ezk 16:6 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - แล้ว​เรา​เดิน​ผ่าน​มา เห็น​เจ้า​นอน​ดิ้น​อยู่​ใน​กอง​เลือด เรา​พูด​กับ​เจ้า​ว่า “จง​มีชีวิต​อยู่​ต่อไป” ใน​ขณะที่​เจ้า​นอน​อยู่​ใน​กอง​เลือด​นั้น เรา​พูด​กับ​เจ้า​ว่า “จง​มีชีวิต​อยู่​ต่อไป”
  • 新标点和合本 - “我从你旁边经过,见你滚在血中,就对你说:你虽在血中,仍可存活;你虽在血中,仍可存活。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “我从你旁边经过,见你在血中打滚,就对你说:‘你虽在血中,却要活下去!’我又说:‘你虽在血中,却要活下去!’
  • 和合本2010(神版-简体) - “我从你旁边经过,见你在血中打滚,就对你说:‘你虽在血中,却要活下去!’我又说:‘你虽在血中,却要活下去!’
  • 当代译本 - “‘我从你旁边经过,见你在血泊中挣扎,便对血泊中的你说,活下去!
  • 圣经新译本 - “‘但我从你身旁经过,见你在血中挣扎。那时,你躺在血中,我对你说:要活下去(《马索拉文本》重复一遍 “那时,你躺在血中,我对你说:要活下去”,现参照其他抄本和古译本翻译)。
  • 现代标点和合本 - ‘我从你旁边经过,见你滚在血中,就对你说:“你虽在血中,仍可存活!你虽在血中,仍可存活!”
  • 和合本(拼音版) - “我从你旁边经过,见你滚在血中,就对你说:你虽在血中,仍可存活;你虽在血中,仍可存活。
  • New International Version - “ ‘Then I passed by and saw you kicking about in your blood, and as you lay there in your blood I said to you, “Live!”
  • New International Reader's Version - “ ‘ “I was passing by. I saw you kicking around in your blood. As you were lying there, I said to you, ‘Live!’
  • English Standard Version - “And when I passed by you and saw you wallowing in your blood, I said to you in your blood, ‘Live!’ I said to you in your blood, ‘Live!’
  • New Living Translation - “But I came by and saw you there, helplessly kicking about in your own blood. As you lay there, I said, ‘Live!’
  • The Message - “‘And then I came by. I saw you all miserable and bloody. Yes, I said to you, lying there helpless and filthy, “Live! Grow up like a plant in the field!” And you did. You grew up. You grew tall and matured as a woman, full-breasted, with flowing hair. But you were naked and vulnerable, fragile and exposed.
  • Christian Standard Bible - “‘I passed by you and saw you thrashing around in your blood, and I said to you as you lay in your blood, “Live!” Yes, I said to you as you lay in your blood, “Live!”
  • New American Standard Bible - “When I passed by you and saw you squirming in your blood, I said to you while you were in your blood, ‘Live!’ Yes, I said to you while you were in your blood, ‘Live!’
  • New King James Version - “And when I passed by you and saw you struggling in your own blood, I said to you in your blood, ‘Live!’ Yes, I said to you in your blood, ‘Live!’
  • Amplified Bible - “When I passed by you and saw you squirming in your [newborn] blood, I said to you while you were there in your blood, ‘Live!’ Yes, I said to you while you were there in your blood, ‘Live!’
  • American Standard Version - And when I passed by thee, and saw thee weltering in thy blood, I said unto thee, Though thou art in thy blood, live; yea, I said unto thee, Though thou art in thy blood, live.
  • King James Version - And when I passed by thee, and saw thee polluted in thine own blood, I said unto thee when thou wast in thy blood, Live; yea, I said unto thee when thou wast in thy blood, Live.
  • New English Translation - “‘I passed by you and saw you kicking around helplessly in your blood. I said to you as you lay there in your blood, “Live!” I said to you as you lay there in your blood, “Live!”
  • World English Bible - “‘“When I passed by you, and saw you wallowing in your blood, I said to you, ‘Though you are in your blood, live!’ Yes, I said to you, ‘Though you are in your blood, live!’
