Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
16:35 TNCV
逐节对照
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘ฉะนั้นหญิงแพศยาเอ๋ย จงฟังพระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้า!
  • 新标点和合本 - “你这妓女啊,要听耶和华的话。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “你这妓女啊,要听耶和华的话。
  • 和合本2010(神版-简体) - “你这妓女啊,要听耶和华的话。
  • 当代译本 - “‘你这淫妇,要听耶和华的话。
  • 圣经新译本 - “‘因此,你这妓女啊,要听耶和华的话!
  • 现代标点和合本 - ‘你这妓女啊,要听耶和华的话!
  • 和合本(拼音版) - “你这妓女啊,要听耶和华的话。
  • New International Version - “ ‘Therefore, you prostitute, hear the word of the Lord!
  • New International Reader's Version - You prostitute, listen to the Lord’s message.
  • English Standard Version - “Therefore, O prostitute, hear the word of the Lord:
  • New Living Translation - “Therefore, you prostitute, listen to this message from the Lord!
  • The Message - “‘Therefore, whore, listen to God’s Message: I, God, the Master, say, Because you’ve been unrestrained in your promiscuity, stripped down for every lover, flaunting your sex, and because of your pornographic idols and all the slaughtered children you offered to them, therefore, because of all this, I’m going to get all your lovers together, all those you’ve used for your own pleasure, the ones you loved and the ones you loathed. I’ll assemble them as a courtroom of spectators around you. In broad daylight I’ll strip you naked before them—they’ll see what you really look like. Then I’ll sentence you to the punishment for an adulterous woman and a murderous woman. I’ll give you a taste of my wrath!
  • Christian Standard Bible - “‘Therefore, you prostitute, hear the word of the Lord!
  • New American Standard Bible - Therefore, you prostitute, hear the word of the Lord.
  • New King James Version - ‘Now then, O harlot, hear the word of the Lord!
  • Amplified Bible - Therefore, O prostitute [Israel], hear the word of the Lord.
  • American Standard Version - Wherefore, O harlot, hear the word of Jehovah:
  • King James Version - Wherefore, O harlot, hear the word of the Lord:
  • New English Translation - “‘Therefore O prostitute, hear the word of the Lord:
  • World English Bible - “Therefore, prostitute, hear Yahweh’s word:
  • 新標點和合本 - 「你這妓女啊,要聽耶和華的話。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你這妓女啊,要聽耶和華的話。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「你這妓女啊,要聽耶和華的話。
  • 當代譯本 - 「『你這淫婦,要聽耶和華的話。
  • 聖經新譯本 - “‘因此,你這妓女啊,要聽耶和華的話!
  • 呂振中譯本 - 『所以妓女啊,你要聽永恆主的話;
  • 現代標點和合本 - 『你這妓女啊,要聽耶和華的話!
  • 文理和合譯本 - 爾為娼妓者歟、宜聽耶和華言、
  • 文理委辦譯本 - 爾為娼妓、宜聽我言、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 今爾淫婦、當聽主言、
  • Nueva Versión Internacional - »”Por tanto, prostituta, escucha la palabra del Señor.
  • 현대인의 성경 - “그러므로 너 창녀야, 나 여호와의 말을 들어라.
  • Новый Русский Перевод - Поэтому, блудница, слушай слово Господа!
  • Восточный перевод - Поэтому, блудница, слушай слово Вечного!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому, блудница, слушай слово Вечного!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому, блудница, слушай слово Вечного!
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est pourquoi, prostituée, écoute la parole de l’Eternel :
  • リビングバイブル - ああ、ふしだらな女よ、神のことばを聞け。」
  • Nova Versão Internacional - “Por isso, prostituta, ouça a palavra do Senhor!
  • Hoffnung für alle - Darum, du Hure, höre, was ich, der Herr, dir sage:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Vì thế, kỹ nữ, hãy lắng nghe sứ điệp của Chúa Hằng Hữu!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น โอ หญิง​แพศยา​เอ๋ย จง​ฟัง​คำกล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
交叉引用
  • เอเสเคียล 13:2 - “บุตรมนุษย์เอ๋ย จงเผยพระวจนะกล่าวโทษบรรดาผู้เผยพระวจนะของอิสราเอลซึ่งกำลังพยากรณ์อยู่ตอนนี้ จงกล่าวแก่ผู้ที่พยากรณ์ตามความคิดฝันของตนว่า ‘จงฟังพระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้า!
