逐节对照
- Hoffnung für alle - Ihr habt den Tod vieler Menschen auf dem Gewissen, überall in den Straßen liegen die Leichen.
- 新标点和合本 - 你们在这城中杀人增多,使被杀的人充满街道。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们在这城里大行屠杀,被杀的人遍满街道。
- 和合本2010(神版-简体) - 你们在这城里大行屠杀,被杀的人遍满街道。
- 当代译本 - 你们在城中大肆屠杀,大街小巷遍地尸体。
- 圣经新译本 - 你们在这城里杀了许多人,使街道满了死人。
- 现代标点和合本 - 你们在这城中杀人增多,使被杀的人充满街道。
- 和合本(拼音版) - 你们在这城中杀人增多,使被杀的人充满街道。
- New International Version - You have killed many people in this city and filled its streets with the dead.
- New International Reader's Version - You have killed many people in this city. In fact, you have filled its streets with dead bodies.’
- English Standard Version - You have multiplied your slain in this city and have filled its streets with the slain.
- New Living Translation - You have murdered many in this city and filled its streets with the dead.
- Christian Standard Bible - You have multiplied your slain in this city, filling its streets with them.
- New American Standard Bible - You have multiplied your slain in this city, and filled its streets with them.”
- New King James Version - You have multiplied your slain in this city, and you have filled its streets with the slain.”
- Amplified Bible - You have multiplied your slain in this city, and you have filled its streets with the corpses [of righteous men].”
- American Standard Version - Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled the streets thereof with the slain.
- King James Version - Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled the streets thereof with the slain.
- New English Translation - You have killed many people in this city; you have filled its streets with corpses.’
- World English Bible - You have multiplied your slain in this city, and you have filled its streets with the slain.
- 新標點和合本 - 你們在這城中殺人增多,使被殺的人充滿街道。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們在這城裏大行屠殺,被殺的人遍滿街道。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們在這城裏大行屠殺,被殺的人遍滿街道。
- 當代譯本 - 你們在城中大肆屠殺,大街小巷遍地屍體。
- 聖經新譯本 - 你們在這城裡殺了許多人,使街道滿了死人。
- 呂振中譯本 - 你們在這城中增多了你們刺死的人,將被刺死的人充滿了它的街道。
- 現代標點和合本 - 你們在這城中殺人增多,使被殺的人充滿街道。
- 文理和合譯本 - 爾於斯邑、所戮者多、使屍盈衢、
- 文理委辦譯本 - 爾殺人盈城、逵衢尸骸枕藉、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾於此邑殺戮多人、使屍盈衢、
- Nueva Versión Internacional - Han matado a mucha gente en esta ciudad y han llenado las calles de cadáveres.
- 현대인의 성경 - 너희가 이 성에서 많은 사람을 죽이고 그 시체로 거리를 메웠다.
- Новый Русский Перевод - Вы многих убили в этом городе и завалили его улицы трупами.
- Восточный перевод - Вы многих убили в этом городе и завалили его улицы трупами».
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вы многих убили в этом городе и завалили его улицы трупами».
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вы многих убили в этом городе и завалили его улицы трупами».
- La Bible du Semeur 2015 - Vous avez commis tant de meurtres que les rues de la ville sont remplies de cadavres.
- リビングバイブル - あなたがたは繰り返し人を殺し、町の通りを死人の山とした。」
- Nova Versão Internacional - Vocês mataram muita gente nesta cidade e encheram as suas ruas de cadáveres.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các ngươi giết quá nhiều người trong thành, làm cho đường phố đầy xác chết.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เจ้าได้ฆ่าคนมากมายในกรุงนี้ มีคนตายเกลื่อนถนนไปหมด
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกเจ้าสังหารคนจำนวนมากในเมืองนี้ และมีคนตายเต็มถนน”
交叉引用
- Micha 7:2 - Ja, im ganzen Land gibt es keine rechtschaffenen Menschen mehr, keiner fragt mehr nach Gott. Einer macht Jagd auf den anderen und wartet bloß auf eine Gelegenheit, um Blut zu vergießen.
- Hosea 4:2 - Sie verfluchen und belügen einander, sie morden, stehlen und brechen die Ehe, sie begehen eine Bluttat nach der anderen.
- Hosea 4:3 - Darum wird das Land vertrocknen, und alles, was dort lebt, wird verdursten. Die Tiere auf dem Feld, die Vögel am Himmel und sogar die Fische im Meer – sie alle gehen zugrunde.
- Jeremia 2:34 - Das Blut unschuldiger, armer Menschen klebt an deinen Kleidern. Sie waren keine Einbrecher, du hast sie nicht in Notwehr getötet. Doch trotz allem
- 2. Könige 21:16 - Manasse beging aber nicht nur die Sünde, dass er die Bewohner von Juda zu Taten verleitete, die dem Herrn missfielen. An seinen Händen klebte das Blut vieler unschuldiger Menschen aus Jerusalem.
- Matthäus 23:35 - Darum werdet ihr auch zur Rechenschaft gezogen werden für den Mord an all jenen Menschen, die nach Gottes Willen gelebt haben, angefangen bei Abel bis zu Secharja, dem Sohn von Berechja, den ihr zwischen Tempel und Brandopferaltar ermordet habt.
