Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
40:4 NIV
逐节对照
  • New International Version - Bring in the table and set out what belongs on it. Then bring in the lampstand and set up its lamps.
  • 新标点和合本 - 把桌子搬进去,摆设上面的物。把灯台搬进去,点其上的灯。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 把供桌搬进去,摆设桌上的器具。又把灯台搬进去,点上灯。
  • 和合本2010(神版-简体) - 把供桌搬进去,摆设桌上的器具。又把灯台搬进去,点上灯。
  • 当代译本 - 把桌子搬进去,摆好桌上的器具,再把灯台搬进去,点上灯,
  • 圣经新译本 - 把桌子搬进去,摆上陈设物;把灯台也搬进去,把灯台上的灯盏点着。
  • 中文标准译本 - 把桌子搬进去,摆好桌子上应摆的东西;又把灯台搬进去,点上灯。
  • 现代标点和合本 - 把桌子搬进去,摆设上面的物。把灯台搬进去,点其上的灯。
  • 和合本(拼音版) - 把桌子搬进去,摆设上面的物。把灯台搬进去,点其上的灯。
  • New International Reader's Version - Bring in the table for the holy bread. Arrange the loaves of bread on it. Then bring in the lampstand. Set up its lamps.
  • English Standard Version - And you shall bring in the table and arrange it, and you shall bring in the lampstand and set up its lamps.
  • New Living Translation - Then bring in the table, and arrange the utensils on it. And bring in the lampstand, and set up the lamps.
  • The Message - “Bring in the Table and set it, arranging its Lampstand and lamps.
  • Christian Standard Bible - Then bring in the table and lay out its arrangement; also bring in the lampstand and set up its lamps.
  • New American Standard Bible - Then you shall bring in the table and arrange what belongs on it; and you shall bring in the lampstand and mount its lamps.
  • New King James Version - You shall bring in the table and arrange the things that are to be set in order on it; and you shall bring in the lampstand and light its lamps.
  • Amplified Bible - You shall bring in the table [for the bread] and arrange its setting; you shall bring in the lampstand and mount and light its lamps.
  • American Standard Version - And thou shalt bring in the table, and set in order the things that are upon it; and thou shalt bring in the candlestick, and light the lamps thereof.
  • King James Version - And thou shalt bring in the table, and set in order the things that are to be set in order upon it; and thou shalt bring in the candlestick, and light the lamps thereof.
  • New English Translation - You are to bring in the table and set out the things that belong on it; then you are to bring in the lampstand and set up its lamps.
  • World English Bible - You shall bring in the table, and set in order the things that are on it. You shall bring in the lamp stand, and light its lamps.
  • 新標點和合本 - 把桌子搬進去,擺設上面的物。把燈臺搬進去,點其上的燈。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 把供桌搬進去,擺設桌上的器具。又把燈臺搬進去,點上燈。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 把供桌搬進去,擺設桌上的器具。又把燈臺搬進去,點上燈。
  • 當代譯本 - 把桌子搬進去,擺好桌上的器具,再把燈臺搬進去,點上燈,
  • 聖經新譯本 - 把桌子搬進去,擺上陳設物;把燈臺也搬進去,把燈臺上的燈盞點著。
  • 呂振中譯本 - 把桌子搬進去,陳設上面的陳設物,把燈臺搬進去,點上它的燈。
  • 中文標準譯本 - 把桌子搬進去,擺好桌子上應擺的東西;又把燈檯搬進去,點上燈。
  • 現代標點和合本 - 把桌子搬進去,擺設上面的物。把燈臺搬進去,點其上的燈。
  • 文理和合譯本 - 舁幾入幕、陳其所有、舁燈臺入、而燃其燈、
  • 文理委辦譯本 - 舁几入幕、陳所當陳、舁燈臺入、而燃其燈、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 舁案入幕、上陳所當陳者、舁燈臺入、上置燈盞、 舁燈臺入上置燈盞或作舁燈臺入而燃其燈
  • Nueva Versión Internacional - Lleva adentro la mesa y ponla en orden. Pon también dentro del santuario el candelabro, y enciende sus lámparas.