  • 新標點和合本 - 「我從你旁邊經過,見你滾在血中,就對你說:你雖在血中,仍可存活;你雖在血中,仍可存活。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「我從你旁邊經過,見你在血中打滾,就對你說:『你雖在血中,卻要活下去!』我又說:『你雖在血中,卻要活下去!』
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「我從你旁邊經過,見你在血中打滾,就對你說:『你雖在血中,卻要活下去!』我又說:『你雖在血中,卻要活下去!』
  • 當代譯本 - 「『我從你旁邊經過,見你在血泊中掙扎,便對血泊中的你說,活下去!
  • 聖經新譯本 - “‘但我從你身旁經過,見你在血中掙扎。那時,你躺在血中,我對你說:要活下去(《馬索拉文本》重複一遍 “那時,你躺在血中,我對你說:要活下去”,現參照其他抄本和古譯本翻譯)。
  • 呂振中譯本 - 『我從你旁邊經過,見你在你血中掙扎着,就對在血中的你說:「你要活着!
  • 現代標點和合本 - 『我從你旁邊經過,見你滾在血中,就對你說:「你雖在血中,仍可存活!你雖在血中,仍可存活!」
  • 文理和合譯本 - 我過時、見爾轉側於爾血、謂爾曰、雖在血中、而可得生、再曰、雖在血中、而可得生、
  • 文理委辦譯本 - 我過時、見爾染血、幾遭蹂躪、則賜爾生、染血之時、我賜爾生。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我從爾旁經過時、見爾盈體染血、幾遭蹂躪、 見爾盈體染血幾遭蹂躪或作見爾體輾轉於血 則謂爾曰、爾雖染血、 爾雖染血或作爾雖於血中下同 仍可存活、爾雖染血、仍可存活、
  • Nueva Versión Internacional - »”Pasé junto a ti, y te vi revolcándote en tu propia sangre y te dije: ¡Sigue viviendo;
  • 현대인의 성경 - “그때 내가 지나가다가 피투성이가 된 채 네가 발버둥이치는 것을 보고 피투성이 속에 있는 너를 살려 주었다.
  • Новый Русский Перевод - Я проходил мимо и увидел, как ты бьешься в крови, и сказал тебе, лежащей в крови: „Живи!“ Да, Я сказал тебе в крови: „Живи!“
  • Восточный перевод - Я проходил мимо и увидел, как ты бьёшься в крови, и сказал тебе, лежащей в крови: „Живи!“ Да, Я сказал тебе, лежащей в крови: „Живи!“
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я проходил мимо и увидел, как ты бьёшься в крови, и сказал тебе, лежащей в крови: „Живи!“ Да, Я сказал тебе, лежащей в крови: „Живи!“
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я проходил мимо и увидел, как ты бьёшься в крови, и сказал тебе, лежащей в крови: „Живи!“ Да, Я сказал тебе, лежащей в крови: „Живи!“
  • La Bible du Semeur 2015 - J’ai passé près de toi et je t’ai aperçue te débattant dans ton sang. Alors je t’ai dit : Il faut que tu vives, même au milieu de ton sang. [Oui, je t’ai dit : Il faut que tu vives au milieu de ton sang .]
  • リビングバイブル - ところが、わたしが通りかかって、血まみれのあなたを見つけたのだ。『死んではいけない。野の草のようにたくましく、大きくなるのだ』と、わたしは言った。そして、そのとおりになった。あなたは背も高く、ほっそりとしなやかになり、玉のように美しい、うら若いおとめに育ち、乳房もふくらみ、髪も伸びた。だが裸のままだった。
  • Nova Versão Internacional - “Então, passando por perto, vi você se esperneando em seu sangue e, enquanto você jazia ali em seu sangue, eu disse: Viva!
  • Hoffnung für alle - Da kam ich an dir vorüber und sah dich hilflos und blutverschmiert am Boden liegen. Ich sagte zu dir: ›Du sollst am Leben bleiben, ja, du sollst leben
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng Ta đi qua và thấy ngươi tại đó, đang cựa quậy trong chính máu mình. Khi ngươi nằm đó, Ta phán: ‘Hãy sống!’
