ezk 33:21 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ใน​วัน​ที่​ห้า เดือน​สิบ ของ​ปี​ที่​สิบสอง​ของ​การ​เนรเทศ มี​ชาย​คนหนึ่ง​ที่​รอด​จาก​การ​ล่มสลาย​ของ​เมือง​เยรูซาเล็ม ได้​มา​พบ​ผม​และ​พูด​ว่า “เมือง​แตก​แล้ว”
  • 新标点和合本 - 我们被掳之后十二年十月初五日,有人从耶路撒冷逃到我这里,说:“城已攻破。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我们被掳后第十二年的十月初五,有人从耶路撒冷逃到我这里,说:“城已被攻破。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 我们被掳后第十二年的十月初五,有人从耶路撒冷逃到我这里,说:“城已被攻破。”
  • 当代译本 - 在我们被掳后第十二年十月五日,有人从耶路撒冷逃出来对我说:“城已经沦陷了。”
  • 圣经新译本 - 在我们被掳以后的第十二年十月初五日,有人从耶路撒冷逃到我这里来,说:“城已经被攻陷了。”
  • 现代标点和合本 - 我们被掳之后十二年十月初五日,有人从耶路撒冷逃到我这里,说城已攻破。
  • 和合本(拼音版) - 我们被掳之后十二年十月初五日,有人从耶路撒冷逃到我这里,说:“城已攻破。”
  • New International Version - In the twelfth year of our exile, in the tenth month on the fifth day, a man who had escaped from Jerusalem came to me and said, “The city has fallen!”
  • New International Reader's Version - It was the 12th year since we had been brought to Babylon as prisoners. On the fifth day of the tenth month, a man who had escaped from Jerusalem came to bring me a report. He said, “The city has fallen!”
  • English Standard Version - In the twelfth year of our exile, in the tenth month, on the fifth day of the month, a fugitive from Jerusalem came to me and said, “The city has been struck down.”
  • New Living Translation - On January 8, during the twelfth year of our captivity, a survivor from Jerusalem came to me and said, “The city has fallen!”
  • The Message - In the twelfth year of our exile, on the fifth day of the tenth month, a survivor from Jerusalem came to me and said, “The city’s fallen.”
  • Christian Standard Bible - In the twelfth year of our exile, in the tenth month, on the fifth day of the month, a fugitive from Jerusalem came to me and reported, “The city has been taken!”
  • New American Standard Bible - Now in the twelfth year of our exile, on the fifth of the tenth month, the survivor from Jerusalem came to me, saying, “The city has been taken.”
  • New King James Version - And it came to pass in the twelfth year of our captivity, in the tenth month, on the fifth day of the month, that one who had escaped from Jerusalem came to me and said, “The city has been captured!”
  • Amplified Bible - In the twelfth year of our exile [in Babylon], on the fifth of the tenth month, a survivor from Jerusalem came to me, saying, “The city has been captured.”
  • American Standard Version - And it came to pass in the twelfth year of our captivity, in the tenth month, in the fifth day of the month, that one that had escaped out of Jerusalem came unto me, saying, The city is smitten.
  • King James Version - And it came to pass in the twelfth year of our captivity, in the tenth month, in the fifth day of the month, that one that had escaped out of Jerusalem came unto me, saying, The city is smitten.
  • New English Translation - In the twelfth year of our exile, in the tenth month, on the fifth of the month, a refugee came to me from Jerusalem saying, “The city has been defeated!”
  • World English Bible - In the twelfth year of our captivity, in the tenth month, in the fifth day of the month, one who had escaped out of Jerusalem came to me, saying, “The city has been defeated!”
