ezk 24:11 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - แล้ว​ตั้ง​หม้อเปล่า​ไว้​บน​กองถ่าน จน​มัน​ร้อน​และ​ทองแดง​เริ่ม​ระอุ เพื่อ​ความ​สกปรก​ของมัน​จะ​ละลาย​ออกมา และ​ขี้เกรอะ​ของมัน​จะ​ถูก​เผาไหม้​ไปหมด
  • 新标点和合本 - 把锅倒空坐在炭火上,使锅烧热,使铜烧红,熔化其中的污秽,除净其上的锈。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你要把空锅放在炭火上,将锅烧热,把铜烧红,熔化其中的污秽,除净其上的锈。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你要把空锅放在炭火上,将锅烧热,把铜烧红,熔化其中的污秽,除净其上的锈。
  • 当代译本 - 然后,把倒空的锅放在炭火上烧热,把铜烧红,好熔化它的杂质,除净锈垢,
  • 圣经新译本 - 然后把空锅放在炭火上, 使锅烧热, 使铜烧红, 使其中的污秽熔化, 使它的锈得以除净。
  • 现代标点和合本 - 把锅倒空坐在炭火上,使锅烧热,使铜烧红,熔化其中的污秽,除净其上的锈。
  • 和合本(拼音版) - 把锅倒空坐在炭火上,使锅烧热,使铜烧红,熔化其中的污秽,除净其上的锈。
  • New International Version - Then set the empty pot on the coals till it becomes hot and its copper glows, so that its impurities may be melted and its deposit burned away.
  • New International Reader's Version - Then set the empty pot on the coals. Let it get hot. Let its copper glow. Then what is not pure in it will melt. Its scum will be burned away.
  • English Standard Version - Then set it empty upon the coals, that it may become hot, and its copper may burn, that its uncleanness may be melted in it, its corrosion consumed.
  • New Living Translation - Now set the empty pot on the coals. Heat it red hot! Burn away the filth and corruption.
  • Christian Standard Bible - Set the empty pot on its coals so that it becomes hot and its copper glows. Then its impurity will melt inside it; its corrosion will be consumed.
  • New American Standard Bible - Then set it empty on its burning coals So that it may be hot And its bronze may glow, And its filthiness may be melted in it, Its rust eliminated.
  • New King James Version - “Then set the pot empty on the coals, That it may become hot and its bronze may burn, That its filthiness may be melted in it, That its scum may be consumed.
  • Amplified Bible - Then set the empty pot (Jerusalem) back on the coals So that it may be hot And its bronze may glow And its filthiness may be melted And its rust (scum) may be consumed.
  • American Standard Version - Then set it empty upon the coals thereof, that it may be hot, and the brass thereof may burn, and that the filthiness of it may be molten in it, that the rust of it may be consumed.
  • King James Version - Then set it empty upon the coals thereof, that the brass of it may be hot, and may burn, and that the filthiness of it may be molten in it, that the scum of it may be consumed.
  • New English Translation - Set the empty pot on the coals, until it becomes hot and its copper glows, until its uncleanness melts within it and its rot is consumed.
  • World English Bible - Then set it empty on its coals, that it may be hot, and its bronze may burn, and that its filthiness may be molten in it, that its rust may be consumed.