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘แล้วเราผ่านไปเห็นเจ้าดิ้นไปมาเนื้อตัวโชกเลือด เราก็พูดกับเจ้าซึ่งนอนจมกองเลือดอยู่ว่า “จงมีชีวิตอยู่!”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​เรา​เดิน​ผ่าน​เจ้า และ​เห็น​เจ้า​ขยับ​ตัว​อยู่​ใน​เมือก​เลือด เรา​พูด​กับ​เจ้า​ซึ่ง​อยู่​ใน​เมือก​เลือด​ของ​เจ้า​ว่า “จง​มี​ชีวิต​เถิด” เรา​พูด​กับ​เจ้า​ว่า “จง​มี​ชีวิต​เถิด”
  • Thai KJV - และเมื่อเราผ่านเจ้าไป เห็นเจ้าดิ้นกระแด่วๆอยู่ในกองโลหิตของเจ้า เราก็พูดกับเจ้าในกองโลหิตของเจ้าว่า ‘จงมีชีวิตอยู่’ เออ เราก็พูดกับเจ้าในกองโลหิตของเจ้าว่า ‘จงมีชีวิตอยู่’
交叉引用
  • สดุดี 105:10 - พระองค์​ทำให้​มัน​เป็นกฎ​สำหรับ​ยาโคบ และ​เป็นข้อตกลง​ให้กับ​อิสราเอล​ตลอดไป
  • สดุดี 105:11 - พระองค์​พูดว่า “เรา​จะ​มอบ​ดินแดนคานาอัน​ให้​เป็น​กรรมสิทธิ์​ของเจ้า​ตลอดไป”
  • สดุดี 105:12 - พระองค์​ทำ​สิ่งนี้​ตอนที่​พวกเขา​ยังมีกัน​อยู่​ไม่กี่คน และ​ยัง​เป็น​คนต่าง​ด้าว​แค่กระจุกเดียว​ในดินแดนนั้น​อยู่เลย
  • สดุดี 105:13 - พวกเขา​เร่ร่อน​พเนจร​จาก​ชนชาติหนึ่ง​ไปอีก​ชนชาติหนึ่ง จาก​อาณาจักรหนึ่ง​ไปยัง​อีก​อาณาจักรหนึ่ง
  • สดุดี 105:14 - แต่​พระเจ้า​ไม่ยอมให้​ใครข่มเหง​พวกเขา พระองค์​เตือน​พวกกษัตริย์ทั้งหลาย​ว่า
  • สดุดี 105:15 - “อย่า​แตะต้อง​คนเหล่านั้น​ที่เรา​ได้เลือกไว้ อย่าได้​ทำร้าย​พวกผู้พูดแทนเรา”
  • กิจการ 7:34 - เรา​ได้​เห็น​ชาว​อียิปต์​ข่มเหง​ประชาชน​ของ​เรา และ​ได้ยิน​เสียง​ร้อง​คร่ำครวญ​ของ​พวก​เขา เรา​จึง​ลง​มา​เพื่อ​ปลดปล่อย​ให้​พวก​เขา​เป็น​อิสระ มา​สิ เรา​จะ​ส่ง​เจ้า​ไป​อียิปต์’
  • อพยพ 19:4 - ‘ตัว​เจ้าเอง​ได้​เห็นแล้ว​ว่า เรา​ได้​ทำ​ยังไง​กับ​อียิปต์ เรา​ได้​ยก​พวกเจ้า​ขึ้น​บน​ปีก​ของ​พวก​นกอินทรี และ​พา​มา​หา​เรา
  • อพยพ 19:5 - ต่อไปนี้ ถ้า​พวกเจ้า​เชื่อฟัง​เรา​อย่าง​แท้จริง และ​รักษา​คำมั่น​สัญญา​ของเรา พวกเจ้า​จะ​เป็น​ของรัก​ของหวง​ที่​มีค่า​ของเรา​ท่ามกลาง​ชนชาติ​ทั้งหลาย เพราะ​ทุกสิ่ง​ทุกอย่าง​บน​โลกนี้​เป็น​ของเรา