  • 新標點和合本 - 我們被擄之後十二年十月初五日,有人從耶路撒冷逃到我這裏,說:「城已攻破。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們被擄後第十二年的十月初五,有人從耶路撒冷逃到我這裏,說:「城已被攻破。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我們被擄後第十二年的十月初五,有人從耶路撒冷逃到我這裏,說:「城已被攻破。」
  • 當代譯本 - 在我們被擄後第十二年十月五日,有人從耶路撒冷逃出來對我說:「城已經淪陷了。」
  • 聖經新譯本 - 在我們被擄以後的第十二年十月初五日,有人從耶路撒冷逃到我這裡來,說:“城已經被攻陷了。”
  • 呂振中譯本 - 我們流亡期間的十二年十 月 五 日 ,有人從 耶路撒冷 逃來見我說:『城已被攻破了。』
  • 現代標點和合本 - 我們被擄之後十二年十月初五日,有人從耶路撒冷逃到我這裡,說城已攻破。
  • 文理和合譯本 - 我儕被虜之十二年、十月五日、有一自耶路撒冷逃逸者、詣我曰、城陷矣、
  • 文理委辦譯本 - 先知云、我儕被擄之十二年、十月五日、有一人免難、至自耶路撒冷、告我云、城陷矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我儕被擄後、第十二年、十月五日、有人自 耶路撒冷 逃至我所、報云、城已陷矣、
  • Nueva Versión Internacional - El día quinto del mes décimo del año duodécimo de nuestro exilio, un fugitivo que había huido de Jerusalén vino y me dio esta noticia: «La ciudad ha sido conquistada».
  • 현대인의 성경 - 우리가 포로 되어 온 지 12년째가 되는 해 10월 5일에 예루살렘에서 도망쳐 나온 어떤 사람이 나에게 그 성이 함락되었다고 말해 주었다.
  • Новый Русский Перевод - В двенадцатом году нашего плена, в пятый день десятого месяца ко мне пришел человек, который спасся из Иерусалима, и сказал: «Город пал!»
  • Восточный перевод - На двенадцатый год нашего плена, в пятый день десятого месяца (8 января 585 г. до н. э.), ко мне пришёл человек, который спасся из Иерусалима, и сказал: «Город пал!»
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На двенадцатый год нашего плена, в пятый день десятого месяца (8 января 585 г. до н. э.), ко мне пришёл человек, который спасся из Иерусалима, и сказал: «Город пал!»
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - На двенадцатый год нашего плена, в пятый день десятого месяца (8 января 585 г. до н. э.), ко мне пришёл человек, который спасся из Иерусалима, и сказал: «Город пал!»
  • La Bible du Semeur 2015 - Le cinquième jour du dixième mois de la onzième année de notre captivité, un rescapé de Jérusalem arriva vers moi pour m’annoncer que la ville était tombée.
  • リビングバイブル - 私たちが捕囚となってから十一年目の第十の月の五日に、エルサレムから逃げて来た者たちの一人が、「エルサレムが陥落した」と私に告げました。