  • 현대인의 성경 - 그리고 상을 들여놓고 그 위에 얹을 것을 차려 놓고 또 등대를 들여놓아 불을 켜고
  • Новый Русский Перевод - Внеси стол и расставь на нем всю его утварь. Потом внеси светильник и поставь на нем лампады.
  • Восточный перевод - Внеси стол и расставь на нём всю его утварь. Потом внеси светильник и поставь на нём лампады.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Внеси стол и расставь на нём всю его утварь. Потом внеси светильник и поставь на нём лампады.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Внеси стол и расставь на нём всю его утварь. Потом внеси светильник и поставь на нём лампады.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu apporteras la table et tu disposeras ce qui doit y être placé comme il convient. Tu apporteras le chandelier et tu y placeras les lampes.
  • リビングバイブル - 次に、供えのパンのテーブルを運び入れ、その上に用具類を並べる。燭台を持って来て、ともしび皿を載せる。
  • Nova Versão Internacional - Traga a mesa e arrume sobre ela tudo o que lhe pertence. Depois traga o candelabro e coloque as suas lâmpadas.
  • Hoffnung für alle - Dann bring den Tisch für die geweihten Brote hinein und stell die Gefäße darauf, die zu ihm gehören. Auch den Leuchter sollst du hineintragen und die Lampen daraufsetzen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đem cái bàn vào, xếp các đồ phụ tùng trên bàn. Đem chân đèn vào, thắp đèn lên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ยกโต๊ะเข้ามาตั้งวางภาชนะต่างๆ ลงบนโต๊ะ ตั้งคันประทีป แล้วตั้งตะเกียง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​นำ​โต๊ะ​เข้า​มา และ​จัด​วาง​ให้​เป็น​ระเบียบ จง​นำ​คัน​ประทีป​เข้า​มา​และ​จัด​ดวง​ประทีป​ให้​พร้อม
交叉引用
  • Leviticus 24:5 - “Take the finest flour and bake twelve loaves of bread, using two-tenths of an ephah for each loaf.
  • Leviticus 24:6 - Arrange them in two stacks, six in each stack, on the table of pure gold before the Lord.
  • Exodus 25:23 - “Make a table of acacia wood—two cubits long, a cubit wide and a cubit and a half high.
  • Exodus 25:24 - Overlay it with pure gold and make a gold molding around it.
  • Exodus 25:25 - Also make around it a rim a handbreadth wide and put a gold molding on the rim.
  • Exodus 25:26 - Make four gold rings for the table and fasten them to the four corners, where the four legs are.
  • Exodus 25:27 - The rings are to be close to the rim to hold the poles used in carrying the table.
  • Exodus 25:28 - Make the poles of acacia wood, overlay them with gold and carry the table with them.
  • Exodus 25:29 - And make its plates and dishes of pure gold, as well as its pitchers and bowls for the pouring out of offerings.
  • Exodus 25:30 - Put the bread of the Presence on this table to be before me at all times.
  • Exodus 25:31 - “Make a lampstand of pure gold. Hammer out its base and shaft, and make its flowerlike cups, buds and blossoms of one piece with them.
  • Exodus 25:32 - Six branches are to extend from the sides of the lampstand—three on one side and three on the other.
  • Exodus 25:33 - Three cups shaped like almond flowers with buds and blossoms are to be on one branch, three on the next branch, and the same for all six branches extending from the lampstand.
  • Exodus 25:34 - And on the lampstand there are to be four cups shaped like almond flowers with buds and blossoms.
  • Exodus 25:35 - One bud shall be under the first pair of branches extending from the lampstand, a second bud under the second pair, and a third bud under the third pair—six branches in all.
  • Exodus 25:36 - The buds and branches shall all be of one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.
  • Exodus 25:37 - “Then make its seven lamps and set them up on it so that they light the space in front of it.
  • Exodus 25:38 - Its wick trimmers and trays are to be of pure gold.
  • Exodus 25:39 - A talent of pure gold is to be used for the lampstand and all these accessories.
  • Exodus 26:35 - Place the table outside the curtain on the north side of the tabernacle and put the lampstand opposite it on the south side.
  • Exodus 26:36 - “For the entrance to the tent make a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen—the work of an embroiderer.
  • Exodus 40:22 - Moses placed the table in the tent of meeting on the north side of the tabernacle outside the curtain
  • Exodus 40:23 - and set out the bread on it before the Lord, as the Lord commanded him.