- Hesekiel 24:6 - Denn ich, Gott, der Herr, sage: Wehe dir, du Stadt voller Bluttaten! Du bist ein Topf mit Rost, der nicht mehr abgeht! Wahllos wird das Fleisch aus dir herausgefischt, Stück für Stück, nichts bleibt zurück.
- Hesekiel 24:7 - Zum Himmel schreit das Blut, das deine Einwohner vergossen haben. Die nackten Felsen sind damit besudelt, und man deckt noch nicht einmal Erde darüber.
- Hesekiel 24:8 - Ich selbst habe dafür gesorgt, dass es so ist. Ja, das Blut soll nicht zugedeckt werden, damit sich mein Zorn daran entzündet und ich Rache nehme!
- Hesekiel 24:9 - Denn ich, Gott, der Herr, sage: Wehe dir, du Stadt voller Bluttaten! Auch ich schichte einen Holzstoß unter dir auf.
- Jeremia 7:6 - unterdrückt nicht die Ausländer, die Waisen und die Witwen, und hört auf, hier das Blut unschuldiger Menschen zu vergießen! Lauft nicht mehr anderen Göttern nach, denn damit schadet ihr euch bloß selbst.
- Micha 3:2 - Aber ihr hasst das Gute und liebt das Böse. Ihr geht mit meinem Volk um wie mit Schlachtvieh, dem man die Haut abzieht, das Fleisch herunterschneidet und die Knochen zerhackt. Dann werft ihr alles zusammen in einen Topf und lasst es euch schmecken!
- Jeremia 7:9 - Ihr stehlt und mordet, brecht die Ehe und schwört Meineide, ihr bringt dem Götzen Baal Opfer dar und verehrt fremde Götter, die ihr früher nicht kanntet.
- Zefanja 3:3 - Ihre führenden Männer sind wie Löwen, die nach Beute brüllen; ihre Richter gleichen hungrigen Wölfen, die von ihrem Raub nichts bis zum nächsten Morgen übrig lassen.
- Hesekiel 9:9 - Da antwortete er: »Die Leute von Israel und Juda haben unendlich viel Schuld auf sich geladen und hören einfach nicht auf damit! Im ganzen Land herrschen Mord und Totschlag, und in Jerusalem beugt man an jeder Ecke das Recht. Sie behaupten: ›Der Herr hat das Land verlassen, er sieht uns nicht!‹
- Klagelieder 4:13 - Es musste so kommen wegen der Schuld der Propheten und wegen der Sünden, die die Priester begingen: Unschuldige Menschen haben sie umgebracht – und das inmitten der Stadt!
- Jeremia 2:30 - Vergeblich habe ich euch geschlagen, ihr wolltet euch nicht ändern. Ich sandte Propheten zu euch, doch ihr habt euch auf sie gestürzt wie wilde Löwen und sie mit euren Schwertern umgebracht.
- Micha 3:10 - Ihr baut Jerusalem aus und geht dabei über Leichen, eure Häuser sind auf Unrecht gegründet.
- Hesekiel 22:2 - »Bist du bereit, Mensch, über die Stadt voller Bluttaten das Urteil zu sprechen? Dann tu es! Halte ihr all die abscheulichen Verbrechen vor Augen
- Hesekiel 22:3 - und sag: So spricht Gott, der Herr: Jerusalem, dein Untergang ist nahe, du selbst hast ihn verschuldet! Mitten in der Stadt ist das Blut unschuldiger Menschen geflossen, du hast dir deine eigenen Götter geschaffen und sie angebetet.
- Hesekiel 22:4 - Mit deinen blutigen Verbrechen und deinem Götzendienst hast du dich unrein gemacht. Du hast das Gericht selbst herbeigeführt – dein Ende ist nahe! Ich sorge dafür, dass du von allen Völkern verachtet wirst, ich gebe dich dem Spott der anderen Länder preis.
- Hesekiel 22:5 - Jeder, ob nah oder fern, verhöhnt dich, dein ehemals hochangesehener Name ist beschmutzt, deine Bestürzung ist groß.
- Hesekiel 22:6 - Sieh doch, wie alle deine Herrscher ihre Macht dazu benutzen, Blut zu vergießen!
- Jesaja 1:15 - Streckt nur eure Hände zum Himmel, wenn ihr betet! Ich halte mir die Augen zu. Betet, so viel ihr wollt! Ich werde nicht zuhören, denn an euren Händen klebt Blut.
- Hesekiel 22:12 - Ihr nehmt Bestechungsgelder an und schickt dafür Unschuldige in den Tod. Ihr fordert Wucherzinsen und erpresst andere Menschen. Mich aber, Gott, den Herrn, habt ihr vergessen!
- Hesekiel 22:27 - Die Richter sind wie hungrige Wölfe. Sie vergießen Blut und richten aus Habgier Menschenleben zugrunde.
- Hesekiel 22:9 - Ihr verleumdet andere, damit sie zum Tode verurteilt werden. Auf den Bergen haltet ihr Opfermahlzeiten für eure Götter. Schlimme Schandtaten werden bei euch verübt:
- Hesekiel 7:23 - und ein großes Blutbad anrichten. Denn das ganze Land hat durch Mord und Totschlag Schuld auf sich geladen, und in Jerusalem herrscht die Gewalt.