  • Nova Versão Internacional - No quinto dia do décimo mês do décimo segundo ano do nosso exílio, um homem que havia escapado de Jerusalém veio a mim e disse: “A cidade caiu!”
  • Hoffnung für alle - Im 12. Jahr unserer Verbannung, am 5. Tag des 10. Monats, kam ein Mann zu mir, der aus Jerusalem geflohen war, und berichtete: »Jerusalem ist erobert worden!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vào ngày năm tháng mươi, năm thứ mười hai kể từ khi chúng tôi bị lưu đày, một người trốn thoát Giê-ru-sa-lem đến báo tin với tôi: “Thành đã sụp đổ!”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในวันที่ห้าเดือนที่สิบปีที่สิบสองของการตกเป็นเชลย ชายคนหนึ่งซึ่งหนีมาจากเยรูซาเล็มมาบอกข้าพเจ้าว่า “กรุงนั้นแตกแล้ว!”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​วัน​ที่​ห้า​ของ​เดือน​สิบ ปี​ที่​สิบ​สอง ผู้​ลี้​ภัย​คน​หนึ่ง​จาก​เยรูซาเล็ม​มา​หา​ข้าพเจ้า และ​พูด​ว่า “เมือง​ล้ม​แล้ว”
  • Thai KJV - และอยู่มา เมื่อวันที่ห้า เดือนที่สิบ ในปีที่สิบสอง ซึ่งเราได้ถูกกวาดไปเป็นเชลย ชายคนหนึ่งหนีมาจากกรุงเยรูซาเล็มมาหาข้าพเจ้ากล่าวว่า “เมืองนั้นแตกเสียแล้ว”
交叉引用
  • เยเรมียาห์ 39:1 - ใน​เดือน​ที่สิบ​ของ​ปี​ที่เก้า​ที่​เศเดคียาห์ เป็น​กษัตริย์​ปกครอง​ยูดาห์ กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์​แห่ง​บาบิโลน​ได้​ยก​กองทัพ​ทั้งหมด​ของ​พระองค์​มา​ล้อม​เมือง​เยรูซาเล็ม​ไว้
  • เยเรมียาห์ 39:2 - ใน​วัน​ที่เก้า​เดือน​สี่ ของ​ปี​ที่​สิบเอ็ด​ที่​เศเดคียาห์ เป็น​กษัตริย์​ปกครอง​ยูดาห์ แนว​ป้องกัน​เมือง​เยรูซาเล็ม​ก็​ถูก​ทะลวง​เข้ามา
  • เยเรมียาห์ 39:3 - พวก​เจ้านาย​ชั้น​ผู้ใหญ่​ทั้งหมด​ของ​กษัตริย์​บาบิโลน ก็​ได้​เข้า​มานั่ง​อยู่​ที่​กลาง​ประตู​เมือง เนอร์กัลชาเรเซอร์ สัมการ์เนโบ สารเสคิม ที่​มี​ยศ​รับสารีส เนอร์กัลชาเรเซอร์ ที่​มี​ยศ​รับมัก และ​เจ้าหน้าที่​คน​อื่นๆ​ทั้งหมด​ของ​กษัตริย์​บาบิโลน​ก็​อยู่​ที่นั่น​ด้วย
  • เยเรมียาห์ 39:4 - เมื่อ​กษัตริย์​เศเดคียาห์​แห่ง​ยูดาห์​และ​ทหาร​ทุกคน​เห็น​พวกนี้ พวกเขา​ก็​พา​กัน​หนี​ออก​ไป​นอก​เมือง​ใน​ตอน​กลางคืน ผ่าน​ทาง​สวน​ของ​กษัตริย์ ออก​ทาง​ประตู​ที่​อยู่​ระหว่าง​กำแพง​สองชั้น พวกเขา​ออก​นอกเมือง​ทาง​ถนน​ที่​ตรง​ไป​ยัง​ทะเลทราย​อารบา