  • Exodus 40:24 - He placed the lampstand in the tent of meeting opposite the table on the south side of the tabernacle
  • Exodus 40:25 - and set up the lamps before the Lord, as the Lord commanded him.
  • Leviticus 24:8 - This bread is to be set out before the Lord regularly, Sabbath after Sabbath, on behalf of the Israelites, as a lasting covenant.
  • Exodus 37:10 - They made the table of acacia wood—two cubits long, a cubit wide and a cubit and a half high.
  • Exodus 37:11 - Then they overlaid it with pure gold and made a gold molding around it.
  • Exodus 37:12 - They also made around it a rim a handbreadth wide and put a gold molding on the rim.
  • Exodus 37:13 - They cast four gold rings for the table and fastened them to the four corners, where the four legs were.
  • Exodus 37:14 - The rings were put close to the rim to hold the poles used in carrying the table.
  • Exodus 37:15 - The poles for carrying the table were made of acacia wood and were overlaid with gold.
  • Exodus 37:16 - And they made from pure gold the articles for the table—its plates and dishes and bowls and its pitchers for the pouring out of drink offerings.
  • Exodus 37:17 - They made the lampstand of pure gold. They hammered out its base and shaft, and made its flowerlike cups, buds and blossoms of one piece with them.
  • Exodus 37:18 - Six branches extended from the sides of the lampstand—three on one side and three on the other.
  • Exodus 37:19 - Three cups shaped like almond flowers with buds and blossoms were on one branch, three on the next branch and the same for all six branches extending from the lampstand.
  • Exodus 37:20 - And on the lampstand were four cups shaped like almond flowers with buds and blossoms.
  • Exodus 37:21 - One bud was under the first pair of branches extending from the lampstand, a second bud under the second pair, and a third bud under the third pair—six branches in all.
  • Exodus 37:22 - The buds and the branches were all of one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.
  • Exodus 37:23 - They made its seven lamps, as well as its wick trimmers and trays, of pure gold.
  • Exodus 37:24 - They made the lampstand and all its accessories from one talent of pure gold.
逐节对照交叉引用
  • New International Version - Bring in the table and set out what belongs on it. Then bring in the lampstand and set up its lamps.
  • 新标点和合本 - 把桌子搬进去,摆设上面的物。把灯台搬进去,点其上的灯。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 把供桌搬进去,摆设桌上的器具。又把灯台搬进去,点上灯。
  • 和合本2010(神版-简体) - 把供桌搬进去,摆设桌上的器具。又把灯台搬进去,点上灯。
  • 当代译本 - 把桌子搬进去,摆好桌上的器具,再把灯台搬进去,点上灯,
  • 圣经新译本 - 把桌子搬进去,摆上陈设物;把灯台也搬进去,把灯台上的灯盏点着。
  • 中文标准译本 - 把桌子搬进去,摆好桌子上应摆的东西;又把灯台搬进去,点上灯。
  • 现代标点和合本 - 把桌子搬进去,摆设上面的物。把灯台搬进去,点其上的灯。
  • 和合本(拼音版) - 把桌子搬进去,摆设上面的物。把灯台搬进去,点其上的灯。
  • New International Reader's Version - Bring in the table for the holy bread. Arrange the loaves of bread on it. Then bring in the lampstand. Set up its lamps.
  • English Standard Version - And you shall bring in the table and arrange it, and you shall bring in the lampstand and set up its lamps.
  • New Living Translation - Then bring in the table, and arrange the utensils on it. And bring in the lampstand, and set up the lamps.
  • The Message - “Bring in the Table and set it, arranging its Lampstand and lamps.
  • Christian Standard Bible - Then bring in the table and lay out its arrangement; also bring in the lampstand and set up its lamps.
  • New American Standard Bible - Then you shall bring in the table and arrange what belongs on it; and you shall bring in the lampstand and mount its lamps.
  • New King James Version - You shall bring in the table and arrange the things that are to be set in order on it; and you shall bring in the lampstand and light its lamps.
  • Amplified Bible - You shall bring in the table [for the bread] and arrange its setting; you shall bring in the lampstand and mount and light its lamps.