  • อพยพ 19:6 - พวกเจ้า​จะ​เป็น​อาณาจักร​ของ​พวก​นักบวช และ​เป็น​ชนชาติ​ที่​ศักดิ์สิทธิ์​ให้​กับ​เรา เจ้า​จะ​ต้อง​เอา​คำพูด​เหล่านี้​ไป​บอก​กับ​ลูกหลาน​ของ​อิสราเอล’”
  • โรม 9:15 - เพราะ​พระองค์​พูด​กับ​โมเสส​ว่า “เรา​อยาก​จะ​เมตตา​ใคร เรา​ก็​จะ​เมตตา​คน​นั้น เรา​อยาก​จะ​สงสาร​ใคร เรา​ก็​จะ​สงสาร​คน​นั้น”
  • วิวรณ์ 14:20 - ผล​องุ่น​เหล่านั้น​ถูก​เหยียบย่ำ​อยู่​ใน​บ่อย่ำ​องุ่น​นอก​เมือง มี​เลือด​ไหล​ทะลัก​ออก​จาก​บ่อย่ำ​องุ่น มัน​สูง​ถึง​บังเหียน​ม้า มัน​ไหล​นอง​ไป​เป็น​ระยะ​ทาง​สามร้อย​กิโลเมตร
  • เอเสเคียล 20:5 - เจ้า​ต้อง​บอก​กับ​พวกเขา​ว่า ‘นี่​คือ​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด ใน​วัน​ที่​เรา​ได้​เลือก​อิสราเอล ตอนที่​เรา​ได้​เปิดเผย​ตัวเอง​ให้​กับ​พวกเขา​รู้จัก​ใน​แผ่นดิน​อียิปต์​นั้น เรา​ได้​ยกมือ​ขึ้น​สาบาน​ต่อ​พวก​ลูกหลาน​ของ​ยาโคบ​ว่า “เรา​คือ​ยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​พวกเจ้า”
  • เอเสเคียล 20:6 - ใน​วันนั้น​เรา​ได้​สาบาน​ไว้​กับ​พวกเขา​ว่า เรา​จะ​นำ​พวกเขา​ออก​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์​ไป​ยัง​แผ่นดิน​ที่​เรา​ได้​ค้นหา​มา​ให้​กับ​พวกเขา เป็น​แผ่นดิน​ที่​อุดม​สมบูรณ์ และ​สวยงาม​ที่สุด​ใน​บรรดา​ดินแดน​ทั้งหลาย’”
  • เอเสเคียล 20:7 - และ​เรา​ได้​พูด​กับ​พวกเขา​ว่า “พวกเจ้า​ทุกคน ให้​กำจัด​รูปปั้น​ที่​น่า​ขยะแขยง ที่​เจ้า​ชอบ​มอง​เพื่อ​ขอ​ความ​ช่วยเหลือ​จาก​มัน​นั้น อย่า​ทำตัว​ของ​พวกเจ้า​ให้​แปดเปื้อน​ด้วย​รูปเคารพ​ทั้งหลาย​ของ​อียิปต์ เรา​คือ​ยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​พวกเจ้า”
  • เอเสเคียล 20:8 - แต่​พวกเขา​กลับ​กบฏ​ต่อเรา​และ​ไม่ยอม​ฟัง​เรา พวกเขา​ไม่ยอม​โยน​พวก​รูปปั้น​ชั่ว​ที่​ขยะแขยง​ทิ้ง ที่​พวกเขา​จ้องมอง​เพื่อ​ขอ​ความ​ช่วยเหลือ​นั้น และ​ไม่ยอม​ละทิ้ง​พวก​รูปเคารพ​ขี้ๆ​ของ​อียิปต์ ดังนั้น​เรา​จึง​พูด​ว่า ‘เรา​จะ​เท​ความ​เดือดดาล​ของเรา​ลง​บน​พวกเขา​และ​แสดง​ความโกรธ​ใส่​พวกเขา​ใน​แผ่นดิน​อียิปต์’