  • 新標點和合本 - 把鍋倒空坐在炭火上,使鍋燒熱,使銅燒紅,鎔化其中的污穢,除淨其上的銹。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你要把空鍋放在炭火上,將鍋燒熱,把銅燒紅,鎔化其中的污穢,除淨其上的銹。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你要把空鍋放在炭火上,將鍋燒熱,把銅燒紅,鎔化其中的污穢,除淨其上的銹。
  • 當代譯本 - 然後,把倒空的鍋放在炭火上燒熱,把銅燒紅,好熔化它的雜質,除淨鏽垢,
  • 聖經新譯本 - 然後把空鍋放在炭火上, 使鍋燒熱, 使銅燒紅, 使其中的污穢熔化, 使它的鏽得以除淨。
  • 呂振中譯本 - 然後把空了的鍋擱在炭火上,把鍋燒熱,把它的銅燒紅,使那中間的污穢熔化,使它的垢渣得除淨。
  • 現代標點和合本 - 把鍋倒空坐在炭火上,使鍋燒熱,使銅燒紅,熔化其中的汙穢,除淨其上的鏽。
  • 文理和合譯本 - 厥鼎既空、置於火上而炙之、焚燒其銅、以銷厥污、而滅其銹、
  • 文理委辦譯本 - 留空鼎於火上、而炙其銅、以去污穢、以燬銹跡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 留空釜於炭火上、使燒至紅而炙其銅、以除其中污穢、以去其上銹跡、
  • Nueva Versión Internacional - ¡Pongan la olla vacía sobre las brasas, hasta que el bronce esté al rojo vivo! ¡Que se fundan en ella sus impurezas, y se consuma su herrumbre!
  • 현대인의 성경 - 빈 가마를 숯불 위에 얹어 놓고 쇠를 달구어 그 속의 불순물이 녹게 하며 찌꺼기가 다 타서 없어지게 하겠다.
  • Новый Русский Перевод - Поставь котел на угли пустым, чтобы он разогрелся, и медь его раскалилась, чтобы грязь его в нем расплавилась, и ржавчина отгорела.
  • Восточный перевод - Поставь котёл на угли пустым, чтобы он разогрелся, и медь его раскалилась, чтобы грязь его в нём расплавилась, и ржавчина отгорела.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поставь котёл на угли пустым, чтобы он разогрелся, и медь его раскалилась, чтобы грязь его в нём расплавилась, и ржавчина отгорела.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поставь котёл на угли пустым, чтобы он разогрелся, и медь его раскалилась, чтобы грязь его в нём расплавилась, и ржавчина отгорела.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ensuite, tu mettras la marmite vide sur des braises pour qu’elle chauffe, que son cuivre rougisse et que ses impuretés se fondent à l’intérieur, et que son vert-de-gris soit consumé.
  • リビングバイブル - 空のなべを炭火にかけ、 そのさびや汚れを焼き落とせ。
  • Nova Versão Internacional - Ponham depois a panela vazia sobre as brasas para que esquente até que o seu bronze fique incandescente, as suas impurezas se derretam e o seu resíduo seja queimado e desapareça.