  • อิสยาห์ 1:21 - ดูเถิด นครที่ซื่อสัตย์ กลับกลายเป็นหญิงแพศยา! ครั้งหนึ่งเธอเคยเปี่ยมด้วยความยุติธรรม ความชอบธรรมเคยมีอยู่ในเธอ แต่บัดนี้มีแต่ฆาตกร!
  • เยเรมีย์ 3:1 - “หากชายใดหย่าขาดจากภรรยา และนางไปแต่งงานกับชายอีกคน เขาควรจะกลับไปหานางอีกหรือ? จะไม่ทำให้แผ่นดินแปดเปื้อนมลทินไปหมดหรอกหรือ? แต่เจ้าก็ใช้ชีวิตเยี่ยงโสเภณีที่มีชู้รักหลายคน บัดนี้เจ้าจะกลับมาหาเราหรือ?” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
  • ยอห์น 4:10 - พระเยซูตรัสตอบนางว่า “ถ้าเจ้ารู้จักของที่พระเจ้าประทานและรู้จักผู้ที่ขอน้ำจากเจ้า เจ้าคงจะขอจากผู้นั้นและผู้นั้นจะให้น้ำซึ่งให้ชีวิตแก่เจ้า”
  • เยเรมีย์ 3:6 - ในรัชสมัยของกษัตริย์โยสิยาห์ องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ตรัสกับข้าพเจ้าว่า “เจ้าเห็นสิ่งที่อิสราเอลผู้นอกใจทำหรือไม่? อิสราเอลคบชู้ด้วยการเที่ยวไปนมัสการพระต่างๆ บนภูเขาสูงทุกลูกและใต้ต้นไม้ใบดกทุกต้น
  • เยเรมีย์ 3:7 - เราคิดว่าหลังจากที่อิสราเอลได้ทำทุกสิ่งเหล่านี้แล้ว นางจะกลับมาหาเรา แต่ก็เปล่า และยูดาห์น้องสาวผู้ไร้สัตย์ของนางก็เห็น
  • เยเรมีย์ 3:8 - เราจึงทำหนังสือหย่าขาดจากอิสราเอลผู้นอกใจและไล่นางไปเพราะการคบชู้ทั้งหมดของนาง แต่ถึงอย่างนั้นเราก็ได้เห็นว่ายูดาห์น้องสาวผู้ไร้สัตย์ของนางไม่ขยาดกลัวเลย ยูดาห์เองก็ออกไปคบชู้ด้วย
  • อาโมส 7:16 - บัดนี้จงฟังพระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้า เพราะท่านกล่าวว่า “ ‘อย่าเผยพระวจนะแง่ร้ายต่ออิสราเอล และหยุดเทศนาติเตียนพงศ์พันธุ์ของอิสอัค’
  • อิสยาห์ 1:10 - บรรดาผู้ครอบครองเมืองโสโดม จงฟังพระวจนะขององค์พระผู้เป็นเจ้า ชาวเมืองโกโมราห์ทั้งหลาย! จงฟังบทบัญญัติของพระเจ้าของเรา
  • อิสยาห์ 28:14 - ฉะนั้นจงฟังพระวจนะขององค์พระผู้เป็นเจ้าเถิด เหล่านักถากถาง ผู้ปกครองชนชาตินี้ในเยรูซาเล็ม
  • อิสยาห์ 23:15 - ครั้งนั้นผู้คนจะลืมไทระไปเจ็ดสิบปี อันเป็นช่วงพระชนม์ชีพของกษัตริย์องค์หนึ่ง แต่ในตอนปลายของช่วงเจ็ดสิบปีนั้น ไทระจะเป็นเหมือนในเนื้อเพลงของหญิงโสเภณีที่ว่า
  • อิสยาห์ 23:16 - “โอ หญิงโสเภณีที่ถูกลืม หยิบพิณขึ้นเถิด แล้วเดินไปทั่วเมือง เล่นพิณให้ไพเราะ ร้องเพลงหลายๆ เที่ยว เพื่อคนจะจำเจ้าได้”
  • โฮเชยา 4:1 - ชนอิสราเอลทั้งหลาย จงฟังพระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้า เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงมีข้อกล่าวหา ต่อเจ้าผู้อาศัยอยู่ในดินแดนนี้ ความว่า “ในดินแดนนี้ไม่มีความซื่อสัตย์ ไม่มีความรัก ไม่ยอมรับรู้พระเจ้า
  • นาฮูม 3:4 - ทั้งหมดนี้เนื่องมาจากความหื่นกระหายของหญิงโสเภณี ผู้ยั่วยวนและเป็นเจ้าแห่งมนต์เสน่ห์ ผู้ทำให้ประชาชาติต่างๆ ตกเป็นทาสโดยการขายตัวของนาง และสะกดผู้คนด้วยอาคม
  • วิวรณ์ 17:5 - มีสมญานามเขียนไว้ที่หน้าผากของนางว่า ความลี้ลับ บาบิโลนมหานคร มารดาแห่งหญิงโสเภณี และสิ่งน่าสะอิดสะเอียนทั้งหลายของโลก
  • โฮเชยา 2:5 - แม่ของเขาไม่ซื่อสัตย์ และให้กำเนิดพวกเขามาอย่างน่าอดสู นางกล่าวว่า ‘ฉันจะตามบรรดาชู้รักไป เขาให้อาหารและน้ำ ให้ขนสัตว์ ผ้าลินิน น้ำมัน และเครื่องดื่มแก่ฉัน’
  • เอเสเคียล 34:7 - “ ‘ฉะนั้นเจ้าคนเลี้ยงแกะทั้งหลาย จงฟังพระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้า
  • ยอห์น 4:18 - อันที่จริงเจ้ามีสามีห้าคนแล้ว และชายคนที่เจ้าอยู่ด้วยขณะนี้ก็ไม่ใช่สามีของเจ้า สิ่งที่เจ้าเพิ่งพูดไปนั้นก็ออกจะจริงทีเดียว”
