Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
28:12 ESV
逐节对照
  • English Standard Version - “Son of man, raise a lamentation over the king of Tyre, and say to him, Thus says the Lord God: “You were the signet of perfection, full of wisdom and perfect in beauty.
  • 新标点和合本 - “人子啊,你为推罗王作起哀歌,说主耶和华如此说: 你无所不备, 智慧充足,全然美丽。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “人子啊,要为推罗王作哀歌,对他说,主耶和华如此说: 你曾是完美的典范, 智慧充足,全然美丽。
  • 和合本2010(神版-简体) - “人子啊,要为推罗王作哀歌,对他说,主耶和华如此说: 你曾是完美的典范, 智慧充足,全然美丽。
  • 当代译本 - “人子啊,你要为泰尔王唱哀歌,告诉他,主耶和华这样说, “‘你曾经是完美的典范, 充满智慧,美丽无瑕。
  • 圣经新译本 - “人子啊!你要为推罗王作一首哀歌,对他说:‘主耶和华这样说: 你是完美的典范, 满有智慧,全然美丽。
  • 现代标点和合本 - “人子啊,你为推罗王作起哀歌,说:‘主耶和华如此说: 你无所不备, 智慧充足,全然美丽。
  • 和合本(拼音版) - “人子啊,你为推罗王作起哀歌,说主耶和华如此说: “你无所不备, 智慧充足,全然美丽。
  • New International Version - “Son of man, take up a lament concerning the king of Tyre and say to him: ‘This is what the Sovereign Lord says: “ ‘You were the seal of perfection, full of wisdom and perfect in beauty.
  • New International Reader's Version - “Son of man, sing a song of sadness about the king of Tyre. Tell him, ‘The Lord and King says, “ ‘ “You were the model of perfection. You were full of wisdom. You were perfect and beautiful.
  • New Living Translation - “Son of man, sing this funeral song for the king of Tyre. Give him this message from the Sovereign Lord: “You were the model of perfection, full of wisdom and exquisite in beauty.
  • Christian Standard Bible - “Son of man, lament for the king of Tyre and say to him, ‘This is what the Lord God says: You were the seal of perfection, full of wisdom and perfect in beauty.
  • New American Standard Bible - “Son of man, take up a song of mourning over the king of Tyre and say to him, ‘This is what the Lord God says: “You had the seal of perfection, Full of wisdom and perfect in beauty.
  • New King James Version - “Son of man, take up a lamentation for the king of Tyre, and say to him, ‘Thus says the Lord God: “You were the seal of perfection, Full of wisdom and perfect in beauty.
  • Amplified Bible - “Son of man, take up a dirge (funeral poem to be sung) for the king of Tyre and say to him, ‘Thus says the Lord God, “You had the full measure of perfection and the finishing touch [of completeness], Full of wisdom and perfect in beauty.
  • American Standard Version - Son of man, take up a lamentation over the king of Tyre, and say unto him, Thus saith the Lord Jehovah: Thou sealest up the sum, full of wisdom, and perfect in beauty.
  • King James Version - Son of man, take up a lamentation upon the king of Tyre, and say unto him, Thus saith the Lord God; Thou sealest up the sum, full of wisdom, and perfect in beauty.
  • New English Translation - “Son of man, sing a lament for the king of Tyre, and say to him, ‘This is what the sovereign Lord says: “‘You were the sealer of perfection, full of wisdom, and perfect in beauty.
  • World English Bible - “Son of man, take up a lamentation over the king of Tyre, and tell him, ‘The Lord Yahweh says: “You were the seal of full measure, full of wisdom, and perfect in beauty.
