Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
40:9 NIrV
逐节对照
  • New International Reader's Version - “Get the anointing oil. Anoint the holy tent and everything in it. Set apart the holy tent and everything that belongs to it. Then it will be holy.
  • 新标点和合本 - 用膏油把帐幕和其中所有的都抹上,使帐幕和一切器具成圣,就都成圣。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你要用膏油抹帐幕和其中所有的,使帐幕和一切器具分别为圣,就都成为圣。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你要用膏油抹帐幕和其中所有的,使帐幕和一切器具分别为圣,就都成为圣。
  • 当代译本 - 你要用膏油抹圣幕和里面所有的器具,使它们分别出来,成为圣洁之物。
  • 圣经新译本 - 你要拿膏油来,抹帐幕和其中的一切器具,使帐幕和帐幕的一切器具成圣,就必成圣。
  • 中文标准译本 - “你要把膏油拿来,膏抹帐幕和帐幕里的一切,使帐幕和帐幕的一切器具分别为圣,帐幕就成为神圣的。
  • 现代标点和合本 - 用膏油把帐幕和其中所有的都抹上,使帐幕和一切器具成圣,就都成圣。
  • 和合本(拼音版) - 用膏油把帐幕和其中所有的都抹上,使帐幕和一切器具成圣,就都成圣;
  • New International Version - “Take the anointing oil and anoint the tabernacle and everything in it; consecrate it and all its furnishings, and it will be holy.
  • English Standard Version - “Then you shall take the anointing oil and anoint the tabernacle and all that is in it, and consecrate it and all its furniture, so that it may become holy.
  • New Living Translation - “Take the anointing oil and anoint the Tabernacle and all its furnishings to consecrate them and make them holy.
  • The Message - “Then take the anointing oil and anoint The Dwelling and everything in it; consecrate it and all its furnishings so that it becomes holy. Anoint the Altar of Whole-Burnt-Offering and all its utensils, consecrating the Altar so that it is completely holy. Anoint the Washbasin and its base: consecrate it.
  • Christian Standard Bible - “Take the anointing oil and anoint the tabernacle and everything in it; consecrate it along with all its furnishings so that it will be holy.
  • New American Standard Bible - Then you shall take the anointing oil and anoint the tabernacle and everything that is in it, and consecrate it and all its furnishings; and it shall be holy.
  • New King James Version - “And you shall take the anointing oil, and anoint the tabernacle and all that is in it; and you shall hallow it and all its utensils, and it shall be holy.
  • Amplified Bible - Then you shall take the anointing oil and anoint the tabernacle and all that is in it, and consecrate it and all its furniture; and it shall be holy (declared sacred, separated from secular use).
  • American Standard Version - And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is therein, and shalt hallow it, and all the furniture thereof: and it shall be holy.
  • King James Version - And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is therein, and shalt hallow it, and all the vessels thereof: and it shall be holy.
  • New English Translation - And take the anointing oil, and anoint the tabernacle and all that is in it, and sanctify it and all its furnishings, and it will be holy.
  • World English Bible - “You shall take the anointing oil, and anoint the tabernacle and all that is in it, and shall make it holy, and all its furniture, and it will be holy.
  • 新標點和合本 - 用膏油把帳幕和其中所有的都抹上,使帳幕和一切器具成聖,就都成聖。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你要用膏油抹帳幕和其中所有的,使帳幕和一切器具分別為聖,就都成為聖。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你要用膏油抹帳幕和其中所有的,使帳幕和一切器具分別為聖,就都成為聖。
  • 當代譯本 - 你要用膏油抹聖幕和裡面所有的器具,使它們分別出來,成為聖潔之物。
  • 聖經新譯本 - 你要拿膏油來,抹帳幕和其中的一切器具,使帳幕和帳幕的一切器具成聖,就必成聖。
  • 呂振中譯本 - 你要拿膏油膏帳幕和其中所有的一切,將帳幕和它一切的器具分別為聖,它就成為聖。
  • 中文標準譯本 - 「你要把膏油拿來,膏抹帳幕和帳幕裡的一切,使帳幕和帳幕的一切器具分別為聖,帳幕就成為神聖的。
  • 現代標點和合本 - 用膏油把帳幕和其中所有的都抹上,使帳幕和一切器具成聖,就都成聖。
  • 文理和合譯本 - 以膏膏幕、及內所有、潔幕與器、區別為聖、
  • 文理委辦譯本 - 以香膏膏幕、及幕內所有、使諸器為聖、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以膏膏會幕及其中所有、以會幕及其諸器別為聖、
  • Nueva Versión Internacional - »Toma el aceite de la unción, y unge el santuario y todo lo que haya en él; conságralo, junto con todos sus utensilios, para que sea un objeto sagrado.
