ezk 17:20 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - เรา​จะ​กาง​ตาข่าย​ของเรา​ดัก​เขา และ​เขา​จะ​ติด​กับดัก​ของเรา เรา​จะ​นำ​เขา​ไป​ที่​บาบิโลน​และ​ตัดสิน​โทษ​เขา​ที่นั่น เพราะ​เขา​ไม่​ซื่อสัตย์​กับเรา
  • 新标点和合本 - 我必将我的网撒在他身上,他必在我的网罗中缠住。我必带他到巴比伦,并要在那里因他干犯我的罪刑罚他。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我要把我的网撒在他身上,他就被我的罗网缠住。我要带他到巴比伦,在那里因他背叛我的罪惩罚他。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我要把我的网撒在他身上,他就被我的罗网缠住。我要带他到巴比伦,在那里因他背叛我的罪惩罚他。
  • 当代译本 - 我要撒开网罗抓住他,把他带到巴比伦,审判他对我不忠的罪。
  • 圣经新译本 - 我要把我的网撒在他身上,他必在我的网罗中被捕获;我要把他带到巴比伦去,并且要在那里因他对我不忠的罪审判他。
  • 现代标点和合本 - 我必将我的网撒在他身上,他必在我的网罗中缠住。我必带他到巴比伦,并要在那里因他干犯我的罪刑罚他。
  • 和合本(拼音版) - 我必将我的网撒在他身上,他必在我的网罗中缠住。我必带他到巴比伦,并要在那里因他干犯我的罪刑罚他。
  • New International Version - I will spread my net for him, and he will be caught in my snare. I will bring him to Babylon and execute judgment on him there because he was unfaithful to me.
  • New International Reader's Version - I will spread out my net to catch him. He will be caught in my trap. I will bring him to Babylon. I will judge him there because he was not faithful to me.
  • English Standard Version - I will spread my net over him, and he shall be taken in my snare, and I will bring him to Babylon and enter into judgment with him there for the treachery he has committed against me.
  • New Living Translation - I will throw my net over him and capture him in my snare. I will bring him to Babylon and put him on trial for this treason against me.
  • Christian Standard Bible - I will spread my net over him, and he will be caught in my snare. I will bring him to Babylon and execute judgment on him there for the treachery he committed against me.
  • New American Standard Bible - And I will spread My net over him, and he will be caught in My net. Then I will bring him to Babylon and enter into judgment with him there regarding the unfaithful act which he has committed against Me.
  • New King James Version - I will spread My net over him, and he shall be taken in My snare. I will bring him to Babylon and try him there for the treason which he committed against Me.
  • Amplified Bible - I will spread My net over him, and he will be caught in My snare; and I will bring him to Babylon and will enter into judgment with him there for his treason which he has committed against Me.
  • American Standard Version - And I will spread my net upon him, and he shall be taken in my snare, and I will bring him to Babylon, and will enter into judgment with him there for his trespass that he hath trespassed against me.
  • King James Version - And I will spread my net upon him, and he shall be taken in my snare, and I will bring him to Babylon, and will plead with him there for his trespass that he hath trespassed against me.
  • New English Translation - I will throw my net over him and he will be caught in my snare; I will bring him to Babylon and judge him there because of the unfaithfulness he committed against me.
  • World English Bible - I will spread my net on him, and he will be taken in my snare. I will bring him to Babylon, and will enter into judgment with him there for his trespass that he has trespassed against me.