  • เอเสเคียล 20:47 - จงกล่าวแก่ป่าไม้แดนใต้ว่า ‘จงฟังพระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้า พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตตรัสดังนี้ว่า เรากำลังจะจุดไฟเผาเจ้า ซึ่งจะเผาผลาญต้นไม้ทุกต้นของเจ้า ทั้งที่เขียวสดและเหี่ยวแห้ง เปลวไฟลุกจ้าจะไม่ดับ และทุกใบหน้าจากทิศใต้ไปถึงทิศเหนือจะถูกไฟนั้นแผดเผา
  • 1พงศ์กษัตริย์ 22:19 - มีคายาห์กล่าวต่อไปว่า “ฉะนั้นจงฟังพระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้าข้าพเจ้าเห็นองค์พระผู้เป็นเจ้าประทับบนพระที่นั่งของพระองค์ ทูตสวรรค์ทั้งปวงยืนเฝ้าอยู่รอบพระองค์ทั้งซ้ายและขวา
逐节对照交叉引用
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘ฉะนั้นหญิงแพศยาเอ๋ย จงฟังพระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้า!
  • 新标点和合本 - “你这妓女啊,要听耶和华的话。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “你这妓女啊,要听耶和华的话。
  • 和合本2010(神版-简体) - “你这妓女啊,要听耶和华的话。
  • 当代译本 - “‘你这淫妇,要听耶和华的话。
  • 圣经新译本 - “‘因此,你这妓女啊,要听耶和华的话!
  • 现代标点和合本 - ‘你这妓女啊,要听耶和华的话!
  • 和合本(拼音版) - “你这妓女啊,要听耶和华的话。
  • New International Version - “ ‘Therefore, you prostitute, hear the word of the Lord!
  • New International Reader's Version - You prostitute, listen to the Lord’s message.
  • English Standard Version - “Therefore, O prostitute, hear the word of the Lord:
  • New Living Translation - “Therefore, you prostitute, listen to this message from the Lord!
  • The Message - “‘Therefore, whore, listen to God’s Message: I, God, the Master, say, Because you’ve been unrestrained in your promiscuity, stripped down for every lover, flaunting your sex, and because of your pornographic idols and all the slaughtered children you offered to them, therefore, because of all this, I’m going to get all your lovers together, all those you’ve used for your own pleasure, the ones you loved and the ones you loathed. I’ll assemble them as a courtroom of spectators around you. In broad daylight I’ll strip you naked before them—they’ll see what you really look like. Then I’ll sentence you to the punishment for an adulterous woman and a murderous woman. I’ll give you a taste of my wrath!
  • Christian Standard Bible - “‘Therefore, you prostitute, hear the word of the Lord!
  • New American Standard Bible - Therefore, you prostitute, hear the word of the Lord.
  • New King James Version - ‘Now then, O harlot, hear the word of the Lord!
  • Amplified Bible - Therefore, O prostitute [Israel], hear the word of the Lord.
  • American Standard Version - Wherefore, O harlot, hear the word of Jehovah:
  • King James Version - Wherefore, O harlot, hear the word of the Lord:
  • New English Translation - “‘Therefore O prostitute, hear the word of the Lord:
  • World English Bible - “Therefore, prostitute, hear Yahweh’s word:
  • 新標點和合本 - 「你這妓女啊,要聽耶和華的話。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你這妓女啊,要聽耶和華的話。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「你這妓女啊,要聽耶和華的話。
  • 當代譯本 - 「『你這淫婦,要聽耶和華的話。
  • 聖經新譯本 - “‘因此,你這妓女啊,要聽耶和華的話!