  • เอเสเคียล 20:9 - แต่​เพื่อ​ไม่ให้​เรา​เสียชื่อ ต่อ​ชนชาติ​ทั้งหลาย​รอบข้าง ที่​ได้เห็น​เรา​นำ​พวกเขา​ออก​มา​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์ เรา​จึง​ไม่ได้​ทำลาย​พวกเขา
  • เอเสเคียล 20:10 - เรา​ได้​นำ​ชาว​อิสราเอล​ออก​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์​ไป​ที่​ทะเลทราย
  • มีคาห์ 7:10 - ขอให้​ศัตรู​ของ​ข้า​ได้​เห็น​เรื่องนี้​และ​อับอาย​ขายหน้า​อย่างยิ่ง แล้ว​ตา​ของ​ข้า​จะ​จ้องมอง​เธอ​คน​ที่​พูด​ใส่หน้า​ข้า​ว่า “ไหนล่ะ พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของเจ้า” เมื่อ​ถึง​ตอนนั้น เธอ​จะ​ถูก​เหยียบย่ำ​เหมือน​ขี้โคลน​บน​ถนน
  • สดุดี 105:26 - แล้ว​พระองค์​ก็​ส่ง​โมเสส​ผู้รับใช้​ของพระองค์ และ​อาโรน​ผู้ที่​พระองค์​ได้เลือก
  • สดุดี 105:27 - พระองค์​ให้​สองคนนี้​ทำ​การอัศจรรย์ต่างๆ​ของพระองค์​ให้​ชนชาติ​ของพระองค์เห็น พวกเขา​ทำ​สิ่งที่​น่าทึ่งต่างๆ​ใน​ดินแดน​ของฮาม
  • สดุดี 105:28 - พระองค์​ส่ง​ความมืดทึบ​ลงมา แต่​ชาวอียิปต์​ก็​ไม่ยอมฟัง​พระองค์
  • สดุดี 105:29 - พระองค์​ทำให้​น้ำ​ของ​พวกเขา​กลายเป็นเลือด และ​ฆ่า​พวกปลา​ของ​พวกเขา
  • สดุดี 105:30 - แผ่นดิน​ของ​พวกเขา​มี​ฝูงกบ​เต็มไปหมด ไม่เว้น​แม้แต่​พวก​ห้องส่วนตัว​ของกษัตริย์
  • สดุดี 105:31 - เมื่อ​พระองค์​ออกคำสั่ง ฝูงเหลือบ​ก็มา ฝูงริ้น​ก็​รุกล้ำ​เข้ามา​ทั่วแผ่นดิน
  • สดุดี 105:32 - พระองค์​ทำให้​ฝน​ของ​พวกเขา​กลายเป็น​ลูกเห็บ และ​ทำให้​เกิด​สายฟ้าแลบ​ใน​แผ่นดิน​ของเขา
  • สดุดี 105:33 - พระองค์​ทำลาย​ไร่องุ่น และ​ต้นมะเดื่อ พระองค์​ทำให้​ต้นไม้​แตกเป็นเสี่ยงๆ​ไปทั่ว​เขตแดน​ของ​พวกเขา
  • สดุดี 105:34 - เมื่อ​พระองค์​ออกคำสั่ง พวกตั๊กแตน​วัยบิน​และ​ตั๊กแตน​วัยกระโดด ก็​กรูกัน​เข้ามา​อย่าง​มืดฟ้ามัวดิน
  • สดุดี 105:35 - พวกตั๊กแตน​กิน​พืชผัก​ทั้งหมด​ใน​แผ่นดิน​ของ​พวกเขา และ​กิน​พืชผล​ทั้งหลาย​จากดิน​เสียสิ้น
  • สดุดี 105:36 - แล้ว​จากนั้น พระองค์​ก็​ฆ่า​ลูกชายหัวปี​ของพวกเขา​ทั้งหมด​ใน​แผ่นดิน​ของพวกเขา ลูก​ที่พิสูจน์​ถึง​ความเป็นชาย​ของพ่อ