  • American Standard Version - And thou shalt bring in the table, and set in order the things that are upon it; and thou shalt bring in the candlestick, and light the lamps thereof.
  • King James Version - And thou shalt bring in the table, and set in order the things that are to be set in order upon it; and thou shalt bring in the candlestick, and light the lamps thereof.
  • New English Translation - You are to bring in the table and set out the things that belong on it; then you are to bring in the lampstand and set up its lamps.
  • World English Bible - You shall bring in the table, and set in order the things that are on it. You shall bring in the lamp stand, and light its lamps.
  • 新標點和合本 - 把桌子搬進去,擺設上面的物。把燈臺搬進去,點其上的燈。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 把供桌搬進去,擺設桌上的器具。又把燈臺搬進去,點上燈。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 把供桌搬進去,擺設桌上的器具。又把燈臺搬進去,點上燈。
  • 當代譯本 - 把桌子搬進去,擺好桌上的器具,再把燈臺搬進去,點上燈,
  • 聖經新譯本 - 把桌子搬進去,擺上陳設物;把燈臺也搬進去,把燈臺上的燈盞點著。
  • 呂振中譯本 - 把桌子搬進去,陳設上面的陳設物,把燈臺搬進去,點上它的燈。
  • 中文標準譯本 - 把桌子搬進去,擺好桌子上應擺的東西;又把燈檯搬進去,點上燈。
  • 現代標點和合本 - 把桌子搬進去,擺設上面的物。把燈臺搬進去,點其上的燈。
  • 文理和合譯本 - 舁幾入幕、陳其所有、舁燈臺入、而燃其燈、
  • 文理委辦譯本 - 舁几入幕、陳所當陳、舁燈臺入、而燃其燈、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 舁案入幕、上陳所當陳者、舁燈臺入、上置燈盞、 舁燈臺入上置燈盞或作舁燈臺入而燃其燈
  • Nueva Versión Internacional - Lleva adentro la mesa y ponla en orden. Pon también dentro del santuario el candelabro, y enciende sus lámparas.
  • 현대인의 성경 - 그리고 상을 들여놓고 그 위에 얹을 것을 차려 놓고 또 등대를 들여놓아 불을 켜고
  • Новый Русский Перевод - Внеси стол и расставь на нем всю его утварь. Потом внеси светильник и поставь на нем лампады.
  • Восточный перевод - Внеси стол и расставь на нём всю его утварь. Потом внеси светильник и поставь на нём лампады.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Внеси стол и расставь на нём всю его утварь. Потом внеси светильник и поставь на нём лампады.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Внеси стол и расставь на нём всю его утварь. Потом внеси светильник и поставь на нём лампады.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu apporteras la table et tu disposeras ce qui doit y être placé comme il convient. Tu apporteras le chandelier et tu y placeras les lampes.
  • リビングバイブル - 次に、供えのパンのテーブルを運び入れ、その上に用具類を並べる。燭台を持って来て、ともしび皿を載せる。
  • Nova Versão Internacional - Traga a mesa e arrume sobre ela tudo o que lhe pertence. Depois traga o candelabro e coloque as suas lâmpadas.
  • Hoffnung für alle - Dann bring den Tisch für die geweihten Brote hinein und stell die Gefäße darauf, die zu ihm gehören. Auch den Leuchter sollst du hineintragen und die Lampen daraufsetzen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đem cái bàn vào, xếp các đồ phụ tùng trên bàn. Đem chân đèn vào, thắp đèn lên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ยกโต๊ะเข้ามาตั้งวางภาชนะต่างๆ ลงบนโต๊ะ ตั้งคันประทีป แล้วตั้งตะเกียง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​นำ​โต๊ะ​เข้า​มา และ​จัด​วาง​ให้​เป็น​ระเบียบ จง​นำ​คัน​ประทีป​เข้า​มา​และ​จัด​ดวง​ประทีป​ให้​พร้อม
  • Leviticus 24:5 - “Take the finest flour and bake twelve loaves of bread, using two-tenths of an ephah for each loaf.
  • Leviticus 24:6 - Arrange them in two stacks, six in each stack, on the table of pure gold before the Lord.
  • Exodus 25:23 - “Make a table of acacia wood—two cubits long, a cubit wide and a cubit and a half high.
