ezk 27:13 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ประเทศกรีซ ทูบัล​และ​เมเชค​ได้​มา​ค้าขาย​กับเจ้า พวกเขา​เอา​ทาส​และ​ข้าวของ​เครื่องใช้​ที่​ทำ​จาก​ทอง​สัมฤทธิ์​มา​แลกเปลี่ยน​กับ​สินค้า​ของเจ้า
  • 新标点和合本 - 雅完人、土巴人、米设人都与你交易;他们用人口和铜器兑换你的货物。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 雅完、土巴、米设都与你交易,以人口和铜器换你的货物。
  • 和合本2010(神版-简体) - 雅完、土巴、米设都与你交易,以人口和铜器换你的货物。
  • 当代译本 - 雅完人、土巴人、米设人也跟你通商,用奴隶和铜器来换取你的货物。
  • 圣经新译本 - 雅完人、土巴人和米设人都与你通商;他们用奴隶和铜器来换取你的商品。
  • 现代标点和合本 - 雅完人、土巴人、米设人都与你交易,他们用人口和铜器兑换你的货物。
  • 和合本(拼音版) - 雅完人、土巴人、米设人都与你交易;他们用人口和铜器兑换你的货物。
  • New International Version - “ ‘Greece, Tubal and Meshek did business with you; they traded human beings and articles of bronze for your wares.
  • New International Reader's Version - “ ‘ “Greece, Tubal and Meshek did business with you. They traded human beings and bronze objects for your products.
  • English Standard Version - Javan, Tubal, and Meshech traded with you; they exchanged human beings and vessels of bronze for your merchandise.
  • New Living Translation - Merchants from Greece, Tubal, and Meshech brought slaves and articles of bronze to trade with you.
  • The Message - “‘Greece, Tubal, and Meshech did business with you, trading slaves and bronze for your products.
  • Christian Standard Bible - Javan, Tubal, and Meshech were your merchants. They exchanged slaves and bronze utensils for your goods.
  • New American Standard Bible - Javan, Tubal, and Meshech, they were your traders; with human lives and vessels of bronze they paid for your merchandise.
  • New King James Version - Javan, Tubal, and Meshech were your traders. They bartered human lives and vessels of bronze for your merchandise.
  • Amplified Bible - Javan (Greece), Tubal and Meshech (Asia Minor) traded with you; with the lives of men [taken as slaves] and vessels of bronze they paid for your merchandise.
  • American Standard Version - Javan, Tubal, and Meshech, they were thy traffickers; they traded the persons of men and vessels of brass for thy merchandise.
  • King James Version - Javan, Tubal, and Meshech, they were thy merchants: they traded the persons of men and vessels of brass in thy market.
  • New English Translation - Javan, Tubal, and Meshech were your clients; they exchanged slaves and bronze items for your merchandise.
  • World English Bible - “‘“Javan, Tubal, and Meshech were your traders. They traded the persons of men and vessels of bronze for your merchandise.
  • 新標點和合本 - 雅完人、土巴人、米設人都與你交易;他們用人口和銅器兌換你的貨物。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 雅完、土巴、米設都與你交易,以人口和銅器換你的貨物。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 雅完、土巴、米設都與你交易,以人口和銅器換你的貨物。
  • 當代譯本 - 雅完人、土巴人、米設人也跟你通商,用奴隸和銅器來換取你的貨物。
  • 聖經新譯本 - 雅完人、土巴人和米設人都與你通商;他們用奴隸和銅器來換取你的商品。
  • 呂振中譯本 - 雅完 人 土巴 人 米設 人都和你作生意,拿人口銅器來換你的貨品。
  • 現代標點和合本 - 雅完人、土巴人、米設人都與你交易,他們用人口和銅器兌換你的貨物。
  • 文理和合譯本 - 雅完土巴米設與爾通商、販鬻人口、及銅器、易爾貨品、
  • 文理委辦譯本 - 雅番、土八、米設人、與爾貿易、販鬻婢僕、及銅製之器皿、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 雅完 人、 土巴 人、與爾交易、以奴婢與銅器、交易於爾市、
  • Nueva Versión Internacional - También Grecia, Tubal y Mésec negociaban contigo, y a cambio de tus mercancías te ofrecían esclavos y objetos de bronce.
  • 현대인의 성경 - 그리스와 두발과 메섹은 노예와 놋그릇을 가지고 와서 네 상품을 샀으며
  • Новый Русский Перевод - Греция, Тувал и Мешех вели с тобой торговлю. Они давали в обмен на твои товары рабов и бронзовую утварь.
