逐节对照
- 현대인의 성경 - 그런 다음 포장을 쳐서 뜰을 만들고 뜰 출입구 막을 달아라.
- 新标点和合本 - 又在四围立院帷,把院子的门帘挂上。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 又要在院子周围支起帷幔,把院子的门帘挂上。
- 和合本2010(神版-简体) - 又要在院子周围支起帷幔,把院子的门帘挂上。
- 当代译本 - 用帷幔在圣幕四周围成院子,在院子的入口挂上帘子。
- 圣经新译本 - 又在周围竖立院子的幔幕,把院子的门帘挂上。
- 中文标准译本 - 你要在四围设院子,挂上院子的门帘。
- 现代标点和合本 - 又在四围立院帷,把院子的门帘挂上。
- 和合本(拼音版) - 又在四围立院帷,把院子的门帘挂上。
- New International Version - Set up the courtyard around it and put the curtain at the entrance to the courtyard.
- New International Reader's Version - Set up the courtyard around the holy tent. Put the curtain at the entrance to the courtyard.
- English Standard Version - And you shall set up the court all around, and hang up the screen for the gate of the court.
- New Living Translation - Then set up the courtyard around the outside of the tent, and hang the curtain for the courtyard entrance.
- The Message - “Set up the Courtyard on all sides and hang the curtain at the entrance to the Courtyard.
- Christian Standard Bible - Assemble the surrounding courtyard and hang the screen for the gate of the courtyard.
- New American Standard Bible - You shall also set up the courtyard all around and hang up the curtain for the gate of the courtyard.
- New King James Version - You shall set up the court all around, and hang up the screen at the court gate.
- Amplified Bible - You shall set up the courtyard [curtains] all around and hang up the screen (curtain) for the gateway of the courtyard.
- American Standard Version - And thou shalt set up the court round about, and hang up the screen of the gate of the court.
- King James Version - And thou shalt set up the court round about, and hang up the hanging at the court gate.
- New English Translation - You are to set up the courtyard around it and put the curtain at the gate of the courtyard.
- World English Bible - You shall set up the court around it, and hang up the screen of the gate of the court.
- 新標點和合本 - 又在四圍立院帷,把院子的門簾掛上。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 又要在院子周圍支起帷幔,把院子的門簾掛上。
- 和合本2010(神版-繁體) - 又要在院子周圍支起帷幔,把院子的門簾掛上。
- 當代譯本 - 用帷幔在聖幕四周圍成院子,在院子的入口掛上簾子。
- 聖經新譯本 - 又在周圍豎立院子的幔幕,把院子的門簾掛上。
- 呂振中譯本 - 又在四圍設院子,把院子的門簾掛上。
- 中文標準譯本 - 你要在四圍設院子,掛上院子的門簾。
- 現代標點和合本 - 又在四圍立院帷,把院子的門簾掛上。
- 文理和合譯本 - 四周立帷、垂㡘於院門、
- 文理委辦譯本 - 四周立場帷、施幬於門、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在會幕四圍立 柱施帷為 院、懸簾於院門、
- Nueva Versión Internacional - Levanta el atrio en su derredor, y coloca la cortina a la entrada del atrio.
- Новый Русский Перевод - Поставь вокруг него двор и у входа повесь завесу.
- Восточный перевод - Поставь вокруг него двор и у входа повесь завесу.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поставь вокруг него двор и у входа повесь завесу.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поставь вокруг него двор и у входа повесь завесу.
- La Bible du Semeur 2015 - Tu dresseras le parvis tout autour et tu disposeras le rideau de la porte du parvis.
- リビングバイブル - それがすんだら天幕の回りに庭を設け、庭の入口には幕をかけなさい。
- Nova Versão Internacional - Arme ao seu redor o pátio e coloque a cortina na entrada do pátio.
- Hoffnung für alle - Lass die Abgrenzung des Vorhofs errichten und häng den Vorhang am Eingang des Vorhofs auf!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Dựng hành lang chung quanh Đền Tạm và treo bức màn che cửa hành lang lên.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ตั้งลานพลับพลาโดยรอบ ขึงม่านตรงทางเข้าลานพลับพลา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เจ้าจงทำลานรอบกระโจมที่พำนัก และแขวนม่านบังตาที่ประตูทางเข้าลาน
交叉引用
- 출애굽기 40:33 - 그리고 모세는 성막과 제단 주위에 포장을 쳐서 뜰을 만들고 뜰의 출입구 막을 달아 모든 일을 끝마쳤다.
- 고린도전서 12:28 - 그리고 하나님은 교회 안에 이런 지체들을 세우셨는데 첫째는 사도요 둘째는 예언자이며 셋째는 교사요 그 다음은 기적을 행하는 사람, 다음은 병 고치는 사람, 남을 돕는 사람, 다스리는 사람, 방언을 하는 사람들입니다.