  • 新標點和合本 - 「人子啊,你為泰爾王作起哀歌,說主耶和華如此說: 你無所不備, 智慧充足,全然美麗。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「人子啊,要為推羅王作哀歌,對他說,主耶和華如此說: 你曾是完美的典範, 智慧充足,全然美麗。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「人子啊,要為推羅王作哀歌,對他說,主耶和華如此說: 你曾是完美的典範, 智慧充足,全然美麗。
  • 當代譯本 - 「人子啊,你要為泰爾王唱哀歌,告訴他,主耶和華這樣說, 「『你曾經是完美的典範, 充滿智慧,美麗無瑕。
  • 聖經新譯本 - “人子啊!你要為推羅王作一首哀歌,對他說:‘主耶和華這樣說: 你是完美的典範, 滿有智慧,全然美麗。
  • 呂振中譯本 - 『人子啊,你要為 推羅 王舉哀唱歌,對他說:主永恆主這麼說: 『你是「完美」之印章, 滿有才智,十全美麗,
  • 現代標點和合本 - 「人子啊,你為推羅王作起哀歌,說:『主耶和華如此說: 你無所不備, 智慧充足,全然美麗。
  • 文理和合譯本 - 人子歟、當為推羅王作哀歌、謂之曰、主耶和華云、爾純全如玉印、智慧充足、美麗完備、
  • 文理委辦譯本 - 人子、當為推羅王作哀歌、曰、主耶和華曰、爾若至美之玉、以巧捷之技、雕琢為印、美麗無儔、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人子、當為 推羅 王作哀歌、告之曰、主天主如是云、爾自號為無所不備、智慧充足、得為全美、
  • Nueva Versión Internacional - «Hijo de hombre, entona una elegía al rey de Tiro y adviértele que así dice el Señor omnipotente: »“Eras un modelo de perfección, lleno de sabiduría y de hermosura perfecta.
  • 현대인의 성경 - “사람의 아들아, 너는 두로 왕을 위해 슬퍼하며 나 주 여호와가 그에게 이렇게 말한다고 일러 주어라. ‘너는 완전의 표본으로 지혜가 충만하고 나무랄 데 없이 아름다웠다.
  • Новый Русский Перевод - – Сын человеческий, подними плач о царе Тира и скажи ему: «Так говорит Господь: Ты был примером совершенства , исполненный мудрости и безупречной красоты.
  • Восточный перевод - – Смертный, подними плач о царе Тира и скажи ему: Так говорит Владыка Вечный: «Ты был примером совершенства, исполненный мудрости и безупречной красоты.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Смертный, подними плач о царе Тира и скажи ему: Так говорит Владыка Вечный: «Ты был примером совершенства, исполненный мудрости и безупречной красоты.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Смертный, подними плач о царе Тира и скажи ему: Так говорит Владыка Вечный: «Ты был примером совершенства, исполненный мудрости и безупречной красоты.
  • La Bible du Semeur 2015 - Fils d’homme, prononce une complainte contre le roi de Tyr. Dis-lui : « Ainsi te parle le Seigneur, l’Eternel : Par ta grande sagesse et ta beauté parfaite, tu étais un modèle de perfection.
  • リビングバイブル - 「人の子よ、ツロの王のために泣け。 神、主はこう語る、と告げよ。 おまえは知恵に満ち、美を極めていた。
  • Nova Versão Internacional - “Filho do homem, erga um lamento a respeito do rei de Tiro e diga-lhe: Assim diz o Soberano, o Senhor: “Você era o modelo da perfeição, cheio de sabedoria e de perfeita beleza.
  • Hoffnung für alle - »Du Mensch, stimm ein Klagelied an über das Unglück, das den König von Tyrus erwartet! Richte ihm aus, was ich, Gott, der Herr, ihm zu sagen habe: Du warst der Inbegriff der Vollkommenheit, voll Weisheit und vollendeter Schönheit.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Hỡi con người, hãy hát một bài ai ca về vua Ty-rơ. Hãy truyền cho vua sứ điệp của Chúa Hằng Hữu Chí Cao: Ngươi là mẫu mực của sự toàn vẹn, đầy khôn ngoan và xinh đẹp tuyệt mỹ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “บุตรมนุษย์เอ๋ย จงคร่ำครวญเกี่ยวกับกษัตริย์ไทระและกล่าวแก่เขาว่า ‘พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตตรัสดังนี้ว่า “ ‘เจ้าเป็นแบบฉบับของความสมบูรณ์ เปี่ยมด้วยสติปัญญาและความงามเพียบพร้อม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “บุตร​มนุษย์​เอ๋ย จง​ร้อง​คร่ำครวญ​ให้​กับ​กษัตริย์​ของ​ไทระ และ​พูด​กับ​เขา​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ดังนี้ ‘เจ้า​เป็น​แบบ​อย่าง​ของ​ความ​เพียบ​พร้อม กอปร​ด้วย​สติ​ปัญญา และ​งด​งาม​อย่าง​หา​ที่​ติ​มิ​ได้
交叉引用
  • Ezekiel 27:32 - In their wailing they raise a lamentation for you and lament over you: ‘Who is like Tyre, like one destroyed in the midst of the sea?
