนัก​คือ​กระโจม​ที่​นัด​หมาย
  • 新标点和合本 - “正月初一日,你要立起帐幕,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “正月初一,你要立起会幕的帐幕,
  • 和合本2010(神版-简体) - “正月初一,你要立起会幕的帐幕,
  • 当代译本 - “你要在一月一日支起圣幕,即会幕,
  • 圣经新译本 - “正月初一日,你要把会幕的帐幕竖立起来,
  • 中文标准译本 - “一月一日,你要把会幕的帐幕立起来,
  • 现代标点和合本 - “正月初一日,你要立起帐幕,
  • 和合本(拼音版) - “正月初一日,你要立起帐幕。
  • New International Version - “Set up the tabernacle, the tent of meeting, on the first day of the first month.
  • New International Reader's Version - “Set up the holy tent, the tent of meeting. Set it up on the first day of the first month.
  • English Standard Version - “On the first day of the first month you shall erect the tabernacle of the tent of meeting.
  • New Living Translation - “Set up the Tabernacle on the first day of the new year.
  • Christian Standard Bible - “You are to set up the tabernacle, the tent of meeting, on the first day of the first month.
  • New American Standard Bible - “On the first day of the first month you shall set up the tabernacle of the tent of meeting.
  • New King James Version - “On the first day of the first month you shall set up the tabernacle of the tent of meeting.
  • Amplified Bible - “On the first day of the first month (Abib) you shall set up the tabernacle of the Tent of Meeting [of God with you].
  • American Standard Version - On the first day of the first month shalt thou rear up the tabernacle of the tent of meeting.
  • King James Version - On the first day of the first month shalt thou set up the tabernacle of the tent of the congregation.
  • New English Translation - “On the first day of the first month you are to set up the tabernacle, the tent of meeting.
  • World English Bible - “On the first day of the first month you shall raise up the tabernacle of the Tent of Meeting.
  • 新標點和合本 - 「正月初一日,你要立起帳幕,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「正月初一,你要立起會幕的帳幕,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「正月初一,你要立起會幕的帳幕,
  • 當代譯本 - 「你要在一月一日支起聖幕,即會幕,
  • 聖經新譯本 - “正月初一日,你要把會幕的帳幕豎立起來,
  • 呂振中譯本 - 『正月初一日,你要把會棚的帳幕立起來。
  • 中文標準譯本 - 「一月一日,你要把會幕的帳幕立起來,
  • 現代標點和合本 - 「正月初一日,你要立起帳幕,
  • 文理和合譯本 - 正月朔、宜建會幕、
  • 文理委辦譯本 - 正月朔、宜建會幕、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 正月朔、爾當建會幕、
  • Nueva Versión Internacional - «En el día primero del mes primero, levanta el santuario, es decir, la Tienda de reunión.
  • 현대인의 성경 - “너는 정월 초하룻날에 성막을 세우고
  • Новый Русский Перевод - – Ты возведешь скинию, шатер собрания, в первый день первого месяца.
  • Восточный перевод - – Ты возведёшь священный шатёр – шатёр встречи – в первый день первого месяца.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Ты возведёшь священный шатёр – шатёр встречи – в первый день первого месяца.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Ты возведёшь священный шатёр – шатёр встречи – в первый день первого месяца.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le premier jour du premier mois , tu dresseras le tabernacle, la tente de la Rencontre.
  • リビングバイブル - 「第一の月の一日(ユダヤ暦による。太陽暦では三月中旬)に、神の幕屋を組み立てなさい。
  • Nova Versão Internacional - “Arme o tabernáculo, a Tenda do Encontro, no primeiro dia do primeiro mês.
