ezk 32:4 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - เรา​จะ​ขว้าง​เจ้า​ลง​บน​พื้นดิน จะ​โยน​เจ้า​ลง​ใน​ท้องทุ่ง​กลางแจ้ง เรา​จะ​ปล่อย​ให้​นก​ใน​ท้องฟ้า​มา​ทำรัง​บน​ตัวเจ้า เรา​จะ​ให้​สัตว์ป่า​ทั้งหมด​ใน​โลก​เหยียบย่ำ​เจ้า
  • 新标点和合本 - 我必将你丢在地上, 抛在田野, 使空中的飞鸟都落在你身上, 使遍地的野兽吃你得饱。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我要把你丢在地上, 抛在田野, 使空中的飞鸟落在你身上, 遍地的野兽因你得以饱足。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我要把你丢在地上, 抛在田野, 使空中的飞鸟落在你身上, 遍地的野兽因你得以饱足。
  • 当代译本 - 我要把你抛在地上,扔在田野, 让天上的飞鸟落在你身上, 让地上的走兽吞吃你。
  • 圣经新译本 - 我必把你丢弃在地上, 抛掷在田野, 使空中的飞鸟都住在你身上, 使地上所有的野兽都吃你而得饱足。
  • 现代标点和合本 - 我必将你丢在地上, 抛在田野, 使空中的飞鸟都落在你身上, 使遍地的野兽吃你得饱。
  • 和合本(拼音版) - 我必将你丢在地上, 抛在田野。 使空中的飞鸟都落在你身上, 使遍地的野兽吃你得饱。
  • New International Version - I will throw you on the land and hurl you on the open field. I will let all the birds of the sky settle on you and all the animals of the wild gorge themselves on you.
  • New International Reader's Version - Then I will throw you on the land. I will toss you into an open field. I will let all the birds in the sky settle on you. I will let all the wild animals eat you up.
  • English Standard Version - And I will cast you on the ground; on the open field I will fling you, and will cause all the birds of the heavens to settle on you, and I will gorge the beasts of the whole earth with you.
  • New Living Translation - I will leave you stranded on the land to die. All the birds of the heavens will land on you, and the wild animals of the whole earth will gorge themselves on you.
  • Christian Standard Bible - I will abandon you on the land and throw you onto the open field. I will cause all the birds of the sky to settle on you and let the wild creatures of the entire earth eat their fill of you.
  • New American Standard Bible - I will leave you on the land; I will hurl you on the open field. And I will cause all the birds of the sky to nest on you, And I will satisfy the animals of the whole earth with you.
  • New King James Version - Then I will leave you on the land; I will cast you out on the open fields, And cause to settle on you all the birds of the heavens. And with you I will fill the beasts of the whole earth.
  • Amplified Bible - Then I will leave you (Egypt) on the land; I will hurl you on the open field. And I will make all the birds of the sky dwell on you, And I will satisfy the animals of all the earth with you.
  • American Standard Version - And I will leave thee upon the land, I will cast thee forth upon the open field, and will cause all the birds of the heavens to settle upon thee, and I will satisfy the beasts of the whole earth with thee.
  • King James Version - Then will I leave thee upon the land, I will cast thee forth upon the open field, and will cause all the fowls of the heaven to remain upon thee, and I will fill the beasts of the whole earth with thee.
  • New English Translation - I will leave you on the ground, I will fling you on the open field, I will allow all the birds of the sky to settle on you, and I will permit all the wild animals to gorge themselves on you.
  • World English Bible - I will leave you on the land. I will cast you out on the open field, and will cause all the birds of the sky to settle on you. I will satisfy the animals of the whole earth with you.