  • Восточный перевод - Греция , Тувал и Мешех вели с тобой торговлю. В обмен на твои товары они давали рабов и бронзовую утварь.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Греция , Тувал и Мешех вели с тобой торговлю. В обмен на твои товары они давали рабов и бронзовую утварь.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Греция , Тувал и Мешех вели с тобой торговлю. В обмен на твои товары они давали рабов и бронзовую утварь.
  • La Bible du Semeur 2015 - Yavân, Toubal, Méshek commerçaient avec toi, ils donnaient des esclaves et des objets de bronze en échange de tes marchandises.
  • リビングバイブル - ヤワン、トバル、メシェクの商人は奴隷や青銅の器を持参し、
  • Nova Versão Internacional - “Javã, Tubal e Meseque negociaram com você; trocaram escravos e utensílios de bronze pelos seus bens.
  • Hoffnung für alle - Händler aus Jawan, aus Tubal und Meschech kauften bei dir und brachten dir dafür Sklaven und Gegenstände aus Kupfer.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các lái buôn đến từ Gia-van, Tu-banh, và Mê-siếc mang nô lệ và dĩa đồng đen để trao đổi với ngươi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘ชาวกรีก ชาวทูบัล และชาวเมเชคค้าขายกับเจ้า เขาเอาทาสและเครื่องทองสัมฤทธิ์มาแลกกับผลิตผลของเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ยาวาน ทูบัล และ​เมเชค ​ทำ​การ​ค้า​กับ​เจ้า พวก​เขา​เอา​คน​และ​ภาชนะ​ทอง​สัมฤทธิ์​มา​เป็น​สิ่ง​แลก​เปลี่ยน​กับ​สินค้า​ของ​เจ้า
  • Thai KJV - เมืองยาวาน ทูบัลและเมเชค ค้าขายกับเจ้า เขาแลกเปลี่ยนคนและภาชนะทองสัมฤทธิ์กับสินค้าของเจ้า
交叉引用
  • ปฐมกาล 10:4 - พวกลูกชาย​ของ​ยาวาน คือ เอลีชาห์ ทารชิช คิทธิม และ​โดดานิม
  • เอเสเคียล 38:2 - “เจ้า​ลูกมนุษย์ ให้​หันหน้า​ไป​ทาง​โกก ซึ่ง​เป็น​ดินแดน​ของ​มาโกก ผู้นำ​ที่​สำคัญ​ที่สุด ของ​เมเชค​กับ​ทูบัล ให้​พูด​แทน​เรา​ต่อต้าน​เขา
  • เอเสเคียล 38:3 - ให้​บอก​เขา​ว่า ‘นี่​คือ​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด “ไอ้โกก ผู้นำ​คน​สำคัญ​ที่สุด​ของ​เมเชค​และ​ทูบัล เรา​ต่อต้าน​เจ้า
  • เอเสเคียล 27:19 - ชาวดาน​และ​ชาวกรีก​จาก​เมืองอุซาล​ได้​ค้าขาย​กับเจ้า พวกเขา​เอา​เหล็กหล่อ เครื่องเทศ และ​อ้อย​มา​แลกเปลี่ยน​กับ​สินค้า​ของเจ้า
  • 1 พงศาวดาร 1:7 - ลูกชาย​ของ​ยาวาน คือ เอลีชาห์ ทารชิช คิทธิม​และโรดานิม
