逐节对照
- Nueva Versión Internacional - »”¡Adúltera! Prefieres a los extraños, en vez de a tu marido.
- 新标点和合本 - 哎!你这行淫的妻啊,宁肯接外人,不接丈夫。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你这行淫的妻子啊,竟然接外人,替代丈夫。
- 和合本2010(神版-简体) - 你这行淫的妻子啊,竟然接外人,替代丈夫。
- 当代译本 - 你这荡妇,宁愿跟外人淫乱,也不爱自己的丈夫!
- 圣经新译本 - 你这淫乱的妻子啊!你竟接外人而不接自己的丈夫。
- 现代标点和合本 - 哎,你这行淫的妻啊!宁肯接外人,不接丈夫。
- 和合本(拼音版) - 哎!你这行淫的妻啊,宁肯接外人不接丈夫。
- New International Version - “ ‘You adulterous wife! You prefer strangers to your own husband!
- New International Reader's Version - “ ‘ “You unfaithful wife! You would rather be with strangers than with your own husband!
- English Standard Version - Adulterous wife, who receives strangers instead of her husband!
- New Living Translation - Yes, you are an adulterous wife who takes in strangers instead of her own husband.
- The Message - “‘Wives who are unfaithful to their husbands accept gifts from their lovers. And men commonly pay their whores. But you pay your lovers! You bribe men from all over to come to bed with you! You’re just the opposite of the regular whores who get paid for sex. Instead, you pay men for their favors! You even pervert whoredom!
- Christian Standard Bible - You adulterous wife, who receives strangers instead of her husband!
- New American Standard Bible - You adulteress wife, who takes strangers instead of her husband!
- New King James Version - You are an adulterous wife, who takes strangers instead of her husband.
- Amplified Bible - You adulterous wife, who welcomes and receives strangers instead of her husband!
- American Standard Version - A wife that committeth adultery! that taketh strangers instead of her husband!
- King James Version - But as a wife that committeth adultery, which taketh strangers instead of her husband!
- New English Translation - “‘Adulterous wife, who prefers strangers instead of her own husband!
- World English Bible - “‘“A wife who commits adultery! Who takes strangers instead of her husband!
- 新標點和合本 - 哎!你這行淫的妻啊,寧肯接外人,不接丈夫。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你這行淫的妻子啊,竟然接外人,替代丈夫。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你這行淫的妻子啊,竟然接外人,替代丈夫。
- 當代譯本 - 你這蕩婦,寧願跟外人淫亂,也不愛自己的丈夫!
- 聖經新譯本 - 你這淫亂的妻子啊!你竟接外人而不接自己的丈夫。
- 呂振中譯本 - 嘿 !行姦淫的妻、竟接了外人以代替自己的丈夫!
- 現代標點和合本 - 哎,你這行淫的妻啊!寧肯接外人,不接丈夫。
- 文理和合譯本 - 為婦而行淫乎、背夫而私人乎、
- 文理委辦譯本 - 譬彼淫婦、背夫而私人、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 乃若淫婦、背夫與人私、
- 현대인의 성경 - “너는 사랑하는 남편을 두고 낯선 사람과 간음하는 음란한 아내이다.
- Новый Русский Перевод - Ты – жена-изменница! Ты предпочитаешь мужу чужаков!
- Восточный перевод - Ты – жена-изменница! Ты предпочитаешь чужаков мужу!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты – жена-изменница! Ты предпочитаешь чужаков мужу!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты – жена-изменница! Ты предпочитаешь чужаков мужу!
- La Bible du Semeur 2015 - Tu as été comme une femme adultère qui accueille d’autres hommes à la place de son mari.
- リビングバイブル - あなたは夫以外の男と同棲する不貞の妻だ。
- Nova Versão Internacional - “Você, mulher adúltera! Prefere estranhos ao seu próprio marido!
- Hoffnung für alle - Du Ehebrecherin! Andere Männer hast du deinem Ehemann vorgezogen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Phải, ngươi là vợ ngoại tình không ở với chồng mà chỉ ưa khách lạ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘เจ้าคือภรรยาแพศยา! เจ้าชื่นชอบคนแปลกหน้ายิ่งกว่าสามีของตนเอง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ภรรยาผู้ผิดประเวณี เจ้าต้อนรับบรรดาคนแปลกหน้าแทนสามีของตน
交叉引用
- Jeremías 3:1 - »Supongamos que un hombre se divorcia de su mujer, y que ella lo deja para casarse con otro. ¿Volvería el primero a casarse con ella? ¡Claro que no! Semejante acción contaminaría por completo la tierra. Pues bien, tú te has prostituido con muchos amantes, y ya no podrás volver a mí —afirma el Señor—.
- Oseas 3:1 - Me habló una vez más el Señor, y me dijo: «Ve y ama a esa mujer adúltera, que es amante de otro. Ámala como ama el Señor a los israelitas, aunque se hayan vuelto a dioses ajenos y se deleiten con las tortas de pasas que les ofrecen».
- 2 Corintios 11:2 - El celo que siento por ustedes proviene de Dios, pues los tengo prometidos a un solo esposo, que es Cristo, para presentárselos como una virgen pura.
- 2 Corintios 11:3 - Pero me temo que, así como la serpiente con su astucia engañó a Eva, los pensamientos de ustedes sean desviados de un compromiso puro y sincero con Cristo.
- Ezequiel 23:37 - Ellas han cometido adulterio, y tienen las manos manchadas de sangre. Han cometido adulterio con sus ídolos, han sacrificado a los hijos que me dieron, y los han ofrecido como alimento a esos ídolos.
- Ezequiel 23:45 - Pero los hombres justos les darán el castigo que merecen las mujeres asesinas y adúlteras, ¡porque son unas adúlteras, y tienen las manos manchadas de sangre!
- Jeremías 3:8 - y vio también que yo había repudiado a la apóstata Israel, y que le había dado carta de divorcio por todos los adulterios que había cometido. No obstante, su hermana, la infiel Judá, no tuvo ningún temor, sino que también ella se prostituyó.
- Jeremías 3:9 - »Como Israel no tuvo ningún reparo en prostituirse, contaminó la tierra y cometió adulterio al adorar ídolos de piedra y de madera.
- Jeremías 2:25 - »No andes con pies descalzos, que te lastimas, ni dejes que la garganta se te reseque. Pero tú insistes: “¡No tengo remedio! Amo a dioses extraños, y tras ellos me iré”.
- Oseas 2:2 - »¡Échenle en cara a su madre que ni ella es mi esposa ni yo su esposo! ¡Que se quite del rostro el maquillaje de prostituta, y de entre los pechos los adornos de ramera!
- Jeremías 3:20 - Pero tú, pueblo de Israel, me has sido infiel como una mujer infiel a su esposo», afirma el Señor.
- Ezequiel 16:8 - »”Tiempo después pasé de nuevo junto a ti, y te miré. Estabas en la edad del amor. Extendí entonces mi manto sobre ti, y cubrí tu desnudez. Me comprometí e hice alianza contigo, y fuiste mía. Lo afirma el Señor omnipotente.
- Jeremías 2:28 - ¿Dónde están, Judá, los dioses que te fabricaste? ¡Tienes tantos dioses como ciudades! ¡Diles que se levanten! ¡A ver si te salvan cuando caigas en desgracia!