  • Jeremiah 9:17 - Thus says the Lord of hosts: “Consider, and call for the mourning women to come; send for the skillful women to come;
  • Jeremiah 9:18 - let them make haste and raise a wailing over us, that our eyes may run down with tears and our eyelids flow with water.
  • Jeremiah 9:19 - For a sound of wailing is heard from Zion: ‘How we are ruined! We are utterly shamed, because we have left the land, because they have cast down our dwellings.’”
  • Jeremiah 9:20 - Hear, O women, the word of the Lord, and let your ear receive the word of his mouth; teach to your daughters a lament, and each to her neighbor a dirge.
  • Isaiah 10:13 - For he says: “By the strength of my hand I have done it, and by my wisdom, for I have understanding; I remove the boundaries of peoples, and plunder their treasures; like a bull I bring down those who sit on thrones.
  • Romans 15:28 - When therefore I have completed this and have delivered to them what has been collected, I will leave for Spain by way of you.
  • Colossians 2:3 - in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.
  • Luke 2:40 - And the child grew and became strong, filled with wisdom. And the favor of God was upon him.
  • Jeremiah 9:23 - Thus says the Lord: “Let not the wise man boast in his wisdom, let not the mighty man boast in his might, let not the rich man boast in his riches,
  • 1 Corinthians 3:19 - For the wisdom of this world is folly with God. For it is written, “He catches the wise in their craftiness,”
  • Ezekiel 32:16 - This is a lamentation that shall be chanted; the daughters of the nations shall chant it; over Egypt, and over all her multitude, shall they chant it, declares the Lord God.”
  • 1 Corinthians 1:19 - For it is written, “I will destroy the wisdom of the wise, and the discernment of the discerning I will thwart.”
  • 1 Corinthians 1:20 - Where is the one who is wise? Where is the scribe? Where is the debater of this age? Has not God made foolish the wisdom of the world?
  • 2 Corinthians 1:22 - and who has also put his seal on us and given us his Spirit in our hearts as a guarantee.
  • Acts 6:3 - Therefore, brothers, pick out from among you seven men of good repute, full of the Spirit and of wisdom, whom we will appoint to this duty.
  • Ezekiel 32:2 - “Son of man, raise a lamentation over Pharaoh king of Egypt and say to him: “You consider yourself a lion of the nations, but you are like a dragon in the seas; you burst forth in your rivers, trouble the waters with your feet, and foul their rivers.
  • Isaiah 14:4 - you will take up this taunt against the king of Babylon: “How the oppressor has ceased, the insolent fury ceased!
  • Ezekiel 28:2 - “Son of man, say to the prince of Tyre, Thus says the Lord God: “Because your heart is proud, and you have said, ‘I am a god, I sit in the seat of the gods, in the heart of the seas,’ yet you are but a man, and no god, though you make your heart like the heart of a god—
  • Ezekiel 28:3 - you are indeed wiser than Daniel; no secret is hidden from you;
  • Ezekiel 28:4 - by your wisdom and your understanding you have made wealth for yourself, and have gathered gold and silver into your treasuries;
  • Ezekiel 28:5 - by your great wisdom in your trade you have increased your wealth, and your heart has become proud in your wealth—
  • Colossians 1:9 - And so, from the day we heard, we have not ceased to pray for you, asking that you may be filled with the knowledge of his will in all spiritual wisdom and understanding,
  • Proverbs 21:30 - No wisdom, no understanding, no counsel can avail against the Lord.