  • Exodus 25:24 - Overlay it with pure gold and make a gold molding around it.
  • Exodus 25:25 - Also make around it a rim a handbreadth wide and put a gold molding on the rim.
  • Exodus 25:26 - Make four gold rings for the table and fasten them to the four corners, where the four legs are.
  • Exodus 25:27 - The rings are to be close to the rim to hold the poles used in carrying the table.
  • Exodus 25:28 - Make the poles of acacia wood, overlay them with gold and carry the table with them.
  • Exodus 25:29 - And make its plates and dishes of pure gold, as well as its pitchers and bowls for the pouring out of offerings.
  • Exodus 25:30 - Put the bread of the Presence on this table to be before me at all times.
  • Exodus 25:31 - “Make a lampstand of pure gold. Hammer out its base and shaft, and make its flowerlike cups, buds and blossoms of one piece with them.
  • Exodus 25:32 - Six branches are to extend from the sides of the lampstand—three on one side and three on the other.
  • Exodus 25:33 - Three cups shaped like almond flowers with buds and blossoms are to be on one branch, three on the next branch, and the same for all six branches extending from the lampstand.
  • Exodus 25:34 - And on the lampstand there are to be four cups shaped like almond flowers with buds and blossoms.
  • Exodus 25:35 - One bud shall be under the first pair of branches extending from the lampstand, a second bud under the second pair, and a third bud under the third pair—six branches in all.
  • Exodus 25:36 - The buds and branches shall all be of one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.
  • Exodus 25:37 - “Then make its seven lamps and set them up on it so that they light the space in front of it.
  • Exodus 25:38 - Its wick trimmers and trays are to be of pure gold.
  • Exodus 25:39 - A talent of pure gold is to be used for the lampstand and all these accessories.
  • Exodus 26:35 - Place the table outside the curtain on the north side of the tabernacle and put the lampstand opposite it on the south side.
  • Exodus 26:36 - “For the entrance to the tent make a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen—the work of an embroiderer.
  • Exodus 40:22 - Moses placed the table in the tent of meeting on the north side of the tabernacle outside the curtain
  • Exodus 40:23 - and set out the bread on it before the Lord, as the Lord commanded him.
  • Exodus 40:24 - He placed the lampstand in the tent of meeting opposite the table on the south side of the tabernacle
  • Exodus 40:25 - and set up the lamps before the Lord, as the Lord commanded him.
  • Leviticus 24:8 - This bread is to be set out before the Lord regularly, Sabbath after Sabbath, on behalf of the Israelites, as a lasting covenant.
  • Exodus 37:10 - They made the table of acacia wood—two cubits long, a cubit wide and a cubit and a half high.
  • Exodus 37:11 - Then they overlaid it with pure gold and made a gold molding around it.
  • Exodus 37:12 - They also made around it a rim a handbreadth wide and put a gold molding on the rim.
  • Exodus 37:13 - They cast four gold rings for the table and fastened them to the four corners, where the four legs were.
  • Exodus 37:14 - The rings were put close to the rim to hold the poles used in carrying the table.
  • Exodus 37:15 - The poles for carrying the table were made of acacia wood and were overlaid with gold.
  • Exodus 37:16 - And they made from pure gold the articles for the table—its plates and dishes and bowls and its pitchers for the pouring out of drink offerings.
  • Exodus 37:17 - They made the lampstand of pure gold. They hammered out its base and shaft, and made its flowerlike cups, buds and blossoms of one piece with them.
  • Exodus 37:18 - Six branches extended from the sides of the lampstand—three on one side and three on the other.
  • Exodus 37:19 - Three cups shaped like almond flowers with buds and blossoms were on one branch, three on the next branch and the same for all six branches extending from the lampstand.
  • Exodus 37:20 - And on the lampstand were four cups shaped like almond flowers with buds and blossoms.
  • Exodus 37:21 - One bud was under the first pair of branches extending from the lampstand, a second bud under the second pair, and a third bud under the third pair—six branches in all.
  • Exodus 37:22 - The buds and the branches were all of one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.
  • Exodus 37:23 - They made its seven lamps, as well as its wick trimmers and trays, of pure gold.
  • Exodus 37:24 - They made the lampstand and all its accessories from one talent of pure gold.
圣经
资源
计划
奉献