逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะถ้าเจ้าไม่ยอมปล่อยให้พวกเขาไป และยังหน่วงเหนี่ยวไว้อีก
- 新标点和合本 - 你若不肯容他们去,仍旧强留他们,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你若不肯放他们走,仍要强留他们,
- 和合本2010(神版-简体) - 你若不肯放他们走,仍要强留他们,
- 当代译本 - 如果你不让他们走,继续扣留他们,
- 圣经新译本 - 如果你拒绝他们离开这里,仍然强留他们,
- 中文标准译本 - 如果你拒绝让他们走,还要强行留住他们,
- 现代标点和合本 - 你若不肯容他们去,仍旧强留他们,
- 和合本(拼音版) - 你若不肯容他们去,仍旧强留他们,
- New International Version - If you refuse to let them go and continue to hold them back,
- New International Reader's Version - Do not refuse to let them go. Do not keep holding them back.
- English Standard Version - For if you refuse to let them go and still hold them,
- New Living Translation - If you continue to hold them and refuse to let them go,
- Christian Standard Bible - But if you refuse to let them go and keep holding them,
- New American Standard Bible - For if you refuse to let them go and continue to hold them,
- New King James Version - For if you refuse to let them go, and still hold them,
- Amplified Bible - But if you refuse to let them go and continue to hold them,
- American Standard Version - For if thou refuse to let them go, and wilt hold them still,
- King James Version - For if thou refuse to let them go, and wilt hold them still,
- New English Translation - For if you refuse to release them and continue holding them,
- World English Bible - For if you refuse to let them go, and hold them still,
- 新標點和合本 - 你若不肯容他們去,仍舊強留他們,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你若不肯放他們走,仍要強留他們,
- 和合本2010(神版-繁體) - 你若不肯放他們走,仍要強留他們,
- 當代譯本 - 如果你不讓他們走,繼續扣留他們,
- 聖經新譯本 - 如果你拒絕他們離開這裡,仍然強留他們,
- 呂振中譯本 - 你若不肯讓 他們 走,仍舊強留着他們,
- 中文標準譯本 - 如果你拒絕讓他們走,還要強行留住他們,
- 現代標點和合本 - 你若不肯容他們去,仍舊強留他們,
- 文理和合譯本 - 如其不釋、而仍拘之、
- 文理委辦譯本 - 如不釋而仍強拘之、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若不釋而仍強拘之、
- Nueva Versión Internacional - Si te niegas a dejarlos ir y sigues reteniéndolos,
- 현대인의 성경 - 만일 네가 그들을 보내지 않고 계속 잡아 두면
- Новый Русский Перевод - Если ты откажешься и будешь удерживать их дальше,
- Восточный перевод - Если ты откажешься и будешь удерживать их дальше,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если ты откажешься и будешь удерживать их дальше,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если ты откажешься и будешь удерживать их дальше,
- La Bible du Semeur 2015 - Si tu refuses encore de le laisser partir, si tu persistes à le retenir,
- リビングバイブル - もし拒否したら、
- Nova Versão Internacional - Se você ainda não quiser deixá-lo ir e continuar a impedi-lo,