  • 新標點和合本 - 我必將你丟在地上, 拋在田野, 使空中的飛鳥都落在你身上, 使遍地的野獸吃你得飽。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我要把你丟在地上, 拋在田野, 使空中的飛鳥落在你身上, 遍地的野獸因你得以飽足。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我要把你丟在地上, 拋在田野, 使空中的飛鳥落在你身上, 遍地的野獸因你得以飽足。
  • 當代譯本 - 我要把你拋在地上,扔在田野, 讓天上的飛鳥落在你身上, 讓地上的走獸吞吃你。
  • 聖經新譯本 - 我必把你丟棄在地上, 拋擲在田野, 使空中的飛鳥都住在你身上, 使地上所有的野獸都吃你而得飽足。
  • 呂振中譯本 - 我必將你丟在地上, 將你拋擲在田野上, 使空中的飛鳥都棲息在你身上, 使遍地的野獸都喫你到飽飫。
  • 現代標點和合本 - 我必將你丟在地上, 拋在田野, 使空中的飛鳥都落在你身上, 使遍地的野獸吃你得飽。
  • 文理和合譯本 - 委爾於地、擲爾於野、使空中諸鳥、棲於爾上、全地之獸、食爾而飽、
  • 文理委辦譯本 - 委爾於岸、棄爾於郊、使飛鳥棲爾側、走獸飽爾血、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 投爾於岸、擲爾於野、使空中諸鳥、棲於爾上、全地諸獸、食爾以飽、
  • Nueva Versión Internacional - Te arrastraré por tierra, y en pleno campo te dejaré tendido. Dejaré que sobre ti se posen todas las aves del cielo. Dejaré que con tu carne se sacien todas las bestias salvajes.
  • 현대인의 성경 - 내가 너를 땅에 던질 것이니 공중의 새들과 땅의 모든 짐승이 와서 너를 먹고 배부를 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Я брошу тебя на землю, повергну в открытом поле. Птицы рассядутся на тебе, наестся тобой зверье.
  • Восточный перевод - Я брошу тебя на землю, повергну в открытом поле. Птицы рассядутся на тебе, наестся тобой зверьё.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я брошу тебя на землю, повергну в открытом поле. Птицы рассядутся на тебе, наестся тобой зверьё.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я брошу тебя на землю, повергну в открытом поле. Птицы рассядутся на тебе, наестся тобой зверьё.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je t’abandonnerai par terre et je te jetterai ╵par terre dans les champs. Je ferai se poser sur toi ╵tous les oiseaux, je te donnerai en pâture ╵à toutes les bêtes sauvages,
  • リビングバイブル - 死ぬまで地に放り出しておく。 空のあらゆる鳥がその上に群がり、 全地の野獣がむさぼり食って、 飽きるほどになるだろう。
  • Nova Versão Internacional - Atirarei você na terra e o lançarei no campo. Deixarei que todas as aves do céu se abriguem em você e os animais de toda a terra o devorarão até fartar-se.
