Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
40:34 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - Then the cloud covered the tent of meeting, and the glory of the Lord filled the tabernacle.
  • 新标点和合本 - 当时,云彩遮盖会幕,耶和华的荣光就充满了帐幕。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那时,云彩遮盖会幕,耶和华的荣光充满了帐幕。
  • 和合本2010(神版-简体) - 那时,云彩遮盖会幕,耶和华的荣光充满了帐幕。
  • 当代译本 - 那时,有云彩遮盖会幕,耶和华的荣光充满了圣幕。
  • 圣经新译本 - 当时,有云彩遮盖会幕,耶和华的荣耀充满了帐幕。
  • 中文标准译本 - 那时,云彩遮盖会幕,耶和华的荣耀充满了帐幕。
  • 现代标点和合本 - 当时,云彩遮盖会幕,耶和华的荣光就充满了帐幕。
  • 和合本(拼音版) - 当时,云彩遮盖会幕,耶和华的荣光就充满了帐幕。
  • New International Version - Then the cloud covered the tent of meeting, and the glory of the Lord filled the tabernacle.
  • New International Reader's Version - Then the cloud covered the tent of meeting. The glory of the Lord filled the holy tent.
  • English Standard Version - Then the cloud covered the tent of meeting, and the glory of the Lord filled the tabernacle.
  • New Living Translation - Then the cloud covered the Tabernacle, and the glory of the Lord filled the Tabernacle.
  • The Message - The Cloud covered the Tent of Meeting, and the Glory of God filled The Dwelling. Moses couldn’t enter the Tent of Meeting because the Cloud was upon it, and the Glory of God filled The Dwelling.
  • Christian Standard Bible - The cloud covered the tent of meeting, and the glory of the Lord filled the tabernacle.
  • New King James Version - Then the cloud covered the tabernacle of meeting, and the glory of the Lord filled the tabernacle.
  • Amplified Bible - Then the cloud [the Shekinah, God’s visible, dwelling presence] covered the Tent of Meeting, and the glory and brilliance of the Lord filled the tabernacle.
  • American Standard Version - Then the cloud covered the tent of meeting, and the glory of Jehovah filled the tabernacle.
  • King James Version - Then a cloud covered the tent of the congregation, and the glory of the Lord filled the tabernacle.
  • New English Translation - Then the cloud covered the tent of meeting, and the glory of the Lord filled the tabernacle.
  • World English Bible - Then the cloud covered the Tent of Meeting, and Yahweh’s glory filled the tabernacle.
  • 新標點和合本 - 當時,雲彩遮蓋會幕,耶和華的榮光就充滿了帳幕。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那時,雲彩遮蓋會幕,耶和華的榮光充滿了帳幕。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那時,雲彩遮蓋會幕,耶和華的榮光充滿了帳幕。
  • 當代譯本 - 那時,有雲彩遮蓋會幕,耶和華的榮光充滿了聖幕。
  • 聖經新譯本 - 當時,有雲彩遮蓋會幕,耶和華的榮耀充滿了帳幕。
  • 呂振中譯本 - 當時有雲彩遮蓋着會棚,永恆主的榮耀充滿着那帳幕。
  • 中文標準譯本 - 那時,雲彩遮蓋會幕,耶和華的榮耀充滿了帳幕。
  • 現代標點和合本 - 當時,雲彩遮蓋會幕,耶和華的榮光就充滿了帳幕。
  • 文理和合譯本 - 時、雲覆會幕、耶和華之榮光盈其中、
  • 文理委辦譯本 - 有雲覆會幕、耶和華之榮光盈其室、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當時有雲覆會幕、主之榮光盈於其中、
  • Nueva Versión Internacional - En ese instante la nube cubrió la Tienda de reunión, y la gloria del Señor llenó el santuario.
  • 현대인의 성경 - 그러자 구름이 성막에 덮이고 여호와의 영광의 광채가 성막을 가득 채웠다.