- Hoffnung für alle - Wenn du die Israeliten weiter festhältst und dich weigerst, sie ziehen zu lassen,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu không cho họ đi mà cứ cầm giữ lại,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หากเจ้าไม่ยอมปล่อยพวกเขาไปและยังคงหน่วงเหนี่ยวไว้
交叉引用
- อพยพ 10:4 - เพราะถ้าหากว่าเจ้าไม่ยอมให้ชนชาติของเราไป ดูเถิด พรุ่งนี้เราจะให้ฝูงตั๊กแตนบินเข้ามาในประเทศของเจ้า
- สดุดี 7:11 - พระเจ้าเป็นผู้ตัดสินความที่มีความชอบธรรม และเป็นพระเจ้าผู้ขัดเคืองได้ทุกเช้าค่ำ
- สดุดี 7:12 - หากใครไม่สารภาพ พระองค์จะลับดาบ พระองค์ได้น้าวคันธนูและขึ้นสายไว้พร้อมแล้ว
- วิวรณ์ 16:9 - แล้วมนุษย์ก็ถูกความร้อนอันแรงกล้าแผดเผา พวกเขาพูดหมิ่นประมาทพระนามของพระเจ้าผู้มีอานุภาพเหนือภัยพิบัติเหล่านี้ แต่พวกเขาก็ไม่ยอมกลับใจและไม่สรรเสริญพระบารมีของพระองค์
- อพยพ 4:23 - และเราขอบอกเจ้าว่า “ปล่อยให้บุตรของเราไป เขาจะได้นมัสการเรา” แต่เจ้าปฏิเสธไม่ยอมให้เขาไป ดูเถิด เราจะฆ่าบุตรหัวปีของเจ้า’”
- โรม 2:8 - ส่วนบรรดาผู้หาผลประโยชน์ใส่ตัวและไม่เชื่อฟังความจริง แต่เชื่อฟังความชั่ว ก็จะประสบกับการลงโทษและความโกรธกริ้ว
- อิสยาห์ 1:20 - แต่ถ้าพวกเจ้าปฏิเสธและขัดขืน เจ้าก็จะถูกกำจัดด้วยคมดาบ เพราะคำพูดได้ออกจากปากของพระผู้เป็นเจ้าแล้ว”
- เลวีนิติ 26:27 - และถ้าหลังจากสิ่งเหล่านี้แล้วยังจะไม่ฟังเรา แต่กลับดำเนินชีวิตในทางตรงกันข้ามกับเรา
- เลวีนิติ 26:28 - เราก็จะเดินในทางตรงกันข้ามกับพวกเจ้าด้วยความโกรธ และจะสั่งสอนอีกให้เป็น 7 เท่าด้วยตัวเราเองเพราะบาปของพวกเจ้า
- เลวีนิติ 26:14 - แต่ถ้าพวกเจ้าไม่ฟังเรา และไม่กระทำตามคำบัญญัติเหล่านี้
- เลวีนิติ 26:15 - ถ้าพวกเจ้าปฏิเสธกฎเกณฑ์ของเรา และถ้าจิตวิญญาณละเลยต่อคำบัญชาของเรา ทำให้ไม่ปฏิบัติตามคำบัญญัติ แต่กลับฝ่าฝืนพันธสัญญาของเรา
- เลวีนิติ 26:16 - เราก็จะสนองตอบด้วยสิ่งเหล่านี้คือ เราจะทำให้พวกเจ้าประสบกับความพินาศ เป็นโรคร้ายรักษาไม่ได้ เป็นไข้จนตาฟางและทำให้เศร้าสลด พวกเจ้าจะหว่านเมล็ดโดยไร้ประโยชน์เพราะศัตรูจะเป็นคนเก็บเกี่ยวเอาไป
- เลวีนิติ 26:23 - และถ้าหลังจากสิ่งเหล่านั้นเกิดขึ้นแล้ว พวกเจ้ายังไม่กลับมาหาเรา แต่ยังดำเนินชีวิตในทางตรงกันข้ามกับเรา
- เลวีนิติ 26:24 - เราก็จะเดินในทางตรงกันข้ามกับพวกเจ้าด้วย และจะเป็นตัวเราเองที่ลงโทษให้เป็น 7 เท่าเพราะบาปของพวกเจ้า
- วิวรณ์ 2:21 - เราให้โอกาสหญิงนั้นกลับใจ แต่นางก็ไม่ยอมกลับใจจากการประพฤติผิดทางเพศของนาง
- วิวรณ์ 2:22 - ดูเถิด เราจะทำให้นางล้มป่วย และพวกที่ผิดประเวณีด้วยกับนางจะได้รับความยากลำบาก นอกเสียจากว่า พวกเขาจะสารภาพการประพฤติผิดที่มีกับนาง
- สดุดี 68:21 - และพระเจ้าจะทำให้หัวของศัตรูของพระองค์แตกเป็นเสี่ยงๆ หัวที่ปกคลุมด้วยผมยาวของคนที่เดินในทางบาป
- อพยพ 8:2 - แต่ถ้าเจ้าไม่ยอมให้พวกเขาไป ดูเถิด เราจะให้เกิดภัยพิบัติเป็นฝูงกบทั่วแผ่นดินของเจ้า