  • Hoffnung für alle - Dann schleudere ich dich aufs freie Feld und lasse dich dort liegen; die Vögel sollen sich auf dir niederlassen und die wilden Tiere dich zerreißen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ta sẽ để ngươi mắc cạn trên đất cho chết. Tất cả chim trời sẽ đến đậu trên ngươi, và thú vật trên mặt đất sẽ ăn ngươi no nê.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราจะเหวี่ยงเจ้าลงบนดิน จับเจ้าฟาดลงบนทุ่งโล่ง เราจะให้มวลนกในอากาศมาอาศัยอยู่บนเจ้า และสัตว์โลกทั้งปวงจะเขมือบเจ้าจนอิ่ม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​จะ​เหวี่ยง​เจ้า​ลง​บน​พื้น เรา​จะ​โยน​เจ้า​ลง​บน​ทุ่ง​โล่ง เรา​จะ​ทำ​ให้​บรรดา​นก​ใน​อากาศ​ทั้ง​ปวง​เกาะ​ที่​ตัว​เจ้า และ​เรา​จะ​ให้​สัตว์​ป่า​ทั่ว​ทั้ง​แผ่นดิน​โลก​ขม้ำ​กิน​เจ้า​อย่าง​ตะกละ
  • Thai KJV - และเราจะทิ้งท่านไว้บนแผ่นดิน และเราจะเหวี่ยงท่านลงบนพื้นทุ่ง และจะกระทำให้นกทั้งสิ้นในอากาศมาจับอยู่บนท่าน และเราจะให้สัตว์ทั่วทั้งโลกได้อิ่มหนำด้วยตัวท่าน
交叉引用
  • อิสยาห์ 66:24 - “และ​พวกเขา​จะ​ออกไป​เห็น​ซากศพ​ทั้งหลาย​ของคน​ที่กบฏ​ต่อเรา พวกหนอน​ที่​กิน​พวกมัน​จะ​ไม่มีวันตาย ไฟ​ที่​เผาผลาญ​พวกมันอยู่​ก็จะ​ไม่มี​วันดับ​และ​ทุกคน​ที่​เห็นศพ​เหล่านั้น​จะ​สะอิดสะเอียน”
  • เอเสเคียล 39:17 - นี่​คือ​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด “เจ้า​ลูกมนุษย์ เรียก​นก​ทุก​ชนิด​และ​สัตว์ป่า​ทั้งหมด​ออก​มา ให้​บอก​พวกมัน​ว่า ‘มา​ชุมนุม​กัน​เถอะ มา​รวมกัน​จาก​ทั่ว​สารทิศ เพื่อ​มา​ร่วม​กิน​กัน​ใน​งาน​เซ่นไหว้​ที่​เรา​ได้​เตรียม​ไว้​ให้​กับ​เจ้า​นี้ เป็น​การ​เซ่นไหว้​เฉลิม​ฉลอง​อัน​ยิ่งใหญ่​บน​เทือกเขา​ของ​อิสราเอล ที่นั่น​เจ้า​จะ​ได้​กิน​เนื้อ​และ​ดื่ม​เลือด
  • เอเสเคียล 39:18 - เจ้า​จะได้​กิน​เนื้อ​ของ​คน​ที่​เก่งกล้า และ​ดื่ม​เลือด​ของ​บรรดา​เจ้าชาย​แห่ง​โลก ราวกับ​ว่า​พวกเขา​เป็น​แกะผู้​และ​ลูกแกะ เป็น​แพะ​และ​วัว​ตัวผู้ พวกเขา​ทั้งหมด​เป็น​สัตว์​ที่​ได้รับ​การ​ขุน​จน​อ้วนพี​มา​จาก​บาชาน