  • 현대인의 성경 - “그리고 너는 거룩한 기름을 가져다가 성막과 그 안에 있는 모든 것에 발라 성막과 그 모든 기구를 신성하게 하라. 그러면 그것이 거룩해질 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Возьми масло для помазания и помажь скинию и все, что в ней. Освяти ее и всю утварь, и она будет свята.
  • Восточный перевод - Возьми масло для помазания и помажь священный шатёр и всё, что в нём. Освяти его и всю утварь, и он будет свят.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Возьми масло для помазания и помажь священный шатёр и всё, что в нём. Освяти его и всю утварь, и он будет свят.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Возьми масло для помазания и помажь священный шатёр и всё, что в нём. Освяти его и всю утварь, и он будет свят.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu prendras de l’huile d’onction et tu en oindras le tabernacle et tout ce qui s’y trouve. Tu le consacreras avec tous ses accessoires et il sera saint.
  • リビングバイブル - 組み立てが終わったら、きよめのための注ぎの油を幕屋とその中にある物全部に注ぎなさい。いろいろな用具類、すべての調度品にも注いで、それらをきよめる。
  • Nova Versão Internacional - “Unja com o óleo da unção o tabernáculo e tudo o que nele há; consagre-o, e com ele tudo o que lhe pertence, e ele será sagrado.
  • Hoffnung für alle - Dann sollst du mit dem Salböl das heilige Zelt und alle Gegenstände darin besprengen. So werden sie mir geweiht und sind heilig.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy lấy dầu thánh xức cho Đền Tạm và mọi vật ở trong đền, hiến dâng đền và mọi vật ở trong đền, như vậy Đền Tạm sẽ được thánh hóa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงเอาน้ำมันเจิมพลับพลาและเจิมของทุกอย่างในพลับพลา เจิมภาชนะเครื่องใช้ต่างๆ เพื่อชำระให้บริสุทธิ์ แล้วพลับพลานั้นจะบริสุทธิ์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​เจ้า​จง​เอา​น้ำมัน​เจิม​มา​เจิม​กระโจม​ที่​พำนัก​และ​เครื่อง​ใช้​ทั้ง​หมด​ที่​อยู่​ใน​นั้น เพื่อ​ให้​ทุก​สิ่ง​ที่​นั่น​บริสุทธิ์ แล้ว​กระโจม​ที่​พำนัก​ก็​จะ​บริสุทธิ์
交叉引用
  • Matthew 3:16 - As soon as Jesus was baptized, he came up out of the water. At that moment heaven was opened. Jesus saw the Spirit of God coming down on him like a dove.
  • 2 Corinthians 1:4 - He comforts us in all our troubles. Now we can comfort others when they are in trouble. We ourselves receive comfort from God.
  • 2 Corinthians 1:22 - He put his Spirit in our hearts and marked us as his own. We can now be sure that he will give us everything he promised us.
  • 1 John 2:20 - You have received the Spirit from the Holy One. And all of you know the truth.
  • John 3:34 - The one whom God has sent speaks God’s words. That’s because God gives the Holy Spirit without limit.
  • Exodus 39:39 - the bronze altar for burnt offerings with its bronze grate, its poles and all its tools the large bowl with its stand
  • Exodus 37:29 - They also made the sacred anointing oil and the pure, sweet-smelling incense. A person who makes perfume made them.
  • Exodus 30:23 - “Get some fine spices. Get 12 pounds eight ounces of liquid myrrh. Get six pounds four ounces of sweet-smelling cinnamon and the same amount of sweet-smelling calamus.
  • Exodus 30:24 - Also get 12 pounds eight ounces of cassia. All the spices must be weighed out in keeping with the standard weights that are used in the sacred tent. And get a gallon of olive oil.