  • Новый Русский Перевод - Облако покрыло шатер собрания, и слава Господа наполнила скинию.
  • Восточный перевод - Облако покрыло шатёр встречи, и слава Вечного наполнила священный шатёр.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Облако покрыло шатёр встречи, и слава Вечного наполнила священный шатёр.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Облако покрыло шатёр встречи, и слава Вечного наполнила священный шатёр.
  • La Bible du Semeur 2015 - La nuée enveloppa la tente de la Rencontre et la gloire de l’Eternel remplit le tabernacle .
  • リビングバイブル - すると、雲が幕屋にかかり、神の栄光が輝きわたりました。
  • Nova Versão Internacional - Então a nuvem cobriu a Tenda do Encontro, e a glória do Senhor encheu o tabernáculo.
  • Hoffnung für alle - Da kam die Wolke auf das heilige Zelt herab, und der Herr in seiner Herrlichkeit erfüllte das Heiligtum, so dass Mose nicht hineingehen konnte.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Có một đám mây kéo đến bao bọc Đền Tạm, và vinh quang của Chúa Hằng Hữu tràn ngập đền.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วมีเมฆเคลื่อนลงมาปกคลุมเต็นท์นัดพบ และพระเกียรติสิริขององค์พระผู้เป็นเจ้าปกคลุมทั่วพลับพลา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จาก​นั้น​เมฆ​ก็​ปกคลุม​กระโจม​ที่​นัด​หมาย พระ​บารมี​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ปรากฏ​ขึ้น​ใน​กระโจม​ที่​พำนัก
交叉引用
  • Exodus 25:8 - Have them construct a sanctuary for Me, so that I may dwell among them.
  • Exodus 25:21 - Then you shall put the atoning cover on top of the ark, and in the ark you shall put the testimony which I will give to you.
  • Exodus 25:22 - There I will meet with you; and from above the atoning cover, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, I will speak to you about every commandment that I will give you for the sons of Israel.
  • Revelation 21:23 - And the city has no need of the sun or of the moon to shine on it, for the glory of God has illuminated it, and its lamp is the Lamb.
  • Revelation 21:24 - The nations will walk by its light, and the kings of the earth will bring their glory into it.
  • Isaiah 4:5 - then the Lord will create over the entire area of Mount Zion and over her assemblies a cloud by day, and smoke, and the brightness of a flaming fire by night; for over all the glory will be a canopy.
  • Isaiah 4:6 - And there will be a shelter to give shade from the heat by day, and refuge and protection from the storm and the rain.
  • Psalms 18:10 - He rode on a cherub and flew; And He sped on the wings of the wind.
  • Psalms 18:11 - He made darkness His hiding place, His canopy around Him, Darkness of waters, thick clouds.
  • Psalms 18:12 - From the brightness before Him passed His thick clouds, Hailstones and coals of fire.
  • Revelation 21:3 - And I heard a loud voice from the throne, saying, “Behold, the tabernacle of God is among the people, and He will dwell among them, and they shall be His people, and God Himself will be among them ,
  • Ezekiel 43:4 - And the glory of the Lord entered the house by way of the gate facing east.
  • Ezekiel 43:5 - And the Spirit lifted me up and brought me into the inner courtyard; and behold, the glory of the Lord filled the house.
  • Ezekiel 43:6 - Then I heard Him speaking to me from the house, while a man was standing beside me.
  • Ezekiel 43:7 - And He said to me, “Son of man, this is the place of My throne and the place of the soles of My feet, where I will dwell among the sons of Israel forever. And the house of Israel will not again defile My holy name, neither they nor their kings, by their prostitution and by the corpses of their kings when they die,
  • Exodus 14:24 - But at the morning watch, the Lord looked down on the army of the Egyptians through the pillar of fire and cloud, and brought the army of the Egyptians into confusion.
  • Haggai 2:9 - ‘The latter glory of this house will be greater than the former,’ says the Lord of armies, ‘and in this place I will give peace,’ declares the Lord of armies.”