  • 2 Chronicles 35:25 - Jeremiah also uttered a lament for Josiah; and all the singing men and singing women have spoken of Josiah in their laments to this day. They made these a rule in Israel; behold, they are written in the Laments.
  • Ezekiel 19:14 - And fire has gone out from the stem of its shoots, has consumed its fruit, so that there remains in it no strong stem, no scepter for ruling. This is a lamentation and has become a lamentation.
  • James 3:13 - Who is wise and understanding among you? By his good conduct let him show his works in the meekness of wisdom.
  • James 3:14 - But if you have bitter jealousy and selfish ambition in your hearts, do not boast and be false to the truth.
  • James 3:15 - This is not the wisdom that comes down from above, but is earthly, unspiritual, demonic.
  • James 3:16 - For where jealousy and selfish ambition exist, there will be disorder and every vile practice.
  • James 3:17 - But the wisdom from above is first pure, then peaceable, gentle, open to reason, full of mercy and good fruits, impartial and sincere.
  • James 3:18 - And a harvest of righteousness is sown in peace by those who make peace.
  • Ezekiel 26:17 - And they will raise a lamentation over you and say to you, “‘How you have perished, you who were inhabited from the seas, O city renowned, who was mighty on the sea; she and her inhabitants imposed their terror on all her inhabitants!
  • Ezekiel 27:2 - “Now you, son of man, raise a lamentation over Tyre,
  • Ezekiel 27:3 - and say to Tyre, who dwells at the entrances to the sea, merchant of the peoples to many coastlands, thus says the Lord God: “O Tyre, you have said, ‘I am perfect in beauty.’
  • Ezekiel 27:4 - Your borders are in the heart of the seas; your builders made perfect your beauty.
  • Ezekiel 19:1 - And you, take up a lamentation for the princes of Israel,
逐节对照交叉引用
  • English Standard Version - “Son of man, raise a lamentation over the king of Tyre, and say to him, Thus says the Lord God: “You were the signet of perfection, full of wisdom and perfect in beauty.
  • 新标点和合本 - “人子啊,你为推罗王作起哀歌,说主耶和华如此说: 你无所不备, 智慧充足,全然美丽。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “人子啊,要为推罗王作哀歌,对他说,主耶和华如此说: 你曾是完美的典范, 智慧充足,全然美丽。
  • 和合本2010(神版-简体) - “人子啊,要为推罗王作哀歌,对他说,主耶和华如此说: 你曾是完美的典范, 智慧充足,全然美丽。
  • 当代译本 - “人子啊,你要为泰尔王唱哀歌,告诉他,主耶和华这样说, “‘你曾经是完美的典范, 充满智慧,美丽无瑕。
  • 圣经新译本 - “人子啊!你要为推罗王作一首哀歌,对他说:‘主耶和华这样说: 你是完美的典范, 满有智慧,全然美丽。
  • 现代标点和合本 - “人子啊,你为推罗王作起哀歌,说:‘主耶和华如此说: 你无所不备, 智慧充足,全然美丽。
  • 和合本(拼音版) - “人子啊,你为推罗王作起哀歌,说主耶和华如此说: “你无所不备, 智慧充足,全然美丽。
  • New International Version - “Son of man, take up a lament concerning the king of Tyre and say to him: ‘This is what the Sovereign Lord says: “ ‘You were the seal of perfection, full of wisdom and perfect in beauty.
  • New International Reader's Version - “Son of man, sing a song of sadness about the king of Tyre. Tell him, ‘The Lord and King says, “ ‘ “You were the model of perfection. You were full of wisdom. You were perfect and beautiful.
  • New Living Translation - “Son of man, sing this funeral song for the king of Tyre. Give him this message from the Sovereign Lord: “You were the model of perfection, full of wisdom and exquisite in beauty.