  • Exodus 30:25 - Have a person who makes perfume mix everything into a sacred anointing oil. It will smell sweet.
  • Exodus 30:26 - Then use it to anoint the tent of meeting and the ark where the tablets of the covenant law are kept.
  • Exodus 30:27 - Anoint the table for the holy bread and all its things. Anoint the lampstand and the things that are used with it. Anoint the altar for burning incense.
  • Exodus 30:28 - Anoint the altar for burnt offerings and all its tools. And anoint the large bowl together with its stand.
  • Exodus 30:29 - You must set them apart so that they will be very holy. Anything that touches them will be holy.
  • Exodus 30:30 - “Anoint Aaron and his sons. Set them apart so that they can serve me as priests.
  • Exodus 30:31 - Say to the people of Israel, ‘This will be my sacred anointing oil for all time to come.
  • Exodus 30:32 - Do not pour it on anyone else’s body. Do not make any other oil in the same way. It is sacred. So you must think of it as sacred.
  • Exodus 30:33 - Suppose a person makes perfume in the same way. And suppose that person puts it on someone who is not a priest. Then that person must be separated from their people.’ ”
  • Psalm 45:7 - You love what is right and hate what is evil. So your God has placed you above your companions. He has filled you with joy by pouring the sacred oil on your head.
  • Isaiah 61:1 - The Spirit of the Lord and King is on me. The Lord has anointed me to announce good news to poor people. He has sent me to comfort those whose hearts have been broken. He has sent me to announce freedom for those who have been captured. He wants me to set prisoners free from their dark cells.
  • Isaiah 11:2 - The Spirit of the Lord will rest on that Branch. The Spirit will help him to be wise and understanding. The Spirit will help him make wise plans and carry them out. The Spirit will help him know the Lord and have respect for him.
  • Numbers 7:1 - Moses finished setting up the holy tent. Then he anointed it with olive oil. He set it apart to the Lord. He did the same thing with everything that belonged to it. He also anointed the altar. And he set apart to the Lord the altar and all its tools.
  • Leviticus 8:10 - Then Moses took the anointing oil and poured it on the holy tent. He also poured it on everything in it. That’s how he set apart those things for the Lord.
逐节对照交叉引用
  • New International Reader's Version - “Get the anointing oil. Anoint the holy tent and everything in it. Set apart the holy tent and everything that belongs to it. Then it will be holy.
  • 新标点和合本 - 用膏油把帐幕和其中所有的都抹上,使帐幕和一切器具成圣,就都成圣。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你要用膏油抹帐幕和其中所有的,使帐幕和一切器具分别为圣,就都成为圣。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你要用膏油抹帐幕和其中所有的,使帐幕和一切器具分别为圣,就都成为圣。
  • 当代译本 - 你要用膏油抹圣幕和里面所有的器具,使它们分别出来,成为圣洁之物。
  • 圣经新译本 - 你要拿膏油来,抹帐幕和其中的一切器具,使帐幕和帐幕的一切器具成圣,就必成圣。
  • 中文标准译本 - “你要把膏油拿来,膏抹帐幕和帐幕里的一切,使帐幕和帐幕的一切器具分别为圣,帐幕就成为神圣的。
  • 现代标点和合本 - 用膏油把帐幕和其中所有的都抹上,使帐幕和一切器具成圣,就都成圣。
  • 和合本(拼音版) - 用膏油把帐幕和其中所有的都抹上,使帐幕和一切器具成圣,就都成圣;
  • New International Version - “Take the anointing oil and anoint the tabernacle and everything in it; consecrate it and all its furnishings, and it will be holy.
  • English Standard Version - “Then you shall take the anointing oil and anoint the tabernacle and all that is in it, and consecrate it and all its furniture, so that it may become holy.
  • New Living Translation - “Take the anointing oil and anoint the Tabernacle and all its furnishings to consecrate them and make them holy.
  • The Message - “Then take the anointing oil and anoint The Dwelling and everything in it; consecrate it and all its furnishings so that it becomes holy. Anoint the Altar of Whole-Burnt-Offering and all its utensils, consecrating the Altar so that it is completely holy. Anoint the Washbasin and its base: consecrate it.
  • Christian Standard Bible - “Take the anointing oil and anoint the tabernacle and everything in it; consecrate it along with all its furnishings so that it will be holy.