  • เอเสเคียล 39:19 - ใน​งาน​เซ่นไหว้​ที่​เรา​ได้​จัด​เตรียม​ให้​กับ​เจ้า​นี้ เจ้า​จะได้​กิน​ไขมัน​จน​อิ่มหนำ​และ​ดื่ม​เลือด​จน​เมามาย
  • เอเสเคียล 39:20 - จาก​โต๊ะ​ของเรา เจ้า​จะ​ได้​กิน​ทั้ง​ม้า​และ​คนขับ​รถม้า คน​ที่​เก่งกล้า​และ​ทหาร​ทุก​ประเภท จนกว่า​เจ้า​จะ​อิ่มหนำ​สำราญ’” พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด​ว่า​อย่าง​นั้น
  • สดุดี 83:9 - ขอ​พระองค์​ทำลาย​พวกเขา​เหมือนกับ​ที่​พระองค์​ทำกับ​มีเดียน เหมือนกับ​ที่​พระองค์​ทำกับ​สิเสรา​และ​ยาบิน​ที่​แม่น้ำ​คีโชน
  • สดุดี 83:10 - สองคน​นั้น​ถูก​ทำลาย​ที่​เอนโดร์ และ​ซากศพ​ที่​เน่าเปื่อย​ของ​พวกเขา​กลายเป็น​ปุ๋ย​สำหรับดิน
  • โยเอล 3:19 - อียิปต์​จะ​กลายเป็น​ดินแดน​รกร้าง และ​เมือง​เอโดม​จะ​กลายเป็น​ทะเลทราย​ร้าง เพราะ​พวกเขา​โหดร้าย​ต่อ​ชาวยูดาห์ และ​ทำให้​เลือด​ของ​ผู้บริสุทธิ์​ตก​ไปทั่ว​แผ่นดิน​ยูดาห์
  • เยเรมียาห์ 8:2 - แล้ว​พวกเขา​จะ​เกลี่ย​กระดูก​ของ​คน​พวกนี้​ออก ภายใต้​ดวง​อาทิตย์ ดวงจันทร์ และ​ดวงดาว​ต่างๆ​บน​ท้องฟ้า สิ่ง​เหล่านี้​ที่​คน​เยรูซาเล็ม​รัก​และ​รับใช้ ที่​พวกเขา​ติดตาม​และ​แสวงหา และ​ที่​พวกเขา​กราบไหว้​บูชา กระดูก​ของ​พวกเขา​จะ​ไม่​ถูก​รวบรวม​ไว้​ด้วยกัน และ​จะ​ไม่เอา​ไป​ฝัง พวกมัน​จะ​เป็น​เหมือน​มูลสัตว์​ที่​อยู่​หน้า​ดิน
  • สดุดี 110:5 - องค์​เจ้า​ชีวิต​ยืนอยู่​ทาง​ด้านขวา​ของท่าน พระองค์​จะ​ฟาด​พวกกษัตริย์​ให้​แตกละเอียด​ใน​วันที่​พระองค์โกรธ
  • สดุดี 110:6 - พระองค์​จะ​ลงโทษ​ชนชาติทั้งหลาย และ​ทำให้​ชนชาติ​เหล่านั้น​เต็มไปด้วย​ซากศพ พระองค์​จะ​ฟาดหัว​คน​ทั่วแผ่นดินโลก​ให้​แตกละเอียด
  • อิสยาห์ 34:2 - เพราะ​พระยาห์เวห์​โกรธ​ชนชาติทั้งหมด พระองค์​เดือดดาล​ต่อ​กองทัพ​ทั้งหมด​ของพวกเขา พระองค์​กำหนด​ให้​พวกมัน​ถูกทำลาย​จนหมดสิ้น พระองค์​ได้​มอบ​พวกมัน​ให้​ไปโดนฆ่า
  • อิสยาห์ 34:3 - คนของพวกนั้น​ที่​ถูกฆ่า​ก็จะ​ถูกโยนทิ้ง ซากศพนั้น​ก็จะ​ส่ง​กลิ่นเหม็น​ฟุ้งไปหมด เลือด​ของ​พวกเขา​จะ​ไหลนอง​ทั่วภูเขา
  • อิสยาห์ 34:4 - พวกดวงดาว​ทั้งสิ้น​จะ​สลาย​หายไป ท้องฟ้า​ก็จะ​ม้วนไป​เหมือน​หนังสือม้วน พวกดวงดาวนั้น​ก็จะ​ร่วงหล่นไป​เหมือนกับ​ใบไม้แห้ง​ที่​ร่วงหล่น​จากเถาองุ่น หรือ​เหมือน​ลูกมะเดื่อ​เหี่ยว​ที่​ร่วงหล่น​จาก​ต้นมะเดื่อ