  • Christian Standard Bible - “Son of man, lament for the king of Tyre and say to him, ‘This is what the Lord God says: You were the seal of perfection, full of wisdom and perfect in beauty.
  • New American Standard Bible - “Son of man, take up a song of mourning over the king of Tyre and say to him, ‘This is what the Lord God says: “You had the seal of perfection, Full of wisdom and perfect in beauty.
  • New King James Version - “Son of man, take up a lamentation for the king of Tyre, and say to him, ‘Thus says the Lord God: “You were the seal of perfection, Full of wisdom and perfect in beauty.
  • Amplified Bible - “Son of man, take up a dirge (funeral poem to be sung) for the king of Tyre and say to him, ‘Thus says the Lord God, “You had the full measure of perfection and the finishing touch [of completeness], Full of wisdom and perfect in beauty.
  • American Standard Version - Son of man, take up a lamentation over the king of Tyre, and say unto him, Thus saith the Lord Jehovah: Thou sealest up the sum, full of wisdom, and perfect in beauty.
  • King James Version - Son of man, take up a lamentation upon the king of Tyre, and say unto him, Thus saith the Lord God; Thou sealest up the sum, full of wisdom, and perfect in beauty.
  • New English Translation - “Son of man, sing a lament for the king of Tyre, and say to him, ‘This is what the sovereign Lord says: “‘You were the sealer of perfection, full of wisdom, and perfect in beauty.
  • World English Bible - “Son of man, take up a lamentation over the king of Tyre, and tell him, ‘The Lord Yahweh says: “You were the seal of full measure, full of wisdom, and perfect in beauty.
  • 新標點和合本 - 「人子啊,你為泰爾王作起哀歌,說主耶和華如此說: 你無所不備, 智慧充足,全然美麗。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「人子啊,要為推羅王作哀歌,對他說,主耶和華如此說: 你曾是完美的典範, 智慧充足,全然美麗。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「人子啊,要為推羅王作哀歌,對他說,主耶和華如此說: 你曾是完美的典範, 智慧充足,全然美麗。
  • 當代譯本 - 「人子啊,你要為泰爾王唱哀歌,告訴他,主耶和華這樣說, 「『你曾經是完美的典範, 充滿智慧,美麗無瑕。
  • 聖經新譯本 - “人子啊!你要為推羅王作一首哀歌,對他說:‘主耶和華這樣說: 你是完美的典範, 滿有智慧,全然美麗。
  • 呂振中譯本 - 『人子啊,你要為 推羅 王舉哀唱歌,對他說:主永恆主這麼說: 『你是「完美」之印章, 滿有才智,十全美麗,
  • 現代標點和合本 - 「人子啊,你為推羅王作起哀歌,說:『主耶和華如此說: 你無所不備, 智慧充足,全然美麗。
  • 文理和合譯本 - 人子歟、當為推羅王作哀歌、謂之曰、主耶和華云、爾純全如玉印、智慧充足、美麗完備、
  • 文理委辦譯本 - 人子、當為推羅王作哀歌、曰、主耶和華曰、爾若至美之玉、以巧捷之技、雕琢為印、美麗無儔、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人子、當為 推羅 王作哀歌、告之曰、主天主如是云、爾自號為無所不備、智慧充足、得為全美、
  • Nueva Versión Internacional - «Hijo de hombre, entona una elegía al rey de Tiro y adviértele que así dice el Señor omnipotente: »“Eras un modelo de perfección, lleno de sabiduría y de hermosura perfecta.
  • 현대인의 성경 - “사람의 아들아, 너는 두로 왕을 위해 슬퍼하며 나 주 여호와가 그에게 이렇게 말한다고 일러 주어라. ‘너는 완전의 표본으로 지혜가 충만하고 나무랄 데 없이 아름다웠다.
  • Новый Русский Перевод - – Сын человеческий, подними плач о царе Тира и скажи ему: «Так говорит Господь: Ты был примером совершенства , исполненный мудрости и безупречной красоты.
