Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
17:2 NKJV
逐节对照
  • New King James Version - “Son of man, pose a riddle, and speak a parable to the house of Israel,
  • 新标点和合本 - “人子啊,你要向以色列家出谜语,设比喻,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “人子啊,你要向以色列家出谜语,设比喻,
  • 和合本2010(神版-简体) - “人子啊,你要向以色列家出谜语,设比喻,
  • 当代译本 - “人子啊,你要向以色列人出谜语,讲比喻,
  • 圣经新译本 - “人子啊!你要向以色列家出谜语,设比喻,
  • 现代标点和合本 - “人子啊,你要向以色列家出谜语,设比喻,
  • 和合本(拼音版) - “人子啊,你要向以色列家出谜语,设比喻,
  • New International Version - “Son of man, set forth an allegory and tell it to the Israelites as a parable.
  • New International Reader's Version - “Son of man, tell the people of Israel a story about their kings. Let them know what will happen to them.
  • English Standard Version - “Son of man, propound a riddle, and speak a parable to the house of Israel;
  • New Living Translation - “Son of man, give this riddle, and tell this story to the people of Israel.
  • Christian Standard Bible - “Son of man, pose a riddle and speak a parable to the house of Israel.
  • New American Standard Bible - “Son of man, ask a riddle and present a parable to the house of Israel,
  • Amplified Bible - “Son of man, ask a riddle and tell a parable to the house of Israel,
  • American Standard Version - Son of man, put forth a riddle, and speak a parable unto the house of Israel;
  • King James Version - Son of man, put forth a riddle, and speak a parable unto the house of Israel;
  • New English Translation - “Son of man, offer a riddle, and tell a parable to the house of Israel.
  • World English Bible - “Son of man, tell a riddle, and speak a parable to the house of Israel;
  • 新標點和合本 - 「人子啊,你要向以色列家出謎語,設比喻,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「人子啊,你要向以色列家出謎語,設比喻,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「人子啊,你要向以色列家出謎語,設比喻,
  • 當代譯本 - 「人子啊,你要向以色列人出謎語,講比喻,
  • 聖經新譯本 - “人子啊!你要向以色列家出謎語,設比喻,
  • 呂振中譯本 - 『人子啊,你要向 以色列 家出謎語,設比喻,
  • 現代標點和合本 - 「人子啊,你要向以色列家出謎語,設比喻,
  • 文理和合譯本 - 人子歟、其設謎語、作譬詞、謂以色列家曰、
  • 文理委辦譯本 - 人子、當設譬示以色列族、以隱語相試、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人子、當設隱語、立譬言、示 以色列 族、
  • Nueva Versión Internacional - «Hijo de hombre: Plantéale al pueblo de Israel este enigma, y nárrale esta parábola.
  • 현대인의 성경 - “사람의 아들아, 너는 이 비유를 이스라엘 백성에게 말하고
  • Новый Русский Перевод - – Сын человеческий, предложи дому Израиля загадку и расскажи притчу.
  • Восточный перевод - – Смертный, предложи народу Исраила загадку и расскажи притчу.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Смертный, предложи народу Исраила загадку и расскажи притчу.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Смертный, предложи народу Исроила загадку и расскажи притчу.
  • La Bible du Semeur 2015 - Fils d’homme, propose une énigme, raconte une parabole à la communauté d’Israël.
  • リビングバイブル - 「人の子よ、このなぞをイスラエルの民に示せ。
  • Nova Versão Internacional - “Filho do homem, apresente uma alegoria e conte uma parábola à nação de Israel.
  • Hoffnung für alle - »Du Mensch, gib dem Volk Israel ein Rätsel auf, erzähl ihnen ein Gleichnis!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Hỡi con người, hãy ra câu đố, kể ẩn dụ này cho dân tộc Ít-ra-ên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “บุตรมนุษย์เอ๋ย จงยกอุทาหรณ์และกล่าวคำอุปมาแก่พงศ์พันธุ์อิสราเอล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “บุตร​มนุษย์​เอ๋ย จง​ตั้ง​ปริศนา​และ​เล่า​เรื่อง​อุปมา​แก่​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล
交叉引用
  • Judges 14:12 - Then Samson said to them, “Let me pose a riddle to you. If you can correctly solve and explain it to me within the seven days of the feast, then I will give you thirty linen garments and thirty changes of clothing.