  • Hoffnung für alle - Stellt den leeren Topf auf das Feuer, damit das Metall glühend heiß wird, ja, damit der ganze Rost wegschmilzt, der ihn beschmutzt!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Rồi bắc nồi không trở lại trên đống than hồng. Nung nồi cháy đỏ! Để thiêu cháy các chất nhơ bẩn và cặn bã.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้ววางหม้อเปล่าบนถ่าน จนมันร้อนและทองแดงสุกปลั่ง ตะกอนต่างๆ จะได้หลอมละลาย และตะกรันหนาเขรอะไหม้ไปหมด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ทิ้ง​หม้อ​เปล่า​ไว้​บน​ถ่าน​ให้​ร้อน ทอง​แดง​จะ​ลุก​ไหม้ ความ​ไม่​บริสุทธิ์​ก็​จะ​หลอม​ละลาย​ใน​กอง​ไฟ ตะกรัน​ก็​จะ​มอด​ไหม้
  • Thai KJV - และวางหม้อเปล่าไว้บนถ่าน เพื่อให้ทองสัมฤทธิ์นั้นร้อนและไหม้ ให้ความโสโครกละลายเสียในนั้น ให้สนิมของมันไหม้ไฟ
交叉引用
  • เยเรมียาห์ 38:18 - แต่​ถ้า​เจ้า​ไม่​ออก​ไป​มอบตัว​กับ​เจ้าหน้าที่​ของ​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน เมืองนี้​ก็​จะ​ตก​ไป​อยู่​ใน​เงื้อมมือ​ของ​ชาว​บาบิโลน แล้ว​พวกเขา​ก็​จะ​จุดไฟ​เผา​เมือง แล้ว​เจ้า​ก็​จะ​ไม่​รอดพ้น​เงื้อมมือ​พวกเขา’”
  • เศคาริยาห์ 13:1 - ใน​วันนั้น​จะ​มี​ตาน้ำ​เกิดขึ้น​มา​ให้​กับ​ครอบครัว​ของ​ดาวิด​และ​ชาว​เยรูซาเล็ม เป็น​น้ำพุ​สำหรับ​ชำระ​ล้าง​ความบาป​และ​ความ​ไม่บริสุทธิ์
  • เศคาริยาห์ 13:2 - พระยาห์เวห์​ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น​พูดว่า “ใน​วันนั้น เรา​จะ​ลบ​ชื่อ​ต่างๆ​ของ​พวก​รูปเคารพ​ทั้งหมด​ไป​จาก​แผ่นดิน​นี้ และ​จะ​ไม่มี​ใคร​ระลึกถึง​พวกมัน​อีก​ต่อไป​แล้ว พวก​ผู้พูดแทนพระเจ้า​จอม​ปลอม​และ​วิญญาณ​ที่​ไม่บริสุทธิ์ เรา​จะ​ไล่​ให้​พ้น​ไป​จาก​แผ่นดิน
  • เยเรมียาห์ 37:10 - ถึงแม้ว่า​พวกเจ้า​จะ​ทำให้​กองทัพ​บาบิโลน​ทั้ง​กอง​ที่​กำลัง​ต่อสู้​กับ​เจ้า​อยู่ ได้รับ​บาดเจ็บ และ​เหลือ​แต่​พวก​ที่​บาดเจ็บ​ไว้​ใน​เต็นท์​ของ​พวกเขา พวกเขา​ก็​จะ​ลุกฮือ​ขึ้น​เผา​เมืองนี้​อยู่ดี”
  • เอเสเคียล 23:47 - กลุ่ม​คน​เหล่านี้​จะ​เอา​หิน​ขว้าง​พวกนาง และ​ฆ่า​พวกนาง​ด้วย​ดาบ พวกเขา​จะ​ฆ่า​ลูกชาย​ลูกสาว​ของ​พวกนาง และ​เผา​บ้าน​ของ​พวกนาง​ทิ้ง