  • 呂振中譯本 - 『所以妓女啊,你要聽永恆主的話;
  • 現代標點和合本 - 『你這妓女啊,要聽耶和華的話!
  • 文理和合譯本 - 爾為娼妓者歟、宜聽耶和華言、
  • 文理委辦譯本 - 爾為娼妓、宜聽我言、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 今爾淫婦、當聽主言、
  • Nueva Versión Internacional - »”Por tanto, prostituta, escucha la palabra del Señor.
  • 현대인의 성경 - “그러므로 너 창녀야, 나 여호와의 말을 들어라.
  • Новый Русский Перевод - Поэтому, блудница, слушай слово Господа!
  • Восточный перевод - Поэтому, блудница, слушай слово Вечного!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому, блудница, слушай слово Вечного!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому, блудница, слушай слово Вечного!
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est pourquoi, prostituée, écoute la parole de l’Eternel :
  • リビングバイブル - ああ、ふしだらな女よ、神のことばを聞け。」
  • Nova Versão Internacional - “Por isso, prostituta, ouça a palavra do Senhor!
  • Hoffnung für alle - Darum, du Hure, höre, was ich, der Herr, dir sage:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Vì thế, kỹ nữ, hãy lắng nghe sứ điệp của Chúa Hằng Hữu!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น โอ หญิง​แพศยา​เอ๋ย จง​ฟัง​คำกล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เอเสเคียล 13:2 - “บุตรมนุษย์เอ๋ย จงเผยพระวจนะกล่าวโทษบรรดาผู้เผยพระวจนะของอิสราเอลซึ่งกำลังพยากรณ์อยู่ตอนนี้ จงกล่าวแก่ผู้ที่พยากรณ์ตามความคิดฝันของตนว่า ‘จงฟังพระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้า!
  • อิสยาห์ 1:21 - ดูเถิด นครที่ซื่อสัตย์ กลับกลายเป็นหญิงแพศยา! ครั้งหนึ่งเธอเคยเปี่ยมด้วยความยุติธรรม ความชอบธรรมเคยมีอยู่ในเธอ แต่บัดนี้มีแต่ฆาตกร!
  • เยเรมีย์ 3:1 - “หากชายใดหย่าขาดจากภรรยา และนางไปแต่งงานกับชายอีกคน เขาควรจะกลับไปหานางอีกหรือ? จะไม่ทำให้แผ่นดินแปดเปื้อนมลทินไปหมดหรอกหรือ? แต่เจ้าก็ใช้ชีวิตเยี่ยงโสเภณีที่มีชู้รักหลายคน บัดนี้เจ้าจะกลับมาหาเราหรือ?” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
  • ยอห์น 4:10 - พระเยซูตรัสตอบนางว่า “ถ้าเจ้ารู้จักของที่พระเจ้าประทานและรู้จักผู้ที่ขอน้ำจากเจ้า เจ้าคงจะขอจากผู้นั้นและผู้นั้นจะให้น้ำซึ่งให้ชีวิตแก่เจ้า”
  • เยเรมีย์ 3:6 - ในรัชสมัยของกษัตริย์โยสิยาห์ องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ตรัสกับข้าพเจ้าว่า “เจ้าเห็นสิ่งที่อิสราเอลผู้นอกใจทำหรือไม่? อิสราเอลคบชู้ด้วยการเที่ยวไปนมัสการพระต่างๆ บนภูเขาสูงทุกลูกและใต้ต้นไม้ใบดกทุกต้น
  • เยเรมีย์ 3:7 - เราคิดว่าหลังจากที่อิสราเอลได้ทำทุกสิ่งเหล่านี้แล้ว นางจะกลับมาหาเรา แต่ก็เปล่า และยูดาห์น้องสาวผู้ไร้สัตย์ของนางก็เห็น