- 출애굽기 38:9 - 다음으로 그는 성막 뜰을 위해 고운 모시 포장을 만들었는데 뜰 남쪽을 위해서 포장의 길이를 45미터로 하고
- 출애굽기 38:10 - 20개의 기둥을 만들었다. 그리고 그 기둥 받침은 놋으로 만들고 기둥의 갈고리와 가로대는 은으로 만들었다.
- 출애굽기 38:11 - 또 맞은편인 북쪽을 위해서도 이와 똑같이 만들고
- 출애굽기 38:12 - 서쪽을 위해서는 포장 길이를 22.5미터로 하였으며 10개의 기둥과 받침을 만들고 기둥의 갈고리와 가로대를 은으로 만들었다.
- 출애굽기 38:13 - 그리고 출입구를 낼 뜰 동쪽 길이도 22.5미터가 되게 하였다.
- 출애굽기 38:14 - 출입구 양쪽을 위해 각각 3개의 기둥 과 받침을 만들고 거기에 칠 6.8미터 길이의 포장을 만들었다.
- 출애굽기 38:16 - 이와 같이 뜰 사면의 포장은 모두 고운 모시로 만들었으며
- 출애굽기 38:17 - 기둥 받침은 놋으로 만들고 기둥의 갈고리와 가로대와 기둥머리 덮개는 은으로 만들었으며 뜰의 모든 기둥에는 은가로대를 꿸 수 있게 하였다.
- 출애굽기 38:18 - 그리고 청색, 자색, 홍색 실과 가늘게 꼰 베실로 수놓아 짜서 뜰의 출입구 막을 만들었으며 그 길이는 9미터, 높이는 뜰의 포장과 마찬가지로 2.3미터로 하였다.
- 출애굽기 38:19 - 또 출입구 막을 달 수 있도록 4개의 기둥과 기둥 받침과 기둥머리 덮개, 그리고 가로대와 갈고리를 만들었는데 그 기둥 받침은 놋이며 갈고리와 기둥머리 덮개와 가로대는 은이었다.
- 출애굽기 38:20 - 그리고 성막 말뚝과 뜰 사면의 포장 말뚝은 다 놋으로 만들었다.
- 마태복음 16:18 - 너는 베드로이다. 내가 이 반석 위에 내 교회를 세우겠다. 지옥의 권세가 이기지 못할 것이다.
- 출애굽기 27:9 - “너는 고운 모시 포장을 둘러 성막 뜰을 만들어라. 남쪽에는 포장 길이를 45미터로 하고
- 출애굽기 27:10 - 20개의 기둥을 만들어 세워라. 그 기둥의 받침은 놋으로 만들고 기둥 갈고리와 가로대는 은으로 만들어야 한다.
- 출애굽기 27:11 - 맞은편인 북쪽에도 이와 똑같이 만들고
- 출애굽기 27:12 - 서쪽에는 포장 길이를 22.5미터로 하고 10개의 기둥을 10개의 놋받침 위에 세워라.
- 출애굽기 27:13 - 그리고 출입구를 낼 뜰 동쪽 길이도 22.5미터로 하라.
- 출애굽기 27:14 - 출입구 양쪽에는 각각 3개의 기둥과 받침으로 6.8미터 길이의 포장을 쳐라.
- 출애굽기 27:16 - 그리고 뜰 출입구는 청색, 자색, 홍색 실과 가늘게 꼰 베실로 수놓아 짠 9미터 길이의 막으로 만들어라. 이 출입구는 4개의 기둥과 4개의 받침으로 만들어야 한다.
- 출애굽기 27:17 - 뜰 사면의 모든 기둥은 은갈고리와 은가로대로 연결하고 그 기둥 받침은 놋으로 만들어라.
- 출애굽기 27:18 - 성막 뜰의 길이는 45미터이고 너비는 22.5미터이며 포장의 높이는 2.3미터이다. 성막 뜰의 포장은 고운 모시로 만들고 기둥 받침은 놋으로 만들며
- 출애굽기 27:19 - 성막에서 쓰는 모든 기구와 성막 말뚝과 포장의 말뚝도 다 놋으로 만들어라.”
- 에베소서 4:11 - 바로 그분이 사람들에게 각각 다른 직분을 주셔서 어떤 사람은 사도가 되게 하시고 어떤 사람은 예언자, 어떤 사람은 전도자, 어떤 사람은 목사, 또 어떤 사람은 교사가 되게 하셨습니다.
- 에베소서 4:12 - 이렇게 여러 가지 직분을 주신 것은 성도들을 온전하게 하여 봉사의 일을 하게 하고 그리스도의 몸 된 교회를 자라게 하기 위한 것입니다.