  • เอเสเคียล 23:48 - ด้วย​วิธีนี้ เรา​จะ​ทำ​ให้​การ​ร่าน​สวาท​ใน​แผ่นดิน​นี้​สิ้นสุด​ลง เพื่อ​พวก​ผู้หญิง​ทุกคน​จะ​ได้รับ​บทเรียน​และ​ไม่​ร่าน​สวาท​อย่าง​ที่​เจ้า​ทำ​นั้น
  • เยเรมียาห์ 39:8 - จากนั้น​พวก​บาบิโลน​ก็​เผา​วัง​ของ​กษัตริย์​และ​บ้าน​เรือน​ของ​ประชาชน พร้อม​กับ​ทำลาย​กำแพง​เมือง​เยรูซาเล็ม​ลง
  • เอเสเคียล 22:15 - เรา​จะ​ทำ​ให้​พวกเจ้า​แตกซ่าน​ไป​อยู่​ท่ามกลาง​ชนชาติ​ทั้งหลาย​และ​กระจัด​กระจาย​ไป​อยู่​ตาม​ประเทศ​ต่างๆ เรา​จะ​ทำ​ให้​ความ​ไม่​บริสุทธิ์​ของเจ้า​จบสิ้น​ไป
  • เอเสเคียล 22:16 - แล้ว​เมื่อ​ชนชาติ​ทั้งหลาย​ดูถูก​เรา​ที่​เรา​ทำ​อย่างนี้​กับเจ้า เจ้า​จะ​ได้​รู้​ว่า​เรา​คือ​ยาห์เวห์”
  • เอเสเคียล 22:17 - แล้ว​คำพูด​ของ​พระยาห์เวห์​ได้​มา​ถึง​ผม​ว่า
  • เอเสเคียล 22:18 - “เจ้า​ลูก​มนุษย์ ครอบครัว​ชาว​อิสราเอล​กลาย​เป็น​ขี้เงิน​แล้ว​สำหรับ​เรา พวกเขา​ทั้งหมด​เป็น​เหมือน​ทองแดง สังกะสี เหล็ก​และ​ตะกั่ว​ที่​เหลือ​อยู่​ใน​เตาหลอม​เมื่อ​คน​หลอม​เงิน พวกเขา​เป็น​เพียง​ขี้เงิน​ที่​เหลือ​ทิ้ง​ไว้
  • เอเสเคียล 22:19 - ดังนั้น นี่​คือ​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด ‘เพราะ​พวกเจ้า​ทั้งหลาย​เป็น​ขี้เงิน​ที่​ไร้ค่า เรา​จะ​รวบรวม​พวกเจ้า​ไว้​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม
  • เอเสเคียล 22:20 - เหมือน​กับ​ที่​คน​รวบรวม​เอา​เงิน ทองแดง เหล็ก ตะกั่ว​และ​สังกะสี มา​ใส่​ไว้​ใน​เตาหลอม​เพื่อ​หลอม​ละลาย​มัน​ด้วย​เปลวไฟ​ที่​ร้อนแรง เรา​ก็​จะ​รวบรวม​เจ้า​ไว้​ด้วย​ความ​โกรธ​และ​ความ​เดือดดาล​ของเรา และ​ใส่​เจ้า​ไว้​ภายใน​เมือง​และ​หลอม​ละลาย​เจ้าเสีย
  • เอเสเคียล 22:21 - เรา​จะ​รวบรวม​เจ้า​และ​จะ​โหม​เจ้า​ด้วย​ความ​เดือดดาล​อัน​คุกรุ่น​ของเรา และ​เจ้า​จะ​ถูก​หลอม​ละลาย​อยู่​ใน​เมืองนี้
  • เอเสเคียล 22:22 - เจ้า​จะ​ถูก​หลอม​อยู่​ใน​เมืองนี้ เหมือน​กับ​เงิน​ที่​ถูก​หลอม​ละลาย​อยู่​ใน​เตาหลอม และ​เจ้า​จะ​ได้​รู้​ว่า​เรา ยาห์เวห์​ได้​เท​ความ​เดือดดาล​ของเรา​ไว้​บนเจ้า’”
  • เอเสเคียล 22:23 - คำพูด​ของ​พระยาห์เวห์​ได้​มา​ถึง​ผม​อีก​ครั้งหนึ่ง​ว่า
  • มีคาห์ 5:11 - เรา​จะ​พัง​เมืองต่างๆ​ใน​แผ่นดิน​ของเจ้า เรา​จะ​รื้อ​ป้อม​ปราการ​ทั้งหลาย​ของเจ้า​ลง