  • ดาเนียล 11:2 - ดาเนียล เรา​จะ​บอก​ความจริง​กับเจ้า​ว่า ยัง​จะ​มี​กษัตริย์​อีก​สามองค์​ปกครอง​เปอร์เซีย หลังจากนั้น​กษัตริย์​องค์​ที่สี่​ก็​จะมา กษัตริย์​องค์​ที่สี่นี้​จะ​สะสม​ทรัพย์​สมบัติ​อัน​มหาศาลนี้ จน​ทำ​ให้​เขา​ร่ำรวย​กว่า​กษัตริย์​เปอร์เซีย​องค์อื่นๆ ความมั่งคั่ง​ของเขา​จะ​ทำให้​เขา​มี​อำนาจ​มากขึ้น แล้ว​เขา​ก็​จะ​ระดม​พล​ไป​ต่อสู้​กับ​อาณาจักร​กรีซ
  • ดาเนียล 10:20 - แล้ว​เขา​ก็​พูด​ว่า “เจ้า​รู้ไหม​ว่า ทำไม​เรา​ถึง​มาหา​เจ้า เรา​มา​เพื่อ​บอกเจ้า​ว่า​มี​อะไร​เขียนไว้​ใน​หนังสือ​แห่ง​ความจริง แต่​ตอนนี้​เรา​จะต้อง​กลับ​ไป​สู้รบ​กับ​พวก​เจ้าฟ้า​แห่ง​เปอร์เซีย เมื่อ​เรา​จากไป เจ้าฟ้า​แห่ง​กรีซ​ก็​จะ​เข้ามา ไม่​มี​ใคร​ช่วย​เรา​สู้รบ​กับ​พวก​เจ้าฟ้านี้ นอกจาก​มีคาเอล​ผู้​เป็น​เจ้าฟ้า​ของ​คน​ของเจ้า
  • ดาเนียล 8:21 - ส่วน​แพะ​ตัวผู้​นั้น หมายถึง​อาณาจักร​ของ​กรีซ เขา​อันใหญ่​ที่​อยู่​ระหว่าง​ดวงตา​ของมัน​ก็​คือ​กษัตริย์​องค์แรก
  • เอเสเคียล 32:26 - เมเชค​กับ​ทูบัล​ก็​อยู่​ที่นั่น​ด้วย พร้อม​กับ​กองทัพ​ของ​พวกเขา ซึ่ง​ฝัง​อยู่​รอบๆ​หลุม​ฝังศพ​ของเขา​ทั้งสอง พวกเขา​ทั้งหมด​ยัง​ไม่ได้​ทำ​พิธีขลิบ​และ​ถูก​ฆ่า​ด้วย​ดาบ ทั้งๆ​ที่​พวกเขา​เคย​สร้าง​ความ​หวาดกลัว​ไป​ทั่ว​แผ่นดิน​ของ​ผู้​ที่​มี​ชีวิต
  • โยเอล 3:3 - พวก​ชนชาติ​เหล่านี้​ได้​จับสลาก​แบ่ง​คน​ของเรา พวกเขา​ได้​แลก​เด็กผู้ชาย​กับ​ค่าเที่ยว​โสเภณี​ของ​พวกเขา และ​ได้​ขาย​เด็กผู้หญิง​เพื่อ​แลก​กับ​เหล้าองุ่น​ที่​พวกเขา​ดื่มกิน​กัน
  • เอเสเคียล 39:1 - เจ้า​ลูกมนุษย์ ให้​พูด​ต่อต้าน​โกก​แทน​เรา​ว่า “นี่​คือ​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด ‘เรา​ต่อต้าน​เจ้า ไอ้โกก ผู้นำ​ที่​สำคัญ​ที่สุด แห่ง​เมเชค​และ​ทูบัล
  • 1 พงศาวดาร 1:5 - ลูกชาย​ของ​ยาเฟท คือ โกเมอร์ มาโกก มาดัย ยาวาน ทูบัล เมเชค​และทิราส
  • วิวรณ์ 18:13 - อบเชย เครื่องเทศ เครื่อง​หอม มดยอบ กำยาน เหล้า​องุ่น น้ำมัน​มะกอก แป้ง​ละเอียด ข้าวสาลี วัว แกะ ม้า รถม้า ทาส และ​เชลย
  • อิสยาห์ 66:19 - และ​เรา​จะ​ทำ​สิ่งมหัศจรรย์​ท่ามกลาง​พวกเขา เรา​จะ​ส่ง​ผู้รอดตาย​บางคน​ใน​พวกเขา ไปยัง​ชนชาติต่างๆ ไปยัง​เมืองทารชิช ไปยัง​เมืองลิเบีย เมืองลูด​ผู้เก่งธนู เมืองทูบัล และ​เมืองยาวาน ไปยัง​แถบชายฝั่งทะเล​และ​หมู่เกาะ​ที่​อยู่ห่างไกล ที่​ยัง​ไม่เคย​ได้ยิน​เรื่อง​ของเรา​และ​ยัง​ไม่เคย​เห็น​ความยิ่งใหญ่​ของเรา พวกที่​เรา​ส่ง​ออกไปนี้​ก็จะ​ได้พูด​ถึง​ความยิ่งใหญ่​ของเรา​ท่ามกลาง​ชนชาติ​เหล่านั้น
  • ปฐมกาล 10:2 - พวกลูกชาย​ของ​ยาเฟท คือ โกเมอร์ มาโกก มาดัย ยาวาน ทูบัล เมเชค และ​ทิราส
逐节对照交叉引用