  • เยเรมียาห์ 39:5 - ทหาร​บาบิโลน​ก็​ไล่ตาม​พวกเขา​ไป และ​ไป​ทัน​กษัตริย์​เศเดคียาห์ ที่​ทะเลทราย​อารบา​ใกล้ๆ​เมือง​เยริโค แล้ว​พวกเขา​ก็​จับ​กษัตริย์​เศเดคียาห์ และ​พา​พระองค์​ไป​หา​เนบูคัดเนสซาร์ กษัตริย์​ของ​บาบิโลน ที่​ริบลาห์​ใน​แผ่นดิน​ฮามัท แล้ว​กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์ ก็​ได้​ตัดสิน​ลงโทษ​กษัตริย์​เศเดคียาห์
  • เยเรมียาห์ 39:6 - กษัตริย์​บาบิโลน​ได้​ฆ่า​พวก​ลูกชาย​ของ​กษัตริย์​เศเดคียาห์​ที่​ริบลาห์​ต่อหน้า​ต่อตา​พระองค์ แล้ว​ก็​ฆ่า​เจ้านาย​ทั้งหมด​ของ​ยูดาห์​ด้วย
  • เยเรมียาห์ 39:7 - จากนั้น​พระองค์​ก็​ควัก​ดวงตา​ของ​กษัตริย์​เศเดคียาห์ แล้ว​เอา​โซ่​ล่าม​พระองค์ พา​ไป​บาบิโลน
  • เยเรมียาห์ 39:8 - จากนั้น​พวก​บาบิโลน​ก็​เผา​วัง​ของ​กษัตริย์​และ​บ้าน​เรือน​ของ​ประชาชน พร้อม​กับ​ทำลาย​กำแพง​เมือง​เยรูซาเล็ม​ลง
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 24:4 - รวมทั้ง​การทำ​ให้​เลือด​ของ​ผู้บริสุทธิ์​ต้อง​ไหลนอง​ด้วย เพราะ​มนัสเสห์​ได้​ทำ​ให้​เลือด​ของ​ผู้​บริสุทธิ์​ได้​ไหล​นอง​ไป​ทั่ว​เยรูซาเล็ม พระยาห์เวห์​ก็เลย​ไม่​ยอม​ยกโทษให้
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 24:5 - ส่วน​เหตุการณ์​อื่นๆ​ใน​ยุคสมัย​ของ​เยโฮยาคิม​และ​ทุกสิ่ง​ที่​เขา​ได้​ทำไป ได้​จดบันทึก​ไว้​แล้ว​ใน​หนังสือ​ประวัติ​ของ​พวก​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 24:6 - เยโฮยาคิม​ตาย​ไป​อยู่​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​เขา และ​เยโฮยาคีน​ลูกชาย​ของ​เขา​ก็​ขึ้น​เป็น​กษัตริย์​สืบ​ต่อ​จากเขา
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 24:7 - กษัตริย์​ของ​ประเทศ​อียิปต์​ไม่​ได้​ยกทัพ​ออก​มา​จาก​ประเทศ​ของ​เขา​อีก เพราะ​กษัตริย์​ของ​บาบิโลน​เข้า​ยึด​เอา​ดินแดน​ที่​เคย​เป็น​ของ​กษัตริย์​อียิปต์ ตั้งแต่​ลำธาร​ของ​อียิปต์​ไป​จนกระทั่ง​ถึง​แม่น้ำ​ยูเฟรติส
  • 2 พงศาวดาร 36:17 - พระองค์​ได้​ยก​กษัตริย์​ของ​ชาว​บาบิโลน​ขึ้น​มา​ต่อต้านเขา กษัตริย์​บาบิโลน​ได้​ฆ่า​พวก​คน​หนุ่ม​ของ​พวกเขา​ตาย​ด้วย​ดาบ​ใน​สถานที่​ศักดิ์สิทธิ์ และ​ไม่​ไว้​ชีวิต​ใคร​เลย​แม้​แต่​คนเดียว ไม่ว่า​จะ​เป็น​คนหนุ่ม​คนสาว คนชรา​หรือ​แม้แต่​คน​แก่ พระเจ้า​ได้​มอบ​พวกเขา​ทั้งหมด​ไว้​ใน​เงื้อม​มือ​ของ​กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์
  • 2 พงศาวดาร 36:18 - เขา​ได้​ขน​เอา​ข้าวของ​เครื่องใช้​ออก​จาก​วิหาร​ของ​พระเจ้า ไม่ว่า​จะ​เป็น​ของ​ชิ้นเล็ก​หรือ​ชิ้นใหญ่ และ​ยัง​เอา​สมบัติ​ใน​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์​และ​สมบัติ​ของ​กษัตริย์​กับ​พวกเจ้าหน้าที่​ของ​กษัตริย์​ไป​จน​หมดด้วย