  • มีคาห์ 5:12 - เรา​จะ​กำจัด​เวทมนตร์​ของเจ้า​ให้​หมดไป และ​จะ​ไม่มี​ใคร​ใน​พวกเจ้า​ฝึก​วิชา​หมอดู​อีก​ต่อไป
  • มีคาห์ 5:13 - เรา​จะ​ทำลาย​รูปเคารพ​ของ​พวกเจ้า​รวมถึง​เสาหิน​ศักดิ์สิทธิ์​ที่​ตั้งอยู่​ใน​เมือง​ของ​พวกเจ้า เจ้า​จะ​ไม่​กราบไหว้​สิ่ง​ที่​พวกเจ้า​สร้าง​ขึ้นมา​กับ​มือ​ของเจ้า​อีก​ต่อไป
  • มีคาห์ 5:14 - เรา​จะ​ถอนราก​ถอนโคน​พวกเสา​ของ​อาเชราห์ เรา​จะ​ทำลาย​รูปเคารพ ทั้งหมด​ของ​พวกเจ้า
  • เยเรมียาห์ 52:13 - เขา​ได้​เผา​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์ วัง​ของ​กษัตริย์ และ​บ้าน​เรือน​ทั้งหมด​ใน​เยรูซาเล็ม เขา​เผา​บ้าน​ที่​ใหญ่โต​ทุกหลัง
  • เอเสเคียล 23:26 - พวกเขา​จะ​เปลื้องผ้า​เจ้า​ออก​และ​เอา​เครื่อง​เพชร​ดีๆ​ของเจ้า​ไป
  • เอเสเคียล 23:27 - แล้ว​เรา​ทำ​ให้​การ​ร่าน​สวาท​และ​การ​ขายตัว​ของเจ้า​ที่​เจ้า​ได้​ริเริ่ม​ไว้​ใน​ประเทศ​อียิปต์​นั้น​จบสิ้น​ไป เจ้า​จะ​ได้​ไม่​หวน​หา​สิ่ง​เหล่านี้ หรือ​คิดถึง​ประเทศ​อียิปต์​อีก​ต่อไป’”
  • เอเสเคียล 36:25 - เรา​จะ​ประพรม​น้ำ​สะอาด​ลง​บนเจ้า และ​เจ้า​ก็​จะ​สะอาด เรา​จะ​ชำระ​เจ้า​จาก​ความ​ไม่​บริสุทธิ์​ทั้งหลาย และ​จาก​พวก​รูปเคารพ​ขี้ๆ​ของ​เจ้า
  • 1 โครินธ์ 3:12 - ถ้า​ใคร​มา​ก่อสร้าง​บน​รากฐาน​นั้น ไม่ว่า​จะ​ด้วย​ทองคำ เงิน เพชร​พลอย ไม้ หญ้าแห้ง​หรือ​ฟาง
  • 1 โครินธ์ 3:13 - ผลงาน​ของ​แต่ละ​คน​จะ​ปรากฏ​ออกมา​ให้​เห็น​อย่าง​ชัดเจน​ว่า​เป็น​อย่างไร เพราะ​ทุกอย่าง​จะ​ถูก​เปิดเผย​ออกมา​ให้​เห็น​ใน​วันที่​พระเจ้า​มา​พิพากษา​โลก วันนั้น ​จะ​มา​พร้อม​กับ​ไฟ และ​ไฟนี้​จะ​ทดสอบ​คุณภาพ​งาน​ของ​แต่ละ​คน​ว่า​เป็น​อย่างไร
  • อิสยาห์ 4:4 - เมื่อ​พระยาห์เวห์​ได้​ล้าง​ความสกปรกโสมม​ของ​พวกผู้หญิง​ในศิโยน​และ​ได้​ชำระ​ล้าง​เลือด​ออกจาก​เยรูซาเล็ม​ด้วย​พระวิญญาณ​แห่ง​การตัดสิน​อย่างยุติธรรม​และ​พระวิญญาณ​แห่ง​การเผาไหม้​ให้บริสุทธิ์
  • เศคาริยาห์ 13:8 - พระยาห์เวห์​พูดว่า “คน​สอง​ในสาม​ของ​แผ่นดิน​นี้​จะ​ถูก​กำจัด​และ​ตายไป และ​จะ​เหลือ​หนึ่ง​ในสาม​ใน​แผ่นดิน