  • Exodus 14:19 - Then the angel of God, who had been going before the camp of Israel, moved and went behind them; and the pillar of cloud moved from before them and stood behind them.
  • Exodus 14:20 - So it came between the camp of Egypt and the camp of Israel; and there was the cloud along with the darkness, yet it gave light at night. Therefore the one did not approach the other all night.
  • Exodus 33:9 - Whenever Moses entered the tent, the pillar of cloud would descend and stand at the entrance of the tent; and the Lord would speak with Moses.
  • 2 Chronicles 7:2 - And the priests could not enter the house of the Lord because the glory of the Lord filled the Lord’s house.
  • Leviticus 16:2 - The Lord said to Moses: “Tell your brother Aaron that he shall not enter at any time into the Holy Place inside the veil, before the atoning cover which is on the ark, or he will die; for I will appear in the cloud over the atoning cover.
  • 2 Chronicles 5:13 - in unison when the trumpeters and the singers were to make themselves heard with one voice to praise and to glorify the Lord, and when they raised their voices accompanied by trumpets, cymbals, and other musical instruments, and when they praised the Lord saying, “He indeed is good for His kindness is everlasting,” then the house, the house of the Lord, was filled with a cloud,
  • Exodus 29:43 - I will meet there with the sons of Israel, and it shall be consecrated by My glory.
  • Exodus 13:21 - And the Lord was going before them in a pillar of cloud by day to lead them on the way, and in a pillar of fire by night to give them light, so that they might travel by day and by night.
  • Exodus 13:22 - He did not take away the pillar of cloud by day, nor the pillar of fire by night, from the presence of the people.
  • Isaiah 6:4 - And the foundations of the thresholds trembled at the voice of him who called out, while the temple was filling with smoke.
  • 1 Kings 8:10 - And it happened that when the priests came from the holy place, the cloud filled the house of the Lord,
  • 1 Kings 8:11 - so that the priests could not stand to minister because of the cloud, for the glory of the Lord filled the house of the Lord.
  • Haggai 2:7 - I will shake all the nations; and they will come with the wealth of all nations, and I will fill this house with glory,’ says the Lord of armies.
  • Numbers 9:15 - Now on the day that the tabernacle was erected, the cloud covered the tabernacle, the tent of the testimony, and in the evening it was like the appearance of fire over the tabernacle until morning.
  • Numbers 9:16 - That is how it was continuously; the cloud would cover it by day, and the appearance of fire by night.
  • Numbers 9:17 - Whenever the cloud was lifted from over the tent, afterward the sons of Israel would set out; and in the place where the cloud settled down, there the sons of Israel would camp.
  • Numbers 9:18 - At the command of the Lord the sons of Israel would set out, and at the command of the Lord they would camp; as long as the cloud settled over the tabernacle, they remained camped.
  • Numbers 9:19 - Even when the cloud lingered over the tabernacle for many days, the sons of Israel would comply with the Lord’s ordinance and not set out.
  • Numbers 9:20 - If sometimes the cloud remained a few days over the tabernacle, in accordance with the command of the Lord they remained camped. Then in accordance with the command of the Lord they set out.
  • Numbers 9:21 - If sometimes the cloud remained from evening until morning, when the cloud was lifted in the morning they would set out; or if it remained in the daytime and at night, whenever the cloud was lifted, they would set out.
  • Numbers 9:22 - Whether it was two days, a month, or a year that the cloud lingered over the tabernacle, staying above it, the sons of Israel remained camped and did not set out; but when it was lifted, they did set out.
  • Numbers 9:23 - At the command of the Lord they camped, and at the command of the Lord they set out; they did what the Lord required, in accordance with the command of the Lord through Moses.
  • Revelation 15:8 - And the temple was filled with smoke from the glory of God and from His power; and no one was able to enter the temple until the seven plagues of the seven angels were finished.