  • 新標點和合本 - 我必將我的網撒在他身上,他必在我的網羅中纏住。我必帶他到巴比倫,並要在那裏因他干犯我的罪刑罰他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我要把我的網撒在他身上,他就被我的羅網纏住。我要帶他到巴比倫,在那裏因他背叛我的罪懲罰他。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我要把我的網撒在他身上,他就被我的羅網纏住。我要帶他到巴比倫,在那裏因他背叛我的罪懲罰他。
  • 當代譯本 - 我要撒開網羅抓住他,把他帶到巴比倫,審判他對我不忠的罪。
  • 聖經新譯本 - 我要把我的網撒在他身上,他必在我的網羅中被捕獲;我要把他帶到巴比倫去,並且要在那裡因他對我不忠的罪審判他。
  • 呂振中譯本 - 我必將我的網撒在他身上,他必在我的網羅中被捉住;我要把他帶到 巴比倫 ,在那裏判罰他對我不忠實的罪。
  • 現代標點和合本 - 我必將我的網撒在他身上,他必在我的網羅中纏住。我必帶他到巴比倫,並要在那裡因他干犯我的罪刑罰他。
  • 文理和合譯本 - 必張我網於其上、陷之於我擭、曳至巴比倫、在彼鞫其逆我之罪、
  • 文理委辦譯本 - 罹之以網羅、陷之以坎阱、曳至巴比倫、在彼降災、以罰其罪、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 為之張網、使陷於我之羅、攜至 巴比倫 、在彼必罰之、 必罰之或作必審鞫之 因其獲罪於我、 獲罪於我或作背叛我
  • Nueva Versión Internacional - Le tenderé mis redes, y caerá en mi trampa. Lo llevaré a Babilonia, y allí lo someteré a juicio por haberme sido infiel.
  • 현대인의 성경 - 내가 그물을 던져 그를 잡아 끌고 바빌로니아로 가서 나를 배신한 죄를 거기서 심문할 것이니
  • Новый Русский Перевод - Я раскину ему Мою сеть, и он попадется в Мою западню. Я приведу его в Вавилон и там буду судить за измену, которую он совершил против Меня.
  • Восточный перевод - Я раскину ему Мою сеть, и он попадётся в Мою западню. Я приведу его в Вавилон и там буду судить за измену, которую он совершил против Меня.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я раскину ему Мою сеть, и он попадётся в Мою западню. Я приведу его в Вавилон и там буду судить за измену, которую он совершил против Меня.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я раскину ему Мою сеть, и он попадётся в Мою западню. Я приведу его в Вавилон и там буду судить за измену, которую он совершил против Меня.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je vais étendre mon filet sur lui et il sera pris dans mes mailles. Je le ferai emmener à Babylone, et là, je le ferai passer en jugement pour la trahison dont il s’est rendu coupable à mon égard.
  • リビングバイブル - その者の上にわたしの網を広げ、罠にかけて捕らえ、バビロンへ引いて行く。こうして、わたしに反逆した罪を罰するのだ。