  • 2 พงศาวดาร 36:19 - พวกเขา​จุดไฟ​เผา​วิหาร​ของ​พระเจ้า​และ​ทำลาย​กำแพง​เยรูซาเล็มลง พวกเขา​ยัง​เผา​พวก​วัง​ทั้งหมด​และ​ทำลาย​ของ​มีค่า​ทุกอย่าง
  • 2 พงศาวดาร 36:20 - ที่นั่น กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์​ได้​กวาด​ต้อน​เอา​คน​ที่​ยัง​มี​ชีวิต​เหลือ​รอด​จาก​คมดาบ​กลับ​ไป​ที่​บาบิโลน​เพื่อ​ไป​เป็น​ทาส​ของ​เขา​กับ​พวก​ลูกชาย​ของเขา จน​กว่า​อาณาจักร​เปอร์เซีย​จะ​มา​ตั้ง​แทน​อาณาจักร​บาบิโลน
  • 2 พงศาวดาร 36:21 - ดังนั้น​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​ได้​บอก​กับ​คน​อิสราเอล​ผ่าน​มา​ทาง​เยเรมียาห์​ผู้พูดแทนพระเจ้า​ก็​เกิดขึ้นจริง ที่​ว่า “สถานที่นี้​จะ​ต้อง​ถูก​ทิ้ง​ให้​รกร้าง​อยู่​เป็น​เวลา​เจ็ดสิบปี เพื่อ​แผ่นดิน​จะ​ได้​หยุดพัก ชดเชย​ให้​กับ​ปี​ที่​เจ็ด​เหล่านั้น ที่​คน​ยูดาห์​ไม่​ยอม​หยุด​หว่านพืช”
  • เอเสเคียล 32:1 - ใน​วันที่​หนึ่ง เดือน​ที่​สิบสอง ปี​ที่​สิบสอง
  • เอเสเคียล 24:26 - ใน​วันนั้น​ผู้​รอด​ชีวิต​คนหนึ่ง​จาก​เยรูซาเล็ม​จะ​มา​บอก​ข่าวนี้​กับเจ้า
  • เอเสเคียล 24:27 - ใน​เวลานั้น​ปาก​ของเจ้า​จะ​เปิด​ออก เจ้า​จะ​พูด​กับเขา​และ​จะ​ไม่​เป็น​ใบ้​อีก ดังนั้น​เจ้า​จะ​เป็น​ตัวอย่าง​ให้​แก่​ประชาชน แล้ว​พวกเขา​จะ​ได้​รู้​ว่า​เรา​คือ​ยาห์เวห์”
  • เยเรมียาห์ 52:4 - ใน​วัน​ที่​สิบ เดือน​สิบ ปี​ที่เก้า​ที่​เศเดคียาห์​เป็น​กษัตริย์ กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์​แห่ง​บาบิโลน และ​กองทัพ​ทั้งหมด​ของ​พระองค์​ก็​ยก​มา​ที่​เยรูซาเล็ม​และ​ตั้งค่าย​รอบ​เมือง และ​สร้าง​อุปกรณ์​โจมตี​ทั้งหลาย​ไว้​รอบ​กำแพง​เมือง
  • เยเรมียาห์ 52:5 - พวกนั้น​โจมตี​ป้อม​ปราการ​ครั้งแล้ว​ครั้งเล่า จนถึง​ปี​ที่​สิบเอ็ด​ของ​กษัตริย์​เศเดคียาห์
  • เยเรมียาห์ 52:6 - ใน​วัน​ที่​เก้า เดือน​สี่ ความ​อดอยาก​ใน​เมืองนั้น​ก็​แสน​สาหัส​นัก จน​ไม่มี​อาหาร​ให้​ประชาชน​กินกัน
  • เยเรมียาห์ 52:7 - แล้ว​ศัตรู​ก็​ทลาย​กำแพง​เข้ามา​ในเมือง ทหาร​ทั้งหมด​ก็​วิ่งหนี พวกเขา​หนี​ออก​นอก​เมือง​ตอน​กลางคืน​ไป​ตาม​ถนน ผ่าน​ทาง​ประตู​ที่​อยู่​ระหว่าง​กำแพง​สองชั้น ใกล้ๆ​สวน​ของ​กษัตริย์ ใน​ขณะที่​พวก​บาบิโลน​ล้อม​เมือง​ไว้ และ​พวกเขา​ก็​หนี​ไป​ตาม​ถนน​ที่​ไป​ยัง​ทะเลทราย​อารบา