  • Восточный перевод - – Смертный, подними плач о царе Тира и скажи ему: Так говорит Владыка Вечный: «Ты был примером совершенства, исполненный мудрости и безупречной красоты.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Смертный, подними плач о царе Тира и скажи ему: Так говорит Владыка Вечный: «Ты был примером совершенства, исполненный мудрости и безупречной красоты.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Смертный, подними плач о царе Тира и скажи ему: Так говорит Владыка Вечный: «Ты был примером совершенства, исполненный мудрости и безупречной красоты.
  • La Bible du Semeur 2015 - Fils d’homme, prononce une complainte contre le roi de Tyr. Dis-lui : « Ainsi te parle le Seigneur, l’Eternel : Par ta grande sagesse et ta beauté parfaite, tu étais un modèle de perfection.
  • リビングバイブル - 「人の子よ、ツロの王のために泣け。 神、主はこう語る、と告げよ。 おまえは知恵に満ち、美を極めていた。
  • Nova Versão Internacional - “Filho do homem, erga um lamento a respeito do rei de Tiro e diga-lhe: Assim diz o Soberano, o Senhor: “Você era o modelo da perfeição, cheio de sabedoria e de perfeita beleza.
  • Hoffnung für alle - »Du Mensch, stimm ein Klagelied an über das Unglück, das den König von Tyrus erwartet! Richte ihm aus, was ich, Gott, der Herr, ihm zu sagen habe: Du warst der Inbegriff der Vollkommenheit, voll Weisheit und vollendeter Schönheit.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Hỡi con người, hãy hát một bài ai ca về vua Ty-rơ. Hãy truyền cho vua sứ điệp của Chúa Hằng Hữu Chí Cao: Ngươi là mẫu mực của sự toàn vẹn, đầy khôn ngoan và xinh đẹp tuyệt mỹ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “บุตรมนุษย์เอ๋ย จงคร่ำครวญเกี่ยวกับกษัตริย์ไทระและกล่าวแก่เขาว่า ‘พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตตรัสดังนี้ว่า “ ‘เจ้าเป็นแบบฉบับของความสมบูรณ์ เปี่ยมด้วยสติปัญญาและความงามเพียบพร้อม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “บุตร​มนุษย์​เอ๋ย จง​ร้อง​คร่ำครวญ​ให้​กับ​กษัตริย์​ของ​ไทระ และ​พูด​กับ​เขา​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ดังนี้ ‘เจ้า​เป็น​แบบ​อย่าง​ของ​ความ​เพียบ​พร้อม กอปร​ด้วย​สติ​ปัญญา และ​งด​งาม​อย่าง​หา​ที่​ติ​มิ​ได้
  • Ezekiel 27:32 - In their wailing they raise a lamentation for you and lament over you: ‘Who is like Tyre, like one destroyed in the midst of the sea?
  • Jeremiah 9:17 - Thus says the Lord of hosts: “Consider, and call for the mourning women to come; send for the skillful women to come;
  • Jeremiah 9:18 - let them make haste and raise a wailing over us, that our eyes may run down with tears and our eyelids flow with water.
  • Jeremiah 9:19 - For a sound of wailing is heard from Zion: ‘How we are ruined! We are utterly shamed, because we have left the land, because they have cast down our dwellings.’”
  • Jeremiah 9:20 - Hear, O women, the word of the Lord, and let your ear receive the word of his mouth; teach to your daughters a lament, and each to her neighbor a dirge.
  • Isaiah 10:13 - For he says: “By the strength of my hand I have done it, and by my wisdom, for I have understanding; I remove the boundaries of peoples, and plunder their treasures; like a bull I bring down those who sit on thrones.
  • Romans 15:28 - When therefore I have completed this and have delivered to them what has been collected, I will leave for Spain by way of you.
  • Colossians 2:3 - in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.
  • Luke 2:40 - And the child grew and became strong, filled with wisdom. And the favor of God was upon him.