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - Then the cloud covered the tent of meeting, and the glory of the Lord filled the tabernacle.
  • 新标点和合本 - 当时,云彩遮盖会幕,耶和华的荣光就充满了帐幕。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那时,云彩遮盖会幕,耶和华的荣光充满了帐幕。
  • 和合本2010(神版-简体) - 那时,云彩遮盖会幕,耶和华的荣光充满了帐幕。
  • 当代译本 - 那时,有云彩遮盖会幕,耶和华的荣光充满了圣幕。
  • 圣经新译本 - 当时,有云彩遮盖会幕,耶和华的荣耀充满了帐幕。
  • 中文标准译本 - 那时,云彩遮盖会幕,耶和华的荣耀充满了帐幕。
  • 现代标点和合本 - 当时,云彩遮盖会幕,耶和华的荣光就充满了帐幕。
  • 和合本(拼音版) - 当时,云彩遮盖会幕,耶和华的荣光就充满了帐幕。
  • New International Version - Then the cloud covered the tent of meeting, and the glory of the Lord filled the tabernacle.
  • New International Reader's Version - Then the cloud covered the tent of meeting. The glory of the Lord filled the holy tent.
  • English Standard Version - Then the cloud covered the tent of meeting, and the glory of the Lord filled the tabernacle.
  • New Living Translation - Then the cloud covered the Tabernacle, and the glory of the Lord filled the Tabernacle.
  • The Message - The Cloud covered the Tent of Meeting, and the Glory of God filled The Dwelling. Moses couldn’t enter the Tent of Meeting because the Cloud was upon it, and the Glory of God filled The Dwelling.
  • Christian Standard Bible - The cloud covered the tent of meeting, and the glory of the Lord filled the tabernacle.
  • New King James Version - Then the cloud covered the tabernacle of meeting, and the glory of the Lord filled the tabernacle.
  • Amplified Bible - Then the cloud [the Shekinah, God’s visible, dwelling presence] covered the Tent of Meeting, and the glory and brilliance of the Lord filled the tabernacle.
  • American Standard Version - Then the cloud covered the tent of meeting, and the glory of Jehovah filled the tabernacle.
  • King James Version - Then a cloud covered the tent of the congregation, and the glory of the Lord filled the tabernacle.
  • New English Translation - Then the cloud covered the tent of meeting, and the glory of the Lord filled the tabernacle.
  • World English Bible - Then the cloud covered the Tent of Meeting, and Yahweh’s glory filled the tabernacle.
  • 新標點和合本 - 當時,雲彩遮蓋會幕,耶和華的榮光就充滿了帳幕。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那時,雲彩遮蓋會幕,耶和華的榮光充滿了帳幕。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那時,雲彩遮蓋會幕,耶和華的榮光充滿了帳幕。
  • 當代譯本 - 那時,有雲彩遮蓋會幕,耶和華的榮光充滿了聖幕。
  • 聖經新譯本 - 當時,有雲彩遮蓋會幕,耶和華的榮耀充滿了帳幕。
  • 呂振中譯本 - 當時有雲彩遮蓋着會棚,永恆主的榮耀充滿着那帳幕。
  • 中文標準譯本 - 那時,雲彩遮蓋會幕,耶和華的榮耀充滿了帳幕。
  • 現代標點和合本 - 當時,雲彩遮蓋會幕,耶和華的榮光就充滿了帳幕。
  • 文理和合譯本 - 時、雲覆會幕、耶和華之榮光盈其中、
  • 文理委辦譯本 - 有雲覆會幕、耶和華之榮光盈其室、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當時有雲覆會幕、主之榮光盈於其中、
  • Nueva Versión Internacional - En ese instante la nube cubrió la Tienda de reunión, y la gloria del Señor llenó el santuario.
  • 현대인의 성경 - 그러자 구름이 성막에 덮이고 여호와의 영광의 광채가 성막을 가득 채웠다.