  • Judges 14:13 - But if you cannot explain it to me, then you shall give me thirty linen garments and thirty changes of clothing.” And they said to him, “Pose your riddle, that we may hear it.”
  • Judges 14:14 - So he said to them: “Out of the eater came something to eat, And out of the strong came something sweet.” Now for three days they could not explain the riddle.
  • Judges 14:15 - But it came to pass on the seventh day that they said to Samson’s wife, “Entice your husband, that he may explain the riddle to us, or else we will burn you and your father’s house with fire. Have you invited us in order to take what is ours? Is that not so?”
  • Judges 14:16 - Then Samson’s wife wept on him, and said, “You only hate me! You do not love me! You have posed a riddle to the sons of my people, but you have not explained it to me.” And he said to her, “Look, I have not explained it to my father or my mother; so should I explain it to you?”
  • Judges 14:17 - Now she had wept on him the seven days while their feast lasted. And it happened on the seventh day that he told her, because she pressed him so much. Then she explained the riddle to the sons of her people.
  • Judges 14:18 - So the men of the city said to him on the seventh day before the sun went down: “What is sweeter than honey? And what is stronger than a lion?” And he said to them: “If you had not plowed with my heifer, You would not have solved my riddle!”
  • Judges 14:19 - Then the Spirit of the Lord came upon him mightily, and he went down to Ashkelon and killed thirty of their men, took their apparel, and gave the changes of clothing to those who had explained the riddle. So his anger was aroused, and he went back up to his father’s house.
  • Matthew 13:13 - Therefore I speak to them in parables, because seeing they do not see, and hearing they do not hear, nor do they understand.
  • Matthew 13:14 - And in them the prophecy of Isaiah is fulfilled, which says: ‘Hearing you will hear and shall not understand, And seeing you will see and not perceive;
  • Mark 4:33 - And with many such parables He spoke the word to them as they were able to hear it.
  • Mark 4:34 - But without a parable He did not speak to them. And when they were alone, He explained all things to His disciples.
  • Judges 9:8 - “The trees once went forth to anoint a king over them. And they said to the olive tree, ‘Reign over us!’
  • Judges 9:9 - But the olive tree said to them, ‘Should I cease giving my oil, With which they honor God and men, And go to sway over trees?’
  • Judges 9:10 - “Then the trees said to the fig tree, ‘You come and reign over us!’
  • Judges 9:11 - But the fig tree said to them, ‘Should I cease my sweetness and my good fruit, And go to sway over trees?’
  • Judges 9:12 - “Then the trees said to the vine, ‘You come and reign over us!’
  • Judges 9:13 - But the vine said to them, ‘Should I cease my new wine, Which cheers both God and men, And go to sway over trees?’
  • Judges 9:14 - “Then all the trees said to the bramble, ‘You come and reign over us!’
  • Judges 9:15 - And the bramble said to the trees, ‘If in truth you anoint me as king over you, Then come and take shelter in my shade; But if not, let fire come out of the bramble And devour the cedars of Lebanon!’
  • Ezekiel 24:3 - And utter a parable to the rebellious house, and say to them, ‘Thus says the Lord God: “Put on a pot, set it on, And also pour water into it.
  • Matthew 13:35 - that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying: “I will open My mouth in parables; I will utter things kept secret from the foundation of the world.”
  • 1 Corinthians 13:12 - For now we see in a mirror, dimly, but then face to face. Now I know in part, but then I shall know just as I also am known.
  • 2 Samuel 12:1 - Then the Lord sent Nathan to David. And he came to him, and said to him: “There were two men in one city, one rich and the other poor.
  • 2 Samuel 12:2 - The rich man had exceedingly many flocks and herds.
  • 2 Samuel 12:3 - But the poor man had nothing, except one little ewe lamb which he had bought and nourished; and it grew up together with him and with his children. It ate of his own food and drank from his own cup and lay in his bosom; and it was like a daughter to him.
  • 2 Samuel 12:4 - And a traveler came to the rich man, who refused to take from his own flock and from his own herd to prepare one for the wayfaring man who had come to him; but he took the poor man’s lamb and prepared it for the man who had come to him.”
  • Hosea 12:10 - I have also spoken by the prophets, And have multiplied visions; I have given symbols through the witness of the prophets.”