  • อิสยาห์ 34:5 - เมื่อ​ดาบ​ของเรา​ได้​สำเร็จ​ภารกิจ​ใน​ฟ้าสวรรค์แล้ว มัน​ก็​จะ​ฟาด​ลงมา​ที่​เอโดม ลงมา​บน​ผู้คน​ที่​เรา​ได้กำหนด​ให้​ถูกทำลาย​และ​ถูกลงโทษ
  • อิสยาห์ 34:6 - พระยาห์เวห์​มีดาบ​เล่มหนึ่ง มัน​อาบ​ไปด้วย​เลือด​และไขมัน มัน​เป็น​เลือด​ของ​พวกลูกแกะ​และแพะ และ​ไขมัน​จาก​ไต​ของ​พวกแกะตัวผู้ เพราะ​พระยาห์เวห์​กำลัง​ฆ่า​เครื่อง​บูชานี้​ที่​โบสราห์ มี​การฆ่า​ครั้งยิ่งใหญ่​เกิดขึ้น​ใน​แผ่นดินเอโดม
  • อิสยาห์ 34:7 - วัวป่า จะ​ล้มไปด้วย และ​ลูกวัวผู้​จะ​ล้ม​ไปกับ​วัวผู้​อันแข็งแรง แผ่นดิน​ของ​พวกเขา​จะ​โชก​ไปด้วย​เลือด และ​พื้นดิน​ของเขา​ก็จะ​อาบ​ไปด้วย​ไขมันสัตว์
  • สดุดี 74:14 - พระองค์​ทุบหัว​ทั้งหลาย​ของ​เลวีอาธาน แล้ว​เอา​เนื้อ​ของ​พวกมัน​มา​เป็นอาหาร​เลี้ยง​สัตว์ต่างๆ​ใน​ทะเลทราย
  • วิวรณ์ 19:17 - หลังจากนั้น​ผม​เห็น​ทูตสวรรค์​องค์​หนึ่ง​ยืน​อยู่​บน​ดวง​อาทิตย์ และ​พูด​เสียง​ดัง​กับ​พวก​นก​ที่​บิน​อยู่​บน​ท้องฟ้า​ว่า “มา​เถอะ มา​ร่วม​ชุมนุม​กัน​ใน​งาน​เลี้ยง​ที่​ยิ่งใหญ่​ของ​พระเจ้า
  • วิวรณ์ 19:18 - เพื่อ​เจ้า​จะ​ได้​กิน​เนื้อ​ของ​พวก​กษัตริย์ แม่ทัพ​นายกอง​และ​เหล่า​ทหาร ตลอดจน​เนื้อม้า เนื้อ​คน​ขี่ม้า และ​เนื้อ​ของ​คน​ทั้งหมด ทั้ง​ไท​และ​ทาส และ​คน​ที่​เป็น​อิสระ ทั้ง​ผู้​ยิ่งใหญ่​และ​ผู้ต่ำต้อย”
  • 1 ซามูเอล 17:44 - เขา​พูด​ว่า “มา​นี่​มา ข้า​จะ​เอา​เนื้อ​เจ้า​เป็น​อาหาร​เลี้ยง​นก​บน​ฟ้า และ​เลี้ยง​สัตว์​ใน​ทุ่ง​หญ้า”
  • 1 ซามูเอล 17:45 - ดาวิด​พูด​กับ​คน​ฟีลิสเตีย​คน​นั้น​ว่า “เจ้า​มา​สู้​กับ​ข้า​ด้วย​ดาบ​และ​หอก​และ​หลาว แต่​ข้า​จะ​สู้​กับ​เจ้า​ใน​นาม​ของ​พระยาห์เวห์​ผู้​มี​ฤทธิ์​ทั้งสิ้น พระเจ้า​แห่ง​กองทัพ​อิสราเอล ผู้ที่​เจ้า​ท้าทาย
  • 1 ซามูเอล 17:46 - วันนี้​แหละ พระยาห์เวห์​จะ​ให้​เจ้า​ตก​อยู่​ใน​กำ​มือ​ของ​ข้า ข้า​จะ​โค่น​เจ้า​และ​ตัด​หัว​เจ้า​ทิ้ง วันนี้​ข้า​จะ​เอา​ซากศพ​ของ​กองทัพ​ฟีลิสเตีย​เลี้ยง​นก​บน​ท้องฟ้า​และ​สัตว์​ป่า​แห่ง​แผ่นดิน เพื่อ​ทั้ง​โลก​จะ​ได้​รู้​ว่า​มี​พระเจ้า​อยู่​ใน​อิสราเอล
  • เอเสเคียล 39:4 - ทั้ง​เจ้า​และ​กองทัพ​ทั้งหมด​ของเจ้า รวมทั้ง​ชนชาติ​ทั้งหลาย​ที่​มา​กับ​เจ้า จะ​ล้มลง​บน​เทือกเขา​แห่ง​อิสราเอล เรา​จะ​ให้​เจ้า​เป็น​อาหาร​ของ​นก​ที่​กิน​ซาก​และ​พวก​สัตว์ป่า