  • เยเรมียาห์ 52:8 - ทหาร​บาบิโลน​ก็​ไล่​ตาม​กษัตริย์​เศเดคียาห์​ไป แล้ว​ก็​จับ​พระองค์​ได้​ใน​ที่ราบ​ของ​เยริโค แล้ว​ทหาร​ของเขา​ต่าง​พากัน​หนี​กระเจิด​กระเจิง​ไป
  • เยเรมียาห์ 52:9 - พวกเขา​จึง​จับกุม​กษัตริย์​ไว้ และ​นำตัว​ไป​ให้​กษัตริย์​บาบิโลน​ที่​ริบลาห์​ใน​เขต​ฮามัท แล้ว​กษัตริย์​บาบิโลน​ก็​ตัดสิน​โทษ​พระองค์
  • เยเรมียาห์ 52:10 - กษัตริย์​บาบิโลน​ฆ่า​บรรดา​ลูกชาย​ของ​เศเดคียาห์​ต่อหน้า​พระองค์ แล้ว​ก็​ฆ่า​เจ้านาย​ทั้งหมด​ของ​ยูดาห์​ที่​ริบลาห์​ด้วย
  • เยเรมียาห์ 52:11 - พระองค์​ได้​ควัก​ดวงตา​ทั้ง​สองข้าง​ของ​กษัตริย์​เศเดคียาห์ และ​เอา​โซ่​ทอง​สัมฤทธิ์​มา​ล่าม​พระองค์​ไว้ กษัตริย์​บาบิโลน​เอา​เศเดคียาห์​ไป​บาบิโลน แล้ว​ขัง​พระองค์​ไว้​ใน​คุก​จนตาย
  • เยเรมียาห์ 52:12 - ใน​วัน​ที่สิบ​เดือน​ที่ห้า ปี​ที่​สิบเก้า​ที่​กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์​ปกครอง​บาบิโลน เนบูซาระดาน​หัวหน้า​ทหาร​องครักษ์ เจ้าหน้าที่​ของ​กษัตริย์ ได้​เข้าไป​ที่​เยรูซาเล็ม
  • เยเรมียาห์ 52:13 - เขา​ได้​เผา​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์ วัง​ของ​กษัตริย์ และ​บ้าน​เรือน​ทั้งหมด​ใน​เยรูซาเล็ม เขา​เผา​บ้าน​ที่​ใหญ่โต​ทุกหลัง
  • เยเรมียาห์ 52:14 - แล้ว​กองทัพ​บาบิโลน​ทั้งสิ้น​ที่​มา​กับ​หัวหน้า​องครักษ์ ก็​ทลาย​กำแพง​ทั้งหมด​ที่​อยู่​ล้อมรอบ​เมือง​เยรูซาเล็ม​ลง
  • เอเสเคียล 40:1 - ใน​ปี​ที่​ยี่สิบห้า​หลัง​จาก​ที่​พวกเรา​ถูก​กวาด​ต้อน​ไป​เป็น​เชลย ใน​ช่วง​ต้นปี ตรง​กับ​วันที่​สิบ​ของ​เดือน ซึ่ง​เป็น​สิบสี่​ปี​หลัง​จาก​ที่​เมือง​เยรูซาเล็ม​ล่ม​สลาย ใน​วัน​นั้นเอง​มือ​ของ​พระยาห์เวห์​ได้​มา​อยู่​บน​ตัว​ผม และ​พระองค์​ได้​พา​ผม​ไป​ที่นั่น
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 25:4 - ใน​ที่​สุด​กองทัพ​ของ​กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์​ก็​บุก​ทะลวง​กำแพง​เข้า​มาได้ ใน​คืน​นั้น​กษัตริย์​เศเดคียาห์​และ​ทหาร​ทั้งหมด​ของ​เขา​ก็​หนี​ออก​ไป​ทาง​ประตู​ที่​อยู่​ระหว่าง​กำแพง​สองชั้น ใกล้ๆ​สวน​ของ​กษัตริย์ ถึงแม้​พวก​บาบิโลน​จะ​ปิด​ล้อม​เมืองอยู่ แต่​กษัตริย์​เศเดคียาห์​พร้อม​กับ​พวก​ทหาร​ของเขา​ก็​หนี​ไป​ตาม​ทาง​ที่​มุ่ง​ไป​สู่​ทะเลทราย​อารบา
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 25:10 - แล้ว​กองทัพ​ทั้งหมด​ของ​บาบิโลน​ที่​มา​กับ​หัวหน้า​องครักษ์ ก็​ทลาย​กำแพง​รอบ​เมือง​เยรูซาเล็มลง
逐节对照交叉引用