  • Nova Versão Internacional - Estenderei sobre ele a minha rede, e ele será pego em meu laço. Eu o levarei para a Babilônia e ali executarei juízo sobre ele porque me foi infiel.
  • Hoffnung für alle - Ich werfe mein Netz über ihn, und er wird sich darin verfangen. Ich bringe ihn nach Babylon, und dort halte ich Gericht über ihn, weil er mir die Treue gebrochen hat.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ta sẽ tung lưới, làm nó mắc vào bẫy. Ta sẽ đưa nó sang Ba-by-lôn, để xét xử về việc phản bội Ta.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราจะกางตาข่ายของเราดักเขา และเขาจะติดอยู่ในกับดักของเรา เราจะนำเขาไปยังบาบิโลนและพิพากษาลงโทษเขาที่นั่น เพราะเขาไม่ซื่อสัตย์ต่อเรา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​เรา​จะ​เหวี่ยง​ตา​ข่าย​คลุม​ตัว​เขา และ​เขา​จะ​ตก​ใน​กับดัก​ของ​เรา เรา​จะ​นำ​เขา​ไป​ยัง​บาบิโลน​และ​ลง​โทษ​เขา​ที่​นั่น เพราะ​เขา​ไม่​ภักดี​ต่อ​เรา
  • Thai KJV - เราจะกางข่ายของเราคลุมเขา และเขาจะติดกับของเรา และเราจะนำเขาเข้าไปในบาบิโลน และพิจารณาพิพากษาเขาที่นั่นในเรื่องการละเมิดที่เขาได้ละเมิดต่อเรา
交叉引用
  • บทเพลง​ร้องทุกข์ 1:13 - พระองค์​ส่ง​ไฟ​ลงมา​จาก​เบื้องบน และ​ทำให้​มัน​ลึก​เข้าไป​ใน​กระดูก​ของฉัน พระองค์​ได้​กาง​ตาข่าย​ออก​เพื่อ​ดัก​เท้าฉัน และ​นำ​ฉัน​กลับมา พระองค์​ทำให้​ฉัน​กลายเป็น​ดินแดน​ที่​ว่างเปล่า และ​ทำให้​ฉัน​ป่วย​ตลอดวัน
  • ปัญญาจารย์ 9:12 - ไม่มี​ใคร​รู้​หรอก​ว่า​จะ​ตาย​เมื่อไหร่ เหมือนกับ​ปลา​ที่​ติด​ใน​ร่างแห​อัน​โหดร้าย เหมือน​พวกนก​ที่​ติด​ใน​กับดัก คนเรา​ก็​เหมือนกัน จะ​ตก​เข้าไป​ใน​กับดัก​เมื่อ​ยาม​ซวย​มาถึง​อย่าง​ไม่ทัน​ตั้งตัว
  • มีคาห์ 6:2 - ภูเขา​ทั้งหลาย ให้​ฟัง​คำฟ้องร้อง​ของ​พระยาห์เวห์ รากฐาน​อัน​มั่นคง​ถาวร​ทั้งหลาย​ของ​แผ่นดิน​โลก​ให้​ฟัง​พระองค์​เถิด เพราะ​พระยาห์เวห์​กำลัง​ฟ้องร้อง​คน​ของ​พระองค์ พระองค์​ต้องการ​สู้ความ​กับ​อิสราเอล”
  • โยชูวา 10:16 - กษัตริย์​ทั้ง​ห้าคน​ได้​หลบหนี​ไป​ซ่อนตัว​อยู่​ใน​ถ้ำ​ที่​มักเคดาห์
  • โยชูวา 10:17 - มี​คน​มา​บอก​โยชูวา​ว่า “พวกเรา​ได้​พบ​กษัตริย์​ทั้ง​ห้า​หลบซ่อน​อยู่​ใน​ถ้ำ​ที่ มักเคดาห์”