  • Новый Русский Перевод - Облако покрыло шатер собрания, и слава Господа наполнила скинию.
  • Восточный перевод - Облако покрыло шатёр встречи, и слава Вечного наполнила священный шатёр.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Облако покрыло шатёр встречи, и слава Вечного наполнила священный шатёр.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Облако покрыло шатёр встречи, и слава Вечного наполнила священный шатёр.
  • La Bible du Semeur 2015 - La nuée enveloppa la tente de la Rencontre et la gloire de l’Eternel remplit le tabernacle .
  • リビングバイブル - すると、雲が幕屋にかかり、神の栄光が輝きわたりました。
  • Nova Versão Internacional - Então a nuvem cobriu a Tenda do Encontro, e a glória do Senhor encheu o tabernáculo.
  • Hoffnung für alle - Da kam die Wolke auf das heilige Zelt herab, und der Herr in seiner Herrlichkeit erfüllte das Heiligtum, so dass Mose nicht hineingehen konnte.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Có một đám mây kéo đến bao bọc Đền Tạm, và vinh quang của Chúa Hằng Hữu tràn ngập đền.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วมีเมฆเคลื่อนลงมาปกคลุมเต็นท์นัดพบ และพระเกียรติสิริขององค์พระผู้เป็นเจ้าปกคลุมทั่วพลับพลา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จาก​นั้น​เมฆ​ก็​ปกคลุม​กระโจม​ที่​นัด​หมาย พระ​บารมี​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ปรากฏ​ขึ้น​ใน​กระโจม​ที่​พำนัก
  • Exodus 25:8 - Have them construct a sanctuary for Me, so that I may dwell among them.
  • Exodus 25:21 - Then you shall put the atoning cover on top of the ark, and in the ark you shall put the testimony which I will give to you.
  • Exodus 25:22 - There I will meet with you; and from above the atoning cover, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, I will speak to you about every commandment that I will give you for the sons of Israel.
  • Revelation 21:23 - And the city has no need of the sun or of the moon to shine on it, for the glory of God has illuminated it, and its lamp is the Lamb.
  • Revelation 21:24 - The nations will walk by its light, and the kings of the earth will bring their glory into it.
  • Isaiah 4:5 - then the Lord will create over the entire area of Mount Zion and over her assemblies a cloud by day, and smoke, and the brightness of a flaming fire by night; for over all the glory will be a canopy.
  • Isaiah 4:6 - And there will be a shelter to give shade from the heat by day, and refuge and protection from the storm and the rain.
  • Psalms 18:10 - He rode on a cherub and flew; And He sped on the wings of the wind.
  • Psalms 18:11 - He made darkness His hiding place, His canopy around Him, Darkness of waters, thick clouds.
  • Psalms 18:12 - From the brightness before Him passed His thick clouds, Hailstones and coals of fire.
  • Revelation 21:3 - And I heard a loud voice from the throne, saying, “Behold, the tabernacle of God is among the people, and He will dwell among them, and they shall be His people, and God Himself will be among them ,
  • Ezekiel 43:4 - And the glory of the Lord entered the house by way of the gate facing east.
  • Ezekiel 43:5 - And the Spirit lifted me up and brought me into the inner courtyard; and behold, the glory of the Lord filled the house.
  • Ezekiel 43:6 - Then I heard Him speaking to me from the house, while a man was standing beside me.
  • Ezekiel 43:7 - And He said to me, “Son of man, this is the place of My throne and the place of the soles of My feet, where I will dwell among the sons of Israel forever. And the house of Israel will not again defile My holy name, neither they nor their kings, by their prostitution and by the corpses of their kings when they die,
  • Exodus 14:24 - But at the morning watch, the Lord looked down on the army of the Egyptians through the pillar of fire and cloud, and brought the army of the Egyptians into confusion.
  • Haggai 2:9 - ‘The latter glory of this house will be greater than the former,’ says the Lord of armies, ‘and in this place I will give peace,’ declares the Lord of armies.”