  • เศคาริยาห์ 13:9 - เรา​จะ​เอา​ที่​เหลือ​หนึ่ง​ในสาม​นั้น​ใส่​เข้าไป​ใน​ไฟ เรา​จะ​หลอม​พวกเขา​เหมือนกับ​หลอม​เงิน เรา​จะ​ทดสอบ​พวกเขา​เหมือนกับ​ทดสอบ​ทองคำ​เพื่อ​ให้​มัน​บริสุทธิ์” แล้ว​พวกเขา​จะ​ร้องขอ​ให้​เรา​ช่วย และ​เรา​จะ​ตอบ​พวกเขา​ว่า “พวกเจ้า​เป็น​คน​ของเรา” พวกเขา​จะ​พูดว่า “พระยาห์เวห์​เป็น​พระเจ้า​ของเรา”
  • เยเรมียาห์ 32:29 - ชาว​บาบิโลน​ที่​กำลัง​สู้รบ​อยู่​กับ​เมืองนี้​จะ​บุก​เข้ามา​ใน​เมือง และ​จุดไฟ​เผา​เมือง พวกเขา​จะ​เผา​บ้าน​เรือน​ต่างๆ​ที่​เผา​เครื่อง​หอม​ให้​กับ​พระบาอัล​บน​ดาดฟ้า และ​ถวาย​เครื่อง​ดื่ม​บูชา​ให้​กับ​เทพเจ้า​อื่นๆ​ซึ่ง​เป็น​เหตุ​ที่​ทำ​ให้​เรา​โกรธ
  • มัทธิว 3:12 - มือ​ของ​เขา​ถือ​พลั่ว​พร้อม​แล้ว​ที่​จะ​สะสาง​ลาน​ข้าว​จน​ทั่ว​และ​จะ​แยก​แกลบ​ออก​จาก​ข้าว จะ​เก็บ​ข้าว​ไว้​ใน​ยุ้งฉาง​ของ​เขา ส่วน​แกลบ​ก็​เอา​ไป​เผา​กับ​ไฟ​ที่​ไม่​มี​วัน​ดับ”
  • เอเสเคียล 20:38 - เรา​จะ​กำจัด​พวก​ที่​ชอบ​ลุกฮือ​ขึ้น​ต่อต้าน​และ​กบฏ​ต่อ​เรา ถึง​แม้ว่า​เรา​จะ​นำ​พวกเขา​ออก​มา​จาก​แผ่นดิน​ที่​พวกเขา​กำลัง​อาศัย​อยู่​อย่าง​คน​ต่าง​ชาติ​นั้น แต่​เรา​ก็​จะ​ไม่ให้​พวกเขา​เข้า​สู่​แผ่นดิน​อิสราเอล แล้ว​พวกเจ้า​จะ​ได้​รู้​ว่า​เรา​คือ​ยาห์เวห์”
  • อิสยาห์ 27:9 - ด้วย​วิธีนี้ ความผิดบาป​ของอิสราเอล​จะได้รับ​การอภัย แล้วนี่​จะเป็น​ผล​ของ​การขจัดบาป​ของพวกเขา​นั้นด้วย คือ​แท่นบูชาหิน​ที่​พวกเขา​สร้าง​ให้กับ​เทพเจ้าทั้งหลาย จะ​ถูกบด​ให้​เป็น​ผุยผง และ​จะ​ไม่มี​พวกเสา​เจ้าแม่อาเชราห์ หรือ​แท่นเผา​เครื่อง​หอม​ตั้งอยู่
  • อิสยาห์ 1:25 - เรา​จะ​โจมตี​เจ้า เรา​จะ​หลอม​ละลาย​เจ้า และ​เรา​จะ​ขจัด​สิ่งเจือปน​ออกไป​จากเจ้า​ให้หมด
  • มาลาคี 4:1 - “ที่​เรา​พูด​อย่างนี้ ก็เพราะ​วันนั้น​กำลัง​มา มัน​จะ​เผาไหม้​เหมือน​เตาอบ และ​คน​อวดดี​ทั้งหมด และ​คน​ที่​ทำผิด​ทั้งหมด ก็​จะ​กลาย​เป็น​ตอข้าว วัน​ที่​มาถึง​นั้น​ก็​จะ​เผาไหม้​พวกมัน​จนหมด” พระยาห์เวห์​ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น​พูด​อย่างนั้น “มัน​จะ​เป็น​วัน​ที่​พวกมัน​จะ​ไม่เหลือ​แม้แต่​ราก​หรือ​กิ่ง​เลย”
  • เยเรมียาห์ 21:10 - เพราะ​เรา​ตัดสินใจ​แล้ว​ที่​จะ​ลงโทษ​เมืองนี้ ไม่ใช่​ให้​รางวัล​มัน”’” พระยาห์เวห์​พูด​ว่า​อย่างนี้ “เมืองนี้​จะ​ต้อง​ตกไป​อยู่​ใน​มือ​ของ​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน แล้ว​เขา​จะ​เอา​ไฟ​เผามัน”
逐节对照交叉引用