  • โยชูวา 10:18 - โยชูวา​ได้​พูด​ว่า “กลิ้ง​พวก​หิน​ใหญ่ๆ​ไป​ปิด​ปาก​ถ้ำ​นั้น​ไว้ และ​จัด​คน​ให้​คอย​เฝ้า​พวกเขา​ไว้
  • ลูกา 21:35 - เพราะ​วัน​นั้น​จะ​มา​ถึง​ทุก​คน​ที่​อยู่​บน​โลกนี้
  • 2 ซามูเอล 18:9 - ขณะนั้น​อับซาโลม​ได้​เจอ​คน​ของ​ดาวิด​เข้า เขา​กำลัง​ขี่​ล่อ​อยู่​และ​เมื่อ​ล่อ​วิ่ง​ลอด​ใต้​กิ่งไม้​ที่​หนา​ทึบ​ของ​ต้น​โอ๊ค หัว​ของ​อับซาโลม​ก็​ไป​เกี่ยว​เข้า​กับ​กิ่งไม้​นั้น เขา​ห้อย​ติด​อยู่​กลาง​อากาศ ใน​ขณะ​ที่​ล่อ​ยัง​คง​วิ่ง​ต่อ​ไป
  • เยเรมียาห์ 2:9 - พระยาห์เวห์​พูดว่า “เพราะ​ฉะนั้น​เรา​จะ​ยัง​โต้แย้ง​กับเจ้า​ต่อไป และ​โต้แย้ง​กับ​ลูก​ของเจ้า​และ​หลาน​ของเจ้า​ด้วย
  • โฮเชยา 7:12 - พระยาห์เวห์​พูดว่า ไม่ว่า​พวกเขา​จะ​ไป​ที่ไหน​ก็ตาม เรา​จะ​โยน​ตาข่าย​ของเรา​ขึ้น​ไปครอบ​เขาไว้ เรา​จะ​ดึง​พวกเขา​ลงมา​เหมือน​นก​ใน​ท้องฟ้า เรา​จะ​ตีสอน​พวกเขา​ตาม​จำนวน​ครั้ง​ที่​พวกเขา​ทำ​สัญญา​เป็น​พันธมิตร​กับ​ชนชาติ​อื่นๆ
  • เยเรมียาห์ 50:44 - เรา​จะ​เขย่าขวัญ​เขา​เหมือน​สิงโต​ที่​ออก​มา​จาก​ป่า​ของ​แม่น้ำ​จอร์แดน และ​เข้าไป​ที่​ทุ่งหญ้า​ที่​เขียว​เสมอ อยู่ๆ​เรา​ก็​จะ​ขับไล่​พวกเขา​ไป​จาก​เธอ เรา​อยาก​แต่งตั้ง​ใคร เรา​ก็​จะ​แต่งตั้ง​คนนั้น​ให้​ครอบ​ครอง​เธอ เพราะ​จะ​มี​ใคร​เหมือน​เรา​บ้าง ใคร​จะ​แต่งตั้ง​เรา​หรือ จะ​มี​ผู้เลี้ยง คนไหน​กล้า​มา​ยืน​ขวาง​หน้า​เรา​หรือ
  • 2 พงศาวดาร 33:11 - ดังนั้น​พระยาห์เวห์​จึง​นำ​พวก​แม่ทัพ​ของ​กองทัพ​ของ​กษัตริย์​อัสซีเรีย มา​สู้รบ​กับ​พวกเขา และ​จับ​ตัว​มนัสเสห์​ไว้​เป็น​เชลย พวกเขา​เอา​ห่วง​ใส่​จมูก​ของ​มนัสเสห์​ไว้​และ​ล่าม​เขา​ไว้​ด้วย​โซ่​ตรวน​ทอง​สัมฤทธิ์ และ​เอา​ไป​ที่​บาบิโลน
  • บทเพลง​ร้องทุกข์ 4:20 - กษัตริย์​ที่​พระยาห์เวห์​เป็น​ผู้แต่งตั้ง​ที่​เป็น​เหมือน​ลม​หายใจ​ของเรา ได้​ตก​ลง​ไป​ใน​กับดัก​ของ​พวกเขา เรา​เคย​พูด​ถึง​กษัตริย์​องค์นี้​ว่า “พวกเรา​จะ​อยู่​ใต้​ร่มเงา​ของ​พระองค์​ท่ามกลาง​ชนชาติ​ต่างๆ​นี้”
  • โยบ 10:16 - ถ้า​ข้าพเจ้า​ยก​ตัวเอง​ขึ้น พระองค์​ก็​จะ​ไล่ล่า​ข้าพเจ้า​อย่าง​สิงโต และ​แผลงฤทธิ์​อัน​อัศจรรย์​ของ​พระองค์​ใส่​ข้าพเจ้า​อีก