  • Hoffnung für alle - »Am 1. Tag des 1. Monats sollst du das heilige Zelt errichten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Vào ngày mồng một tháng giêng, con phải lo dựng Đền Tạm.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงตั้งพลับพลาคือเต็นท์นัดพบขึ้นในวันแรกของเดือนที่หนึ่ง
  • กันดารวิถี 7:1 - เมื่อ​โมเสส​จัด​ตั้ง​ที่​พำนัก​เสร็จ​แล้ว ท่าน​จะ​เจิม​และ​ชำระ​เครื่อง​ใช้​ทั้ง​หมด​ให้​บริสุทธิ์ ท่าน​เจิม​และ​ชำระ​แท่น​บูชา​รวม​ทั้ง​เครื่อง​ใช้​ประกอบ​ทั้ง​หมด​ให้​บริสุทธิ์​ด้วย
  • อพยพ 27:21 - ภาย​ใน​กระโจม​ที่​นัด​หมาย ณ บริเวณ​นอก​ม่าน​กั้น​ที่​อยู่​หน้า​หีบ​พันธ​สัญญา อาโรน​และ​บรรดา​บุตร​จะ​ต้อง​ดูแล​ดวง​ประทีป​ให้​จุด​อยู่​ตั้งแต่​เย็น​จน​ถึง​รุ่งเช้า ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​จง​ให้​ชาว​อิสราเอล​ถือ​เป็น​กฎ​เกณฑ์​ของ​ทุก​ชาติ​พันธุ์​ของ​พวก​เจ้า​ไป​ตลอด​กาล
  • อพยพ 35:11 - กระโจม​ที่​พำนัก​และ​ที่​คลุม​กระโจม ขอ​เกี่ยว​ม่าน กรอบ คาน เสา​หลัก และ​ฐาน
  • อพยพ 30:36 - จง​บด​ส่วน​หนึ่ง​ให้​เป็น​ผง​ละเอียด แล้ว​วาง​ไว้​ข้าง​หน้า​หีบ​พันธ​สัญญา​ใน​กระโจม​ที่​นัด​หมาย​ซึ่ง​เป็น​ที่​ที่​เรา​จะ​พบ​กับ​เจ้า เครื่อง​หอม​นี้​จะ​บริสุทธิ์​ที่​สุด​สำหรับ​พวก​เจ้า
  • อพยพ 26:7 - จง​เย็บ​ม่าน​ขน​แพะ 11 ผืน​เป็น​ที่​คลุม​กระโจม​ที่​พำนัก
  • กันดารวิถี 1:1 - ใน​วัน​ที่​หนึ่ง​ของ​เดือน​ที่​สอง ปี​ที่​สอง หลัง​จาก​พวก​เขา​ออก​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์​แล้ว พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​โมเสส ณ กระโจม​ที่​นัด​หมาย​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร​ซีนาย​ว่า
  • อพยพ 26:1 - เจ้า​จง​สร้าง​กระโจม​ที่​พำนัก​โดย​ให้​มี​ม่าน 10 ผืน​ซึ่ง​เย็บ​ด้วย​ผ้า​ป่าน​ทอ​เนื้อ​ดี ด้าย​ทอ​ขน​แกะ​ย้อม​สี​น้ำเงิน ม่วง และ​แดง​สด จง​ปัก​ภาพ​เครูบ​ให้​งดงาม​ด้วย​ช่าง​ผู้​ชำนาญ
  • อพยพ 36:18 - และ​เขา​ตี​ขอ​เกี่ยว 50 อัน​ด้วย​ทอง​สัมฤทธิ์ เพื่อ​เกี่ยว​ขอ​ไว้​กับ​หู​ม่าน 2 ข้าง​ให้​ติด​กัน​เป็น​ผืน​เดียว
  • อพยพ 40:6 - เจ้า​จง​ตั้ง​แท่น​บูชา​ที่​ใช้​เผา​สัตว์​เพื่อ​เป็น​ของ​ถวาย​ภาย​นอก​ประตู​ทาง​เข้า​กระโจม​ที่​พำนัก​คือ​กระโจม​ที่​นัด​หมาย
  • อพยพ 12:1 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​โมเสส​และ​อาโรน​ที่​แผ่นดิน​อียิปต์​ว่า
  • อพยพ 12:2 - “เดือน​นี้​เป็น​เดือน​แรก​เริ่ม​สำหรับ​พวก​เจ้า คือ​เป็น​เดือน​แรก​ของ​ปี​สำหรับ​เจ้า​ทั้ง​หลาย
  • อพยพ 40:17 - ใน​วัน​ที่​หนึ่ง​เดือน​แรก​ของ​ปี​ที่​สอง กระโจม​ที่​พำนัก​ถูก​จัด​ตั้ง​ขึ้น
  • อพยพ 40:18 - โมเสส​ได้​จัด​ตั้ง​กระโจม​ที่​พำนัก ท่าน​วาง​ฐาน​และ​ตั้ง​กรอบ​เป็น​โครง สอด​คาน และ​ยก​เสา​หลัก​ขึ้น
  • อพยพ 40:19 - แล้ว​กาง​ที่​คลุม​บน​กระโจม​ที่​พำนัก และ​ใช้​ผ้า​คลุม​อีก​ผืน​ทับ​ผ้า​คลุม​ชั้น​นอก​ดัง​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​บัญชา​โมเสส
  • อพยพ 26:30 - เจ้า​จง​สร้าง​กระโจม​ที่​พำนัก​ขึ้น​ตาม​แบบ​ที่​แสดง​ให้​เห็น​ที่​ภูเขา
  • อพยพ 13:4 - วัน​นี้​ท่าน​ทั้ง​หลาย​ออก​ไป​ใน​เดือน​อาบีบ
圣经
资源
计划
奉献