  • สดุดี 105:37 - พระองค์​นำ​พวกอิสราเอล​ออกไป​พร้อมกับ​เงินและทอง​ไปด้วย พระองค์​ไม่ปล่อย​ให้​มีใคร​สักคน​ใน​พวกเผ่า​ของ​พระองค์​สะดุดล้ม
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 9:4 - เมื่อ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน ขับไล่​พวกนั้น​ออก​ไป​ต่อหน้า​ท่าน พวกท่าน​ไม่​ต้อง​คิด​ใน​ใจ​ว่า ‘เพราะ​ฉัน​เป็น​คนดี พระยาห์เวห์​ถึง​ได้​นำ​ฉัน​เข้า​มา​เป็น​เจ้า​ของ​แผ่นดิน​นี้’ แต่​ที่​พระยาห์เวห์​ขับไล่​ชนชาติ​เหล่านั้น​ออก​ไป​ต่อหน้า​ท่าน​ก็​เพราะ​พวกเขา​เป็น​คนชั่ว​ต่าง​หาก
  • อิสยาห์ 14:19 - แต่​เจ้า​กลับ​ถูกโยน​ออกมา​จาก​หลุม​ฝังศพ​ของเจ้า เหมือนกับ​ซากศพ​ที่​น่าขยะแขยง เจ้า​ถูกทับ​ด้วยศพ​ของ​คนเหล่านั้น​ที่​ถูกฆ่า​ใน​สนามรบ ที่​ถูกดาบแทง ที่​ลงไป​ในหลุม​แห่ง​ความตาย​ที่​เป็นหิน เจ้า​เป็น​เหมือน​ซากศพ​ที่​ถูก​คนเหยียบย่ำ​ไปมา
  • อพยพ 3:7 - แต่​พระยาห์เวห์​พูดว่า “เรา​เห็น​ความ​ทุกข์ยาก​ของ​ประชาชน​ของเรา​ใน​อียิปต์ และ​เรา​ก็​ได้ยิน​เสียง​ร่ำร้อง​ให้​ช่วยเหลือ​ให้​พ้น​จาก​ผู้​ที่​กดขี่​พวกเขา เรา​รับรู้​ถึง​ความ​ทุกข์ทรมาน​ของ​พวกเขา
  • อพยพ 3:8 - เรา​จึง​ลงมา​เพื่อ​ช่วยเหลือ​พวกเขา​ให้​พ้น​จาก​เงื้อมมือ​ของ​คน​อียิปต์ และ​นำ​พวกเขา​ออกจาก​แผ่นดินนั้น ไป​สู่​แผ่นดิน​ที่ดี​และ​กว้างขวาง ไป​สู่​แผ่นดิน​ที่​อุดม​สมบูรณ์ ไป​ยัง​ดินแดน​ของ​ชาว​คานาอัน ชาว​ฮิตไทต์ ชาว​อาโมไรต์ ชาว​เปริสซี ชาว​ฮีไวต์ และ​ชาว​เยบุส
  • อิสยาห์ 51:23 - เรา​จะ​เอา​ถ้วยนั้น​ไป​ใส่ไว้​ในมือ​ของ​คนพวกนั้น​ที่​เคย​ทรมานเจ้า คนที่​เคย​สั่งเจ้า​ว่า ‘ก้มลง​กับพื้น เราจะเหยียบเจ้าไป’ ใน​ตอนนั้น​เจ้า​ต้อง​ยอม​ให้​หลัง​ของเจ้า​เป็น​เหมือนพื้น และ​เป็นเหมือน​ถนน ให้​พวกเขา​เดิน​เหยียบย่ำไป”
  • ฮีบรู 10:29 - คิดดูสิ​ว่า คน​ที่​เหยียบย่ำ​พระบุตร​ของ​พระเจ้า และ​มอง​เลือด​ของ​คำ​สัญญา​ใหม่​ที่​ได้​ชำระ​เขา​ให้​บริสุทธิ์​นั้น​ว่า​ไร้ค่า แถม​ยัง​ดูถูก​พระวิญญาณ​แห่ง​ความ​เมตตา​กรุณา คน​พวกนี้​สมควร​จะ​ได้รับ​โทษ​หนักกว่า​คน​พวกนั้น​ขนาดไหน