  • โฮเชยา 2:2 - ตักเตือน​แม่ ของ​พวกเจ้า ตักเตือน​เลย เพราะ​นาง​ไม่ใช่​เมีย​ของเรา และ​เรา​ก็​ไม่ใช่​ผัว​ของนาง นาง​จะต้อง​หยุด​เล่นชู้ และ​นาง​จะต้อง​ขับไล่​พวก​คู่รัก​ที่​อยู่​ระหว่าง​เต้านม​ของ​นาง​ไป
  • เยเรมียาห์ 39:5 - ทหาร​บาบิโลน​ก็​ไล่ตาม​พวกเขา​ไป และ​ไป​ทัน​กษัตริย์​เศเดคียาห์ ที่​ทะเลทราย​อารบา​ใกล้ๆ​เมือง​เยริโค แล้ว​พวกเขา​ก็​จับ​กษัตริย์​เศเดคียาห์ และ​พา​พระองค์​ไป​หา​เนบูคัดเนสซาร์ กษัตริย์​ของ​บาบิโลน ที่​ริบลาห์​ใน​แผ่นดิน​ฮามัท แล้ว​กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์ ก็​ได้​ตัดสิน​ลงโทษ​กษัตริย์​เศเดคียาห์
  • เยเรมียาห์ 39:6 - กษัตริย์​บาบิโลน​ได้​ฆ่า​พวก​ลูกชาย​ของ​กษัตริย์​เศเดคียาห์​ที่​ริบลาห์​ต่อหน้า​ต่อตา​พระองค์ แล้ว​ก็​ฆ่า​เจ้านาย​ทั้งหมด​ของ​ยูดาห์​ด้วย
  • เยเรมียาห์ 39:7 - จากนั้น​พระองค์​ก็​ควัก​ดวงตา​ของ​กษัตริย์​เศเดคียาห์ แล้ว​เอา​โซ่​ล่าม​พระองค์ พา​ไป​บาบิโลน
  • เอเสเคียล 38:22 - เรา​จะ​ตัดสิน​ลงโทษ​โกก​ด้วย​โรคระบาด​และ​การ​ฆ่าฟัน เรา​จะ​เท​ฝน​ลงมา​อย่าง​บ้าคลั่ง จะ​มี​ลูกเห็บ​และ​ไฟ​กำมะถัน ตก​ลงมา​บน​เขา​และ​กองทัพ​ของเขา รวมทั้ง​ชนชาติ​มากมาย​ที่​มา​กับเขา​ด้วย
  • เยเรมียาห์ 2:35 - เจ้า​พูดว่า ‘ฉัน​บริสุทธิ์​แน่นอน พระยาห์เวห์​จะ​ไม่มีวัน​โกรธ​ฉันแน่’ ดูสิ เรา​กำลัง​นำ​ตัวเจ้า​ไป​ศาล เพราะ​เจ้า​พูดว่า ‘ฉัน​ไม่ได้​ทำบาป’
  • เอเสเคียล 32:3 - นี่​คือ​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด “ต่อหน้า​ชนชาติ​มากมาย​เรา​จะ​เหวี่ยง​ตาข่าย​ของเรา​เหนือ​เจ้า และ​พวกเขา​จะ​ดึง​เจ้า​ขึ้นมา​จาก​น้ำ​ด้วย​ตาข่าย​ของเรา
  • เอเสเคียล 20:35 - เรา​จะ​นำ​พวกเจ้า​เข้า​ไป​ใน​ทะเลทราย​ของ​ชาติ​ต่างๆ​และ​ที่นั่น​เรา​จะ​เจอกัน​ซึ่งๆ​หน้า และ​เรา​จะ​ตัดสิน​โทษ​พวกเจ้า
  • เอเสเคียล 20:36 - เหมือน​กับ​ที่​เรา​ได้​ตัดสิน​บรรพบุรุษ​ของ​พวกเจ้า​ใน​ทะเลทราย​ใกล้​แผ่นดิน​อียิปต์” พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด​ว่า​อย่าง​นั้น
  • เอเสเคียล 12:13 - เรา​จะ​กาง​ตาข่าย​ของเรา​ดัก​เขา และ​เขา​จะ​ตก​ลงไป​ใน​กับดัก​ของเรา เรา​จะ​นำ​ตัวเขา​ไป​ที่​บาบิโลน​ซึ่ง​เป็น​แผ่นดิน​ของ​ชาว​เคลเดีย แต่​เขา​จะ​มอง​ไม่เห็น​ว่า​เขา​อยู่​ที่ไหน และ​เขา​จะ​ตาย​อยู่​ที่นั่น
逐节对照交叉引用