  • New American Standard Bible - Then you shall take the anointing oil and anoint the tabernacle and everything that is in it, and consecrate it and all its furnishings; and it shall be holy.
  • New King James Version - “And you shall take the anointing oil, and anoint the tabernacle and all that is in it; and you shall hallow it and all its utensils, and it shall be holy.
  • Amplified Bible - Then you shall take the anointing oil and anoint the tabernacle and all that is in it, and consecrate it and all its furniture; and it shall be holy (declared sacred, separated from secular use).
  • American Standard Version - And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is therein, and shalt hallow it, and all the furniture thereof: and it shall be holy.
  • King James Version - And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is therein, and shalt hallow it, and all the vessels thereof: and it shall be holy.
  • New English Translation - And take the anointing oil, and anoint the tabernacle and all that is in it, and sanctify it and all its furnishings, and it will be holy.
  • World English Bible - “You shall take the anointing oil, and anoint the tabernacle and all that is in it, and shall make it holy, and all its furniture, and it will be holy.
  • 新標點和合本 - 用膏油把帳幕和其中所有的都抹上,使帳幕和一切器具成聖,就都成聖。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你要用膏油抹帳幕和其中所有的,使帳幕和一切器具分別為聖,就都成為聖。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你要用膏油抹帳幕和其中所有的,使帳幕和一切器具分別為聖,就都成為聖。
  • 當代譯本 - 你要用膏油抹聖幕和裡面所有的器具,使它們分別出來,成為聖潔之物。
  • 聖經新譯本 - 你要拿膏油來,抹帳幕和其中的一切器具,使帳幕和帳幕的一切器具成聖,就必成聖。
  • 呂振中譯本 - 你要拿膏油膏帳幕和其中所有的一切,將帳幕和它一切的器具分別為聖,它就成為聖。
  • 中文標準譯本 - 「你要把膏油拿來,膏抹帳幕和帳幕裡的一切,使帳幕和帳幕的一切器具分別為聖,帳幕就成為神聖的。
  • 現代標點和合本 - 用膏油把帳幕和其中所有的都抹上,使帳幕和一切器具成聖,就都成聖。
  • 文理和合譯本 - 以膏膏幕、及內所有、潔幕與器、區別為聖、
  • 文理委辦譯本 - 以香膏膏幕、及幕內所有、使諸器為聖、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以膏膏會幕及其中所有、以會幕及其諸器別為聖、
  • Nueva Versión Internacional - »Toma el aceite de la unción, y unge el santuario y todo lo que haya en él; conságralo, junto con todos sus utensilios, para que sea un objeto sagrado.
  • 현대인의 성경 - “그리고 너는 거룩한 기름을 가져다가 성막과 그 안에 있는 모든 것에 발라 성막과 그 모든 기구를 신성하게 하라. 그러면 그것이 거룩해질 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Возьми масло для помазания и помажь скинию и все, что в ней. Освяти ее и всю утварь, и она будет свята.
  • Восточный перевод - Возьми масло для помазания и помажь священный шатёр и всё, что в нём. Освяти его и всю утварь, и он будет свят.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Возьми масло для помазания и помажь священный шатёр и всё, что в нём. Освяти его и всю утварь, и он будет свят.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Возьми масло для помазания и помажь священный шатёр и всё, что в нём. Освяти его и всю утварь, и он будет свят.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu prendras de l’huile d’onction et tu en oindras le tabernacle et tout ce qui s’y trouve. Tu le consacreras avec tous ses accessoires et il sera saint.
  • リビングバイブル - 組み立てが終わったら、きよめのための注ぎの油を幕屋とその中にある物全部に注ぎなさい。いろいろな用具類、すべての調度品にも注いで、それらをきよめる。
  • Nova Versão Internacional - “Unja com o óleo da unção o tabernáculo e tudo o que nele há; consagre-o, e com ele tudo o que lhe pertence, e ele será sagrado.