  • มัทธิว 5:13 - พวก​คุณ​เป็น​เกลือ ​ของ​โลกนี้ ถ้า​เกลือ​หมด​รส​เค็ม​แล้ว จะ​ทำ​ให้​เค็ม​อีก​ได้​อย่างไร มัน​ไม่​มี​ประโยชน์​อะไร​อีก​แล้ว นอก​จาก​เอา​ไป​ทิ้ง​ให้​คน​เหยียบ​ย่ำ
  • เอเฟซัส 2:4 - แต่​พระเจ้า​เต็มเปี่ยม​ไป​ด้วย​ความ​เมตตา​กรุณา เพราะ​ความรัก​อัน​ยิ่งใหญ่​ที่​พระองค์​มี​ต่อเรา
  • เอเฟซัส 2:5 - พระองค์​จึง​ให้​เรา​มีชีวิต​อยู่​คู่​กับ​พระคริสต์ ทั้งๆ​ที่​เรา​เคย​ตาย​ไปแล้ว เพราะ​ไม่​เชื่อฟัง (ที่​พวกคุณ​รอด​นั้น ก็​เพราะ​ความ​เมตตา​กรุณา​ของ​พระเจ้า)
  • ทิตัส 3:3 - เพราะ​ใน​อดีต เรา​ก็​เคย​เป็น​คน​โง่ ไม่​เชื่อฟัง และ​หลงผิด ตก​เป็น​ทาส​ของ​กิเลสตัณหา และ​หลง​ระเริง​ไป​กับ​ความชั่ว​ทุก​อย่าง ชีวิต​ก็​เต็ม​ไป​ด้วย​ความ​ชั่วร้าย อิจฉา​ริษยา เป็น​ที่​เกลียดชัง​ของ​คน​อื่น และ​เกลียดชัง​กัน​เอง
  • ทิตัส 3:4 - เมื่อ​พระเจ้า​ผู้ช่วย​ให้​รอด​ของ​เรา แสดง​ความรัก​และ​ความ​เมตตา​ให้​เรา​เห็น
  • ทิตัส 3:5 - พระองค์​ได้​ช่วย​ให้​เรา​รอด ไม่​ใช่​เพราะ​เรา​ทำดี แต่​เป็น​เพราะ​ความ​เมตตา​กรุณา​ของ​พระองค์​ต่างหาก พระองค์​ได้​ชำระ​ล้าง​เรา ซึ่ง​ทำ​ให้​เรา​เกิด​ใหม่ และ​ถูก​สร้าง​ขึ้น​มา​ใหม่​ด้วย​ฤทธิ์เดช​ของ​พระวิญญาณ​บริสุทธิ์
  • ทิตัส 3:6 - พระเจ้า​ใจ​กว้าง​มาก พระองค์​ได้​เท​พระวิญญาณ​ให้​กับ​เรา ผ่าน​ทาง​พระเยซู​คริสต์​ผู้ช่วย​ให้​รอด​ของ​เรา
  • ทิตัส 3:7 - ตอนนี้​พระเจ้า​ยอมรับ​เรา​แล้ว เรา​เป็น​ผู้​รับ​มรดก คือ​มี​ชีวิต​กับ​พระองค์​ตลอด​ไป​อย่าง​ที่​เรา​หวัง​ไว้ ซึ่ง​มา​จาก​ความ​เมตตา​กรุณา​ของ​พระองค์
  • อพยพ 2:24 - พระองค์​ได้ยิน​เสียง​ร้อง​คร่ำครวญ​ของ​พวกเขา​และ​ระลึกถึง​คำ​สัญญา​ของ​พระองค์​ที่​ให้ไว้​กับ​อับราฮัม อิสอัค และ​ยาโคบ
  • อพยพ 2:25 - พระองค์​มอง​ไปยัง​ลูกหลาน​ของ​อิสราเอล แล้ว​พระองค์​ก็​รู้ว่า​พระองค์​จะ​ทำ​อะไร
  • ยอห์น 5:25 - เรา​จะ​บอก​ให้​รู้​ว่า​เวลา​นั้น​กำลัง​มา และ​ตอนนี้​ก็​มา​ถึง​แล้ว​ที่​คน​ตาย​จะ​ได้ยิน​เสียง​ของ​พระบุตร​ของ​พระเจ้า แล้ว​คน​ที่​เชื่อฟัง​ก็​จะ​มี​ชีวิต
逐节对照交叉引用