逐节对照
- New American Standard Bible - that you built yourself a shrine and made yourself a high place in every public square.
- 新标点和合本 - 又为自己建造圆顶花楼,在各街上做了高台。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 又为自己建造土墩,在各广场上筑起高台。
- 和合本2010(神版-简体) - 又为自己建造土墩,在各广场上筑起高台。
- 当代译本 - 还为自己筑祭坛,在各广场建高高的神庙。
- 圣经新译本 - 你又为自己建造高冈,在各广场上筑起高坛。
- 现代标点和合本 - 又为自己建造圆顶花楼,在各街上做了高台。
- 和合本(拼音版) - 又为自己建造圆顶花楼,在各街上作了高台。
- New International Version - you built a mound for yourself and made a lofty shrine in every public square.
- New International Reader's Version - Your people built up mounds for themselves in every market. They put little places of worship on them.
- English Standard Version - you built yourself a vaulted chamber and made yourself a lofty place in every square.
- New Living Translation - you built a pagan shrine and put altars to idols in every town square.
- Christian Standard Bible - you built yourself a mound and made yourself an elevated place in every square.
- New King James Version - that you also built for yourself a shrine, and made a high place for yourself in every street.
- Amplified Bible - that you built yourself an altar for prostitution and made yourself a high place [for ritual prostitution] in every square [of Jerusalem].
- American Standard Version - that thou hast built unto thee a vaulted place, and hast made thee a lofty place in every street.
- King James Version - That thou hast also built unto thee an eminent place, and hast made thee an high place in every street.
- New English Translation - you built yourself a chamber and put up a pavilion in every public square.
- World English Bible - “that you have built for yourselves a vaulted place, and have made yourselves a lofty place in every street.
- 新標點和合本 - 又為自己建造圓頂花樓,在各街上做了高臺。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 又為自己建造土墩,在各廣場上築起高臺。
- 和合本2010(神版-繁體) - 又為自己建造土墩,在各廣場上築起高臺。
- 當代譯本 - 還為自己築祭壇,在各廣場建高高的神廟。
- 聖經新譯本 - 你又為自己建造高岡,在各廣場上築起高壇。
- 呂振中譯本 - 你又為自己建造圓頂花樓,為自己在各廣場上作了高臺;
- 現代標點和合本 - 又為自己建造圓頂花樓,在各街上做了高臺。
- 文理和合譯本 - 復為己作穹廬、在各街築高臺、
- 文理委辦譯本 - 在諸逵衢作高臺、以為妓室、
- Nueva Versión Internacional - construiste prostíbulos en cada plaza.
- 현대인의 성경 - 너를 위해 우상의 신전을 짓고 모든 광장에 사당을 세웠다.
- Новый Русский Перевод - ты сделала у себя насыпь и на каждой площади построила святилища на возвышенностях.
- Восточный перевод - ты сделала у себя насыпь и построила капища на каждой площади.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - ты сделала у себя насыпь и построила капища на каждой площади.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - ты сделала у себя насыпь и построила капища на каждой площади.
- La Bible du Semeur 2015 - tu t’es construit un monticule et tu as aménagé des lieux élevés sur toutes les places.
- リビングバイブル - あなたは愛人たちのために売春宿を設け、道々に偶像の祭壇を建てた。
- Nova Versão Internacional - em cada praça pública, você construiu para você mesma altares e santuários elevados.
- Hoffnung für alle - An jedem öffentlichen Platz hast du dir ein Bett für deine Hurerei errichtet, ja, an jeder Straßenecke bautest du deine Opferstätten. Du hast deine Schönheit missbraucht und deine Beine gespreizt für jeden, der vorüberkam. Unaufhörlich triebst du deine schamlose Hurerei.
- Kinh Thánh Hiện Đại - ngươi còn xây cất miếu thờ tà thần và dựng bàn thờ tại mỗi góc phố.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เจ้ายังได้สร้างเนินสูงให้ตัวเองและสร้างสถานบูชาที่สูงตระหง่านไว้ที่ลานชุมชนทุกแห่ง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เจ้าก่อเนินขึ้นและสร้างวิหารอันตระหง่านที่ลานเมืองทุกแห่ง
交叉引用
- 2 Chronicles 33:3 - For he rebuilt the high places which his father Hezekiah had torn down; he also set up altars for the Baals and made Asherim, and he worshiped all the heavenly lights and served them.
- 2 Chronicles 33:4 - He built altars in the house of the Lord of which the Lord had said, “My name shall be in Jerusalem forever.”