  • Exodus 14:19 - Then the angel of God, who had been going before the camp of Israel, moved and went behind them; and the pillar of cloud moved from before them and stood behind them.
  • Exodus 14:20 - So it came between the camp of Egypt and the camp of Israel; and there was the cloud along with the darkness, yet it gave light at night. Therefore the one did not approach the other all night.
  • Exodus 33:9 - Whenever Moses entered the tent, the pillar of cloud would descend and stand at the entrance of the tent; and the Lord would speak with Moses.
  • 2 Chronicles 7:2 - And the priests could not enter the house of the Lord because the glory of the Lord filled the Lord’s house.
  • Leviticus 16:2 - The Lord said to Moses: “Tell your brother Aaron that he shall not enter at any time into the Holy Place inside the veil, before the atoning cover which is on the ark, or he will die; for I will appear in the cloud over the atoning cover.
  • 2 Chronicles 5:13 - in unison when the trumpeters and the singers were to make themselves heard with one voice to praise and to glorify the Lord, and when they raised their voices accompanied by trumpets, cymbals, and other musical instruments, and when they praised the Lord saying, “He indeed is good for His kindness is everlasting,” then the house, the house of the Lord, was filled with a cloud,
  • Exodus 29:43 - I will meet there with the sons of Israel, and it shall be consecrated by My glory.
  • Exodus 13:21 - And the Lord was going before them in a pillar of cloud by day to lead them on the way, and in a pillar of fire by night to give them light, so that they might travel by day and by night.
  • Exodus 13:22 - He did not take away the pillar of cloud by day, nor the pillar of fire by night, from the presence of the people.
  • Isaiah 6:4 - And the foundations of the thresholds trembled at the voice of him who called out, while the temple was filling with smoke.
  • 1 Kings 8:10 - And it happened that when the priests came from the holy place, the cloud filled the house of the Lord,
  • 1 Kings 8:11 - so that the priests could not stand to minister because of the cloud, for the glory of the Lord filled the house of the Lord.
  • Haggai 2:7 - I will shake all the nations; and they will come with the wealth of all nations, and I will fill this house with glory,’ says the Lord of armies.
  • Numbers 9:15 - Now on the day that the tabernacle was erected, the cloud covered the tabernacle, the tent of the testimony, and in the evening it was like the appearance of fire over the tabernacle until morning.
  • Numbers 9:16 - That is how it was continuously; the cloud would cover it by day, and the appearance of fire by night.
  • Numbers 9:17 - Whenever the cloud was lifted from over the tent, afterward the sons of Israel would set out; and in the place where the cloud settled down, there the sons of Israel would camp.
  • Numbers 9:18 - At the command of the Lord the sons of Israel would set out, and at the command of the Lord they would camp; as long as the cloud settled over the tabernacle, they remained camped.
  • Numbers 9:19 - Even when the cloud lingered over the tabernacle for many days, the sons of Israel would comply with the Lord’s ordinance and not set out.
  • Numbers 9:20 - If sometimes the cloud remained a few days over the tabernacle, in accordance with the command of the Lord they remained camped. Then in accordance with the command of the Lord they set out.
  • Numbers 9:21 - If sometimes the cloud remained from evening until morning, when the cloud was lifted in the morning they would set out; or if it remained in the daytime and at night, whenever the cloud was lifted, they would set out.
  • Numbers 9:22 - Whether it was two days, a month, or a year that the cloud lingered over the tabernacle, staying above it, the sons of Israel remained camped and did not set out; but when it was lifted, they did set out.
  • Numbers 9:23 - At the command of the Lord they camped, and at the command of the Lord they set out; they did what the Lord required, in accordance with the command of the Lord through Moses.
  • Revelation 15:8 - And the temple was filled with smoke from the glory of God and from His power; and no one was able to enter the temple until the seven plagues of the seven angels were finished.
圣经
资源
计划
奉献