  • เอเสเคียล 39:5 - เจ้า​จะ​ล้ม​ตาย​กลาง​ทุ่ง เพราะ​เรา​ได้​ลั่น​คำพูด​ไว้​แล้ว’” พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด​ว่า​อย่างนั้น
  • สดุดี 79:2 - พวกเขา​ทิ้ง​ซากศพ​ของ​ผู้รับใช้​พระองค์​ให้​เป็น​อาหาร​ของ​ฝูงนก​ใน​อากาศ และ​ทิ้ง​เนื้อหนัง​ของ​คน​ที่​ซื่อสัตย์​ต่อ​พระองค์​ให้​เป็น​อาหาร​ของ​สัตว์ป่า
  • สดุดี 79:3 - พวกศัตรู​เท​เลือด​ของ​คน​ของ​พระองค์ อย่าง​กับ​น้ำ​ไปทั่ว​เยรูซาเล็ม​จน​ไม่เหลือ​ใคร​ที่​จะ​อยู่​ฝังศพ
  • อิสยาห์ 14:19 - แต่​เจ้า​กลับ​ถูกโยน​ออกมา​จาก​หลุม​ฝังศพ​ของเจ้า เหมือนกับ​ซากศพ​ที่​น่าขยะแขยง เจ้า​ถูกทับ​ด้วยศพ​ของ​คนเหล่านั้น​ที่​ถูกฆ่า​ใน​สนามรบ ที่​ถูกดาบแทง ที่​ลงไป​ในหลุม​แห่ง​ความตาย​ที่​เป็นหิน เจ้า​เป็น​เหมือน​ซากศพ​ที่​ถูก​คนเหยียบย่ำ​ไปมา
  • สดุดี 63:10 - พวกเขา​จะ​ถูก​ฆ่าตาย​ด้วย​คมดาบ และ​กลาย​เป็น​อาหาร​ของ​หมาป่า
  • เยเรมียาห์ 25:33 - ใน​เวลานั้น​จะ​มี​คน​ตั้งแต่​ขอบโลก​ด้าน​หนึ่ง​ไป​ถึง​ขอบโลก​อีก​ด้าน​หนึ่ง​ถูก​พระยาห์เวห์​ฆ่า จะ​ไม่มีใคร​ร้องไห้​ให้​พวกมัน และ​จะ​ไม่มีใคร​เก็บ​ศพ​พวกมัน​มา​ฝัง พวกมัน​จะ​เป็น​เหมือน​มูลสัตว์​บนดิน
  • เอเสเคียล 31:12 - ชน​ต่างชาติ​ที่​เหี้ยมโหด​ที่สุด​ได้​โค่น​มันลง​และ​ทิ้ง​มันไว้ กิ่ง​ทั้งหลาย​ของมัน​ได้​ตกลง​ตาม​เทือกเขา​และ​ตาม​หุบเขา ก้าน​ที่​แตกหัก​ของมัน​ได้​ตก​อยู่​ตาม​หุบเขา​ลึก​ทั้งหมด​ใน​แผ่นดิน ชนชาติ​ทั้งหมด​บน​โลก​ได้​ออก​มา​จาก​ภายใต้​ร่มเงา​ของมัน​และ​ทิ้ง​มันไว้
  • เอเสเคียล 31:13 - นก​ทั้งหลาย​บน​ท้องฟ้า​ได้​มา​อยู่​ตาม​ลำต้น​ที่​ล้มลง​ของมัน สัตว์ป่า​ทั้งหมด​แห่ง​ท้องทุ่ง​ได้​มา​อาศัย​อยู่​ตาม​กิ่งก้าน​ของมัน
  • เอเสเคียล 29:5 - เรา​จะ​โยน​เจ้า​ออกไป​ใน​ทะเลทราย พร้อมกับ​ปลา​ทั้งหลาย​ที่​มา​จาก​ลำธาร​ของเจ้า เจ้า​จะ​ถูก​ทิ้งไว้​ที่​กลางแจ้ง​นั้น และ​จะ​ไม่​ถูก​รวบรวม​หรือ​เก็บ​ขึ้นมา เรา​จะ​ให้​เจ้า​เป็น​อาหาร​ของ​พวกสัตว์​บน​ดิน​และ​นก​ใน​อากาศ
  • อิสยาห์ 18:6 - พวกเถาองุ่นนี้​จะ​ถูก​ทิ้งไว้​ให้​พวกนก​จากภูเขา และ​พวกสัตว์​บน​แผ่นดิน​มากินกัน พวกนกนี้​ก็​จะ​พากัน​มากิน​ใน​ช่วงฤดูร้อน และ​พวกสัตว์​ทั้งหมด​บน​แผ่นดิน​ก็​จะ​พากัน​มากิน​ใน​ช่วงฤดูหนาว”
逐节对照交叉引用