  • เยเรมีย์ 3:8 - เราจึงทำหนังสือหย่าขาดจากอิสราเอลผู้นอกใจและไล่นางไปเพราะการคบชู้ทั้งหมดของนาง แต่ถึงอย่างนั้นเราก็ได้เห็นว่ายูดาห์น้องสาวผู้ไร้สัตย์ของนางไม่ขยาดกลัวเลย ยูดาห์เองก็ออกไปคบชู้ด้วย
  • อาโมส 7:16 - บัดนี้จงฟังพระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้า เพราะท่านกล่าวว่า “ ‘อย่าเผยพระวจนะแง่ร้ายต่ออิสราเอล และหยุดเทศนาติเตียนพงศ์พันธุ์ของอิสอัค’
  • อิสยาห์ 1:10 - บรรดาผู้ครอบครองเมืองโสโดม จงฟังพระวจนะขององค์พระผู้เป็นเจ้า ชาวเมืองโกโมราห์ทั้งหลาย! จงฟังบทบัญญัติของพระเจ้าของเรา
  • อิสยาห์ 28:14 - ฉะนั้นจงฟังพระวจนะขององค์พระผู้เป็นเจ้าเถิด เหล่านักถากถาง ผู้ปกครองชนชาตินี้ในเยรูซาเล็ม
  • อิสยาห์ 23:15 - ครั้งนั้นผู้คนจะลืมไทระไปเจ็ดสิบปี อันเป็นช่วงพระชนม์ชีพของกษัตริย์องค์หนึ่ง แต่ในตอนปลายของช่วงเจ็ดสิบปีนั้น ไทระจะเป็นเหมือนในเนื้อเพลงของหญิงโสเภณีที่ว่า
  • อิสยาห์ 23:16 - “โอ หญิงโสเภณีที่ถูกลืม หยิบพิณขึ้นเถิด แล้วเดินไปทั่วเมือง เล่นพิณให้ไพเราะ ร้องเพลงหลายๆ เที่ยว เพื่อคนจะจำเจ้าได้”
  • โฮเชยา 4:1 - ชนอิสราเอลทั้งหลาย จงฟังพระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้า เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงมีข้อกล่าวหา ต่อเจ้าผู้อาศัยอยู่ในดินแดนนี้ ความว่า “ในดินแดนนี้ไม่มีความซื่อสัตย์ ไม่มีความรัก ไม่ยอมรับรู้พระเจ้า
  • นาฮูม 3:4 - ทั้งหมดนี้เนื่องมาจากความหื่นกระหายของหญิงโสเภณี ผู้ยั่วยวนและเป็นเจ้าแห่งมนต์เสน่ห์ ผู้ทำให้ประชาชาติต่างๆ ตกเป็นทาสโดยการขายตัวของนาง และสะกดผู้คนด้วยอาคม
  • วิวรณ์ 17:5 - มีสมญานามเขียนไว้ที่หน้าผากของนางว่า ความลี้ลับ บาบิโลนมหานคร มารดาแห่งหญิงโสเภณี และสิ่งน่าสะอิดสะเอียนทั้งหลายของโลก
  • โฮเชยา 2:5 - แม่ของเขาไม่ซื่อสัตย์ และให้กำเนิดพวกเขามาอย่างน่าอดสู นางกล่าวว่า ‘ฉันจะตามบรรดาชู้รักไป เขาให้อาหารและน้ำ ให้ขนสัตว์ ผ้าลินิน น้ำมัน และเครื่องดื่มแก่ฉัน’
  • เอเสเคียล 34:7 - “ ‘ฉะนั้นเจ้าคนเลี้ยงแกะทั้งหลาย จงฟังพระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้า
  • ยอห์น 4:18 - อันที่จริงเจ้ามีสามีห้าคนแล้ว และชายคนที่เจ้าอยู่ด้วยขณะนี้ก็ไม่ใช่สามีของเจ้า สิ่งที่เจ้าเพิ่งพูดไปนั้นก็ออกจะจริงทีเดียว”
  • เอเสเคียล 20:47 - จงกล่าวแก่ป่าไม้แดนใต้ว่า ‘จงฟังพระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้า พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตตรัสดังนี้ว่า เรากำลังจะจุดไฟเผาเจ้า ซึ่งจะเผาผลาญต้นไม้ทุกต้นของเจ้า ทั้งที่เขียวสดและเหี่ยวแห้ง เปลวไฟลุกจ้าจะไม่ดับ และทุกใบหน้าจากทิศใต้ไปถึงทิศเหนือจะถูกไฟนั้นแผดเผา
  • 1พงศ์กษัตริย์ 22:19 - มีคายาห์กล่าวต่อไปว่า “ฉะนั้นจงฟังพระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้าข้าพเจ้าเห็นองค์พระผู้เป็นเจ้าประทับบนพระที่นั่งของพระองค์ ทูตสวรรค์ทั้งปวงยืนเฝ้าอยู่รอบพระองค์ทั้งซ้ายและขวา
圣经
资源
计划
奉献