  • Ezekiel 20:49 - Then I said, “Ah, Lord God! They say of me, ‘Does he not speak parables?’ ”
逐节对照交叉引用
  • New King James Version - “Son of man, pose a riddle, and speak a parable to the house of Israel,
  • 新标点和合本 - “人子啊,你要向以色列家出谜语,设比喻,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “人子啊,你要向以色列家出谜语,设比喻,
  • 和合本2010(神版-简体) - “人子啊,你要向以色列家出谜语,设比喻,
  • 当代译本 - “人子啊,你要向以色列人出谜语,讲比喻,
  • 圣经新译本 - “人子啊!你要向以色列家出谜语,设比喻,
  • 现代标点和合本 - “人子啊,你要向以色列家出谜语,设比喻,
  • 和合本(拼音版) - “人子啊,你要向以色列家出谜语,设比喻,
  • New International Version - “Son of man, set forth an allegory and tell it to the Israelites as a parable.
  • New International Reader's Version - “Son of man, tell the people of Israel a story about their kings. Let them know what will happen to them.
  • English Standard Version - “Son of man, propound a riddle, and speak a parable to the house of Israel;
  • New Living Translation - “Son of man, give this riddle, and tell this story to the people of Israel.
  • Christian Standard Bible - “Son of man, pose a riddle and speak a parable to the house of Israel.
  • New American Standard Bible - “Son of man, ask a riddle and present a parable to the house of Israel,
  • Amplified Bible - “Son of man, ask a riddle and tell a parable to the house of Israel,
  • American Standard Version - Son of man, put forth a riddle, and speak a parable unto the house of Israel;
  • King James Version - Son of man, put forth a riddle, and speak a parable unto the house of Israel;
  • New English Translation - “Son of man, offer a riddle, and tell a parable to the house of Israel.
  • World English Bible - “Son of man, tell a riddle, and speak a parable to the house of Israel;
  • 新標點和合本 - 「人子啊,你要向以色列家出謎語,設比喻,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「人子啊,你要向以色列家出謎語,設比喻,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「人子啊,你要向以色列家出謎語,設比喻,
  • 當代譯本 - 「人子啊,你要向以色列人出謎語,講比喻,
  • 聖經新譯本 - “人子啊!你要向以色列家出謎語,設比喻,
  • 呂振中譯本 - 『人子啊,你要向 以色列 家出謎語,設比喻,
  • 現代標點和合本 - 「人子啊,你要向以色列家出謎語,設比喻,
  • 文理和合譯本 - 人子歟、其設謎語、作譬詞、謂以色列家曰、
  • 文理委辦譯本 - 人子、當設譬示以色列族、以隱語相試、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人子、當設隱語、立譬言、示 以色列 族、
  • Nueva Versión Internacional - «Hijo de hombre: Plantéale al pueblo de Israel este enigma, y nárrale esta parábola.
  • 현대인의 성경 - “사람의 아들아, 너는 이 비유를 이스라엘 백성에게 말하고
  • Новый Русский Перевод - – Сын человеческий, предложи дому Израиля загадку и расскажи притчу.
  • Восточный перевод - – Смертный, предложи народу Исраила загадку и расскажи притчу.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Смертный, предложи народу Исраила загадку и расскажи притчу.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Смертный, предложи народу Исроила загадку и расскажи притчу.
  • La Bible du Semeur 2015 - Fils d’homme, propose une énigme, raconte une parabole à la communauté d’Israël.
  • リビングバイブル - 「人の子よ、このなぞをイスラエルの民に示せ。
  • Nova Versão Internacional - “Filho do homem, apresente uma alegoria e conte uma parábola à nação de Israel.
  • Hoffnung für alle - »Du Mensch, gib dem Volk Israel ein Rätsel auf, erzähl ihnen ein Gleichnis!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Hỡi con người, hãy ra câu đố, kể ẩn dụ này cho dân tộc Ít-ra-ên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “บุตรมนุษย์เอ๋ย จงยกอุทาหรณ์และกล่าวคำอุปมาแก่พงศ์พันธุ์อิสราเอล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “บุตร​มนุษย์​เอ๋ย จง​ตั้ง​ปริศนา​และ​เล่า​เรื่อง​อุปมา​แก่​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล
  • Judges 14:12 - Then Samson said to them, “Let me pose a riddle to you. If you can correctly solve and explain it to me within the seven days of the feast, then I will give you thirty linen garments and thirty changes of clothing.