- 2 Chronicles 33:5 - He built altars for all the heavenly lights in the two courtyards of the house of the Lord.
- 2 Chronicles 33:6 - He also made his sons pass through the fire in the Valley of Ben-hinnom; and he practiced witchcraft, used divination, practiced sorcery, and dealt with mediums and spiritists. He did much evil in the sight of the Lord, provoking Him to anger.
- 2 Chronicles 33:7 - Then he put the carved image of the idol which he had made in the house of God, of which God had said to David and his son Solomon, “In this house and in Jerusalem, which I have chosen from all the tribes of Israel, I will put My name forever;
- 2 Kings 23:11 - And he did away with the horses that the kings of Judah had given to the sun, at the entrance of the house of the Lord, by the chamber of Nathan-melech the official, which was at the covered courtyard; and he burned the chariots of the sun with fire.
- 2 Kings 23:12 - The king also tore down the altars that were on the roof, the upper chamber of Ahaz, which the kings of Judah had made, and the altars which Manasseh had made in the two courtyards of the house of the Lord; and he smashed them there and threw their dust into the brook Kidron.
- Jeremiah 17:3 - Mountain of Mine in the countryside, I will turn over your wealth and all your treasures as plunder, Your high places for sin throughout your borders.
- 2 Kings 23:5 - Then he did away with the idolatrous priests whom the kings of Judah had appointed to burn incense on the high places in the cities of Judah and in the surrounding area of Jerusalem, as well as those who burned incense to Baal, to the sun, to the moon, to the constellations, and to all the remaining heavenly lights.
- 2 Kings 23:6 - He also brought out the Asherah from the house of the Lord outside Jerusalem to the brook Kidron, and burned it at the brook Kidron, and ground it to dust, and threw its dust on the graves of the common people.
- 2 Kings 23:7 - And he tore down the cubicles of the male cult prostitutes which were in the house of the Lord, where the women were weaving hangings for the Asherah.
- Leviticus 26:30 - I then will destroy your high places, and cut down your incense altars, and pile your remains on the remains of your idols, for My soul will loathe you.
- Isaiah 57:5 - Who inflame yourselves among the oaks, Under every luxuriant tree, Who slaughter the children in the ravines, Under the clefts of the rocks?
- 2 Kings 21:3 - For he rebuilt the high places which his father Hezekiah had destroyed; and he erected altars for Baal and made an Asherah, just as Ahab king of Israel had done, and he worshiped all the heavenly lights and served them.
- 2 Kings 21:4 - And he built altars in the house of the Lord, of which the Lord had said, “In Jerusalem I will put My name.”
- 2 Kings 21:5 - He built altars for all the heavenly lights in the two courtyards of the house of the Lord.
- 2 Kings 21:6 - And he made his son pass through the fire, interpreted signs, practiced divination, and used mediums and spiritists. He did great evil in the sight of the Lord, provoking Him to anger.
- 2 Kings 21:7 - Then he put the carved image of Asherah that he had made in the house of which the Lord had said to David and to his son Solomon, “In this house and in Jerusalem, which I have chosen from all the tribes of Israel, I will put My name forever.
- Jeremiah 2:20 - “For long ago I broke your yoke And tore off your restraints; But you said, ‘I will not serve!’ For on every high hill And under every leafy tree You have lain down as a prostitute.
- Ezekiel 20:28 - When I had brought them into the land which I swore to give to them, then they saw every high hill and every tree thick with branches, and there they offered their sacrifices and there they presented the provocation of their offering. There also they made their soothing aroma and there they poured out their drink offerings.
- Ezekiel 20:29 - Then I said to them, ‘What is the high place to which you go?’ So its name is called Bamah to this day.” ’
- Jeremiah 3:2 - “Raise your eyes to the bare heights and see; Where have you not been violated? You have sat for them by the roads Like an Arab in the desert, And you have defiled a land With your prostitution and your wickedness.
- Psalms 78:58 - For they provoked Him with their high places And moved Him to jealousy with their carved images.
- Ezekiel 16:31 - When you built your shrine at the beginning of every street and made your high place in every public square, in spurning a prostitute’s fee, you were not like a prostitute.
- Isaiah 57:7 - On a high and lofty mountain You have made your bed. You also went up there to offer sacrifice.
- Ezekiel 16:39 - I will also hand you over to your lovers, and they will tear down your shrines, demolish your high places, strip you of your clothing, take away your jewels, and will leave you naked and bare.