  • Jeremiah 9:23 - Thus says the Lord: “Let not the wise man boast in his wisdom, let not the mighty man boast in his might, let not the rich man boast in his riches,
  • 1 Corinthians 3:19 - For the wisdom of this world is folly with God. For it is written, “He catches the wise in their craftiness,”
  • Ezekiel 32:16 - This is a lamentation that shall be chanted; the daughters of the nations shall chant it; over Egypt, and over all her multitude, shall they chant it, declares the Lord God.”
  • 1 Corinthians 1:19 - For it is written, “I will destroy the wisdom of the wise, and the discernment of the discerning I will thwart.”
  • 1 Corinthians 1:20 - Where is the one who is wise? Where is the scribe? Where is the debater of this age? Has not God made foolish the wisdom of the world?
  • 2 Corinthians 1:22 - and who has also put his seal on us and given us his Spirit in our hearts as a guarantee.
  • Acts 6:3 - Therefore, brothers, pick out from among you seven men of good repute, full of the Spirit and of wisdom, whom we will appoint to this duty.
  • Ezekiel 32:2 - “Son of man, raise a lamentation over Pharaoh king of Egypt and say to him: “You consider yourself a lion of the nations, but you are like a dragon in the seas; you burst forth in your rivers, trouble the waters with your feet, and foul their rivers.
  • Isaiah 14:4 - you will take up this taunt against the king of Babylon: “How the oppressor has ceased, the insolent fury ceased!
  • Ezekiel 28:2 - “Son of man, say to the prince of Tyre, Thus says the Lord God: “Because your heart is proud, and you have said, ‘I am a god, I sit in the seat of the gods, in the heart of the seas,’ yet you are but a man, and no god, though you make your heart like the heart of a god—
  • Ezekiel 28:3 - you are indeed wiser than Daniel; no secret is hidden from you;
  • Ezekiel 28:4 - by your wisdom and your understanding you have made wealth for yourself, and have gathered gold and silver into your treasuries;
  • Ezekiel 28:5 - by your great wisdom in your trade you have increased your wealth, and your heart has become proud in your wealth—
  • Colossians 1:9 - And so, from the day we heard, we have not ceased to pray for you, asking that you may be filled with the knowledge of his will in all spiritual wisdom and understanding,
  • Proverbs 21:30 - No wisdom, no understanding, no counsel can avail against the Lord.
  • 2 Chronicles 35:25 - Jeremiah also uttered a lament for Josiah; and all the singing men and singing women have spoken of Josiah in their laments to this day. They made these a rule in Israel; behold, they are written in the Laments.
  • Ezekiel 19:14 - And fire has gone out from the stem of its shoots, has consumed its fruit, so that there remains in it no strong stem, no scepter for ruling. This is a lamentation and has become a lamentation.
  • James 3:13 - Who is wise and understanding among you? By his good conduct let him show his works in the meekness of wisdom.
  • James 3:14 - But if you have bitter jealousy and selfish ambition in your hearts, do not boast and be false to the truth.
  • James 3:15 - This is not the wisdom that comes down from above, but is earthly, unspiritual, demonic.
  • James 3:16 - For where jealousy and selfish ambition exist, there will be disorder and every vile practice.
  • James 3:17 - But the wisdom from above is first pure, then peaceable, gentle, open to reason, full of mercy and good fruits, impartial and sincere.
  • James 3:18 - And a harvest of righteousness is sown in peace by those who make peace.
  • Ezekiel 26:17 - And they will raise a lamentation over you and say to you, “‘How you have perished, you who were inhabited from the seas, O city renowned, who was mighty on the sea; she and her inhabitants imposed their terror on all her inhabitants!
  • Ezekiel 27:2 - “Now you, son of man, raise a lamentation over Tyre,
  • Ezekiel 27:3 - and say to Tyre, who dwells at the entrances to the sea, merchant of the peoples to many coastlands, thus says the Lord God: “O Tyre, you have said, ‘I am perfect in beauty.’
  • Ezekiel 27:4 - Your borders are in the heart of the seas; your builders made perfect your beauty.
  • Ezekiel 19:1 - And you, take up a lamentation for the princes of Israel,
圣经
资源
计划
奉献