  • Hoffnung für alle - Dann sollst du mit dem Salböl das heilige Zelt und alle Gegenstände darin besprengen. So werden sie mir geweiht und sind heilig.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy lấy dầu thánh xức cho Đền Tạm và mọi vật ở trong đền, hiến dâng đền và mọi vật ở trong đền, như vậy Đền Tạm sẽ được thánh hóa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงเอาน้ำมันเจิมพลับพลาและเจิมของทุกอย่างในพลับพลา เจิมภาชนะเครื่องใช้ต่างๆ เพื่อชำระให้บริสุทธิ์ แล้วพลับพลานั้นจะบริสุทธิ์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​เจ้า​จง​เอา​น้ำมัน​เจิม​มา​เจิม​กระโจม​ที่​พำนัก​และ​เครื่อง​ใช้​ทั้ง​หมด​ที่​อยู่​ใน​นั้น เพื่อ​ให้​ทุก​สิ่ง​ที่​นั่น​บริสุทธิ์ แล้ว​กระโจม​ที่​พำนัก​ก็​จะ​บริสุทธิ์
  • Matthew 3:16 - As soon as Jesus was baptized, he came up out of the water. At that moment heaven was opened. Jesus saw the Spirit of God coming down on him like a dove.
  • 2 Corinthians 1:4 - He comforts us in all our troubles. Now we can comfort others when they are in trouble. We ourselves receive comfort from God.
  • 2 Corinthians 1:22 - He put his Spirit in our hearts and marked us as his own. We can now be sure that he will give us everything he promised us.
  • 1 John 2:20 - You have received the Spirit from the Holy One. And all of you know the truth.
  • John 3:34 - The one whom God has sent speaks God’s words. That’s because God gives the Holy Spirit without limit.
  • Exodus 39:39 - the bronze altar for burnt offerings with its bronze grate, its poles and all its tools the large bowl with its stand
  • Exodus 37:29 - They also made the sacred anointing oil and the pure, sweet-smelling incense. A person who makes perfume made them.
  • Exodus 30:23 - “Get some fine spices. Get 12 pounds eight ounces of liquid myrrh. Get six pounds four ounces of sweet-smelling cinnamon and the same amount of sweet-smelling calamus.
  • Exodus 30:24 - Also get 12 pounds eight ounces of cassia. All the spices must be weighed out in keeping with the standard weights that are used in the sacred tent. And get a gallon of olive oil.
  • Exodus 30:25 - Have a person who makes perfume mix everything into a sacred anointing oil. It will smell sweet.
  • Exodus 30:26 - Then use it to anoint the tent of meeting and the ark where the tablets of the covenant law are kept.
  • Exodus 30:27 - Anoint the table for the holy bread and all its things. Anoint the lampstand and the things that are used with it. Anoint the altar for burning incense.
  • Exodus 30:28 - Anoint the altar for burnt offerings and all its tools. And anoint the large bowl together with its stand.
  • Exodus 30:29 - You must set them apart so that they will be very holy. Anything that touches them will be holy.
  • Exodus 30:30 - “Anoint Aaron and his sons. Set them apart so that they can serve me as priests.
  • Exodus 30:31 - Say to the people of Israel, ‘This will be my sacred anointing oil for all time to come.
  • Exodus 30:32 - Do not pour it on anyone else’s body. Do not make any other oil in the same way. It is sacred. So you must think of it as sacred.
  • Exodus 30:33 - Suppose a person makes perfume in the same way. And suppose that person puts it on someone who is not a priest. Then that person must be separated from their people.’ ”
  • Psalm 45:7 - You love what is right and hate what is evil. So your God has placed you above your companions. He has filled you with joy by pouring the sacred oil on your head.
  • Isaiah 61:1 - The Spirit of the Lord and King is on me. The Lord has anointed me to announce good news to poor people. He has sent me to comfort those whose hearts have been broken. He has sent me to announce freedom for those who have been captured. He wants me to set prisoners free from their dark cells.
  • Isaiah 11:2 - The Spirit of the Lord will rest on that Branch. The Spirit will help him to be wise and understanding. The Spirit will help him make wise plans and carry them out. The Spirit will help him know the Lord and have respect for him.
  • Numbers 7:1 - Moses finished setting up the holy tent. Then he anointed it with olive oil. He set it apart to the Lord. He did the same thing with everything that belonged to it. He also anointed the altar. And he set apart to the Lord the altar and all its tools.
  • Leviticus 8:10 - Then Moses took the anointing oil and poured it on the holy tent. He also poured it on everything in it. That’s how he set apart those things for the Lord.
圣经
资源
计划
奉献