  • Judges 14:13 - But if you cannot explain it to me, then you shall give me thirty linen garments and thirty changes of clothing.” And they said to him, “Pose your riddle, that we may hear it.”
  • Judges 14:14 - So he said to them: “Out of the eater came something to eat, And out of the strong came something sweet.” Now for three days they could not explain the riddle.
  • Judges 14:15 - But it came to pass on the seventh day that they said to Samson’s wife, “Entice your husband, that he may explain the riddle to us, or else we will burn you and your father’s house with fire. Have you invited us in order to take what is ours? Is that not so?”
  • Judges 14:16 - Then Samson’s wife wept on him, and said, “You only hate me! You do not love me! You have posed a riddle to the sons of my people, but you have not explained it to me.” And he said to her, “Look, I have not explained it to my father or my mother; so should I explain it to you?”
  • Judges 14:17 - Now she had wept on him the seven days while their feast lasted. And it happened on the seventh day that he told her, because she pressed him so much. Then she explained the riddle to the sons of her people.
  • Judges 14:18 - So the men of the city said to him on the seventh day before the sun went down: “What is sweeter than honey? And what is stronger than a lion?” And he said to them: “If you had not plowed with my heifer, You would not have solved my riddle!”
  • Judges 14:19 - Then the Spirit of the Lord came upon him mightily, and he went down to Ashkelon and killed thirty of their men, took their apparel, and gave the changes of clothing to those who had explained the riddle. So his anger was aroused, and he went back up to his father’s house.
  • Matthew 13:13 - Therefore I speak to them in parables, because seeing they do not see, and hearing they do not hear, nor do they understand.
  • Matthew 13:14 - And in them the prophecy of Isaiah is fulfilled, which says: ‘Hearing you will hear and shall not understand, And seeing you will see and not perceive;
  • Mark 4:33 - And with many such parables He spoke the word to them as they were able to hear it.
  • Mark 4:34 - But without a parable He did not speak to them. And when they were alone, He explained all things to His disciples.
  • Judges 9:8 - “The trees once went forth to anoint a king over them. And they said to the olive tree, ‘Reign over us!’
  • Judges 9:9 - But the olive tree said to them, ‘Should I cease giving my oil, With which they honor God and men, And go to sway over trees?’
  • Judges 9:10 - “Then the trees said to the fig tree, ‘You come and reign over us!’
  • Judges 9:11 - But the fig tree said to them, ‘Should I cease my sweetness and my good fruit, And go to sway over trees?’
  • Judges 9:12 - “Then the trees said to the vine, ‘You come and reign over us!’
  • Judges 9:13 - But the vine said to them, ‘Should I cease my new wine, Which cheers both God and men, And go to sway over trees?’
  • Judges 9:14 - “Then all the trees said to the bramble, ‘You come and reign over us!’
  • Judges 9:15 - And the bramble said to the trees, ‘If in truth you anoint me as king over you, Then come and take shelter in my shade; But if not, let fire come out of the bramble And devour the cedars of Lebanon!’
  • Ezekiel 24:3 - And utter a parable to the rebellious house, and say to them, ‘Thus says the Lord God: “Put on a pot, set it on, And also pour water into it.
  • Matthew 13:35 - that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying: “I will open My mouth in parables; I will utter things kept secret from the foundation of the world.”
  • 1 Corinthians 13:12 - For now we see in a mirror, dimly, but then face to face. Now I know in part, but then I shall know just as I also am known.
  • 2 Samuel 12:1 - Then the Lord sent Nathan to David. And he came to him, and said to him: “There were two men in one city, one rich and the other poor.
  • 2 Samuel 12:2 - The rich man had exceedingly many flocks and herds.
  • 2 Samuel 12:3 - But the poor man had nothing, except one little ewe lamb which he had bought and nourished; and it grew up together with him and with his children. It ate of his own food and drank from his own cup and lay in his bosom; and it was like a daughter to him.
  • 2 Samuel 12:4 - And a traveler came to the rich man, who refused to take from his own flock and from his own herd to prepare one for the wayfaring man who had come to him; but he took the poor man’s lamb and prepared it for the man who had come to him.”
  • Hosea 12:10 - I have also spoken by the prophets, And have multiplied visions; I have given symbols through the witness of the prophets.”
  • Ezekiel 20:49 - Then I said, “Ah, Lord God! They say of me, ‘Does he not speak parables?’ ”
圣经
资源
计划
奉献