ezk 38:17 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - นี่​คือ​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด “ไอ้โกก เจ้า​ก็​เป็น​คน​นั้น​แหละ ที่​เรา​เคย​พูด​ถึง​ก่อน​หน้า​นี้ ผ่าน​ทาง​พวก​ผู้พูดแทนพระเจ้า​ชาว​อิสราเอล​คนรับใช้​ของเรา ใน​ตอนนั้น พวกเขา​ได้​ทำนาย​เป็น​เวลา​หลาย​ปี​ว่า เรา​จะ​นำ​เจ้า​มา​ต่อสู้​กับ​พวกเขา”
  • 新标点和合本 - 主耶和华如此说:我在古时藉我的仆人以色列的先知所说的,就是你吗?当日他们多年预言我必带你来攻击以色列人。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 主耶和华如此说:我在古时藉我仆人以色列众先知所说的,不就是你吗? 他们在那些日子,多年说预言,我必领你来攻击以色列人。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 主耶和华如此说:我在古时藉我仆人以色列众先知所说的,不就是你吗? 他们在那些日子,多年说预言,我必领你来攻击以色列人。”
  • 当代译本 - “主耶和华说,‘歌革啊,我从前借我的仆人——以色列的先知所预言的那位就是你,那时他们曾多年预言我要领你上来攻击以色列。
  • 圣经新译本 - “‘主耶和华这样说:我从前藉着我的众仆人以色列的先知所说的,岂不是你吗?在那些年间,他们曾预言我必领你来攻击以色列人。
  • 现代标点和合本 - ‘主耶和华如此说:我在古时藉我的仆人以色列的先知所说的,就是你吗?当日他们多年预言我必带你来攻击以色列人。
  • 和合本(拼音版) - 主耶和华如此说:“我在古时藉我的仆人以色列的先知所说的,就是你吗?当日他们多年预言我必带你来攻击以色列人。”
  • New International Version - “ ‘This is what the Sovereign Lord says: You are the one I spoke of in former days by my servants the prophets of Israel. At that time they prophesied for years that I would bring you against them.
  • New International Reader's Version - “ ‘Here is what the Lord and King says to Gog. “In the past I spoke about you through my servants, the prophets of Israel. At that time they prophesied for years that I would bring you against them.
  • English Standard Version - “Thus says the Lord God: Are you he of whom I spoke in former days by my servants the prophets of Israel, who in those days prophesied for years that I would bring you against them?
  • New Living Translation - “This is what the Sovereign Lord asks: Are you the one I was talking about long ago, when I announced through Israel’s prophets that in the future I would bring you against my people?
  • The Message - “‘A Message of God, the Master: Years ago when I spoke through my servants, the prophets of Israel, wasn’t it you I was talking about? Year after year they prophesied that I would bring you against them. And when the day comes, Gog, you will attack that land of Israel. Decree of God, the Master. My raging anger will erupt. Fueled by blazing jealousy, I tell you that then there will be an earthquake that rocks the land of Israel. Fish and birds and wild animals—even ants and beetles!—and every human being will tremble and shake before me. Mountains will disintegrate, terraces will crumble. I’ll order all-out war against you, Gog—Decree of God, the Master—Gog killing Gog on all the mountains of Israel. I’ll deluge Gog with judgment: disease and massacre, torrential rain and hail, volcanic lava pouring down on you and your mobs of troops and people.
  • Christian Standard Bible - “‘This is what the Lord God says: Are you the one I spoke about in former times through my servants, the prophets of Israel, who for years prophesied in those times that I would bring you against them?
  • New American Standard Bible - ‘This is what the Lord God says: “Are you the one of whom I spoke in former days through My servants the prophets of Israel, who prophesied in those days for many years that I would bring you against them?
  • New King James Version - Thus says the Lord God: “Are you he of whom I have spoken in former days by My servants the prophets of Israel, who prophesied for years in those days that I would bring you against them?
  • Amplified Bible - ‘Thus says the Lord God, “Are you the one of whom I spoke in former days through My servants, the prophets of Israel, who prophesied in those days for many years that I would bring you (Gog) against them?
  • American Standard Version - Thus saith the Lord Jehovah: Art thou he of whom I spake in old time by my servants the prophets of Israel, that prophesied in those days for many years that I would bring thee against them?
  • King James Version - Thus saith the Lord God; Art thou he of whom I have spoken in old time by my servants the prophets of Israel, which prophesied in those days many years that I would bring thee against them?
  • New English Translation - “‘This is what the sovereign Lord says: Are you the one of whom I spoke in former days by my servants the prophets of Israel, who prophesied in those days that I would bring you against them?
  • World English Bible - “‘The Lord Yahweh says: “Are you he of whom I spoke in old time by my servants the prophets of Israel, who prophesied in those days for years that I would bring you against them?
  • 新標點和合本 - 主耶和華如此說:我在古時藉我的僕人以色列的先知所說的,就是你嗎?當日他們多年預言我必帶你來攻擊以色列人。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 主耶和華如此說:我在古時藉我僕人以色列眾先知所說的,不就是你嗎? 他們在那些日子,多年說預言,我必領你來攻擊以色列人。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 主耶和華如此說:我在古時藉我僕人以色列眾先知所說的,不就是你嗎? 他們在那些日子,多年說預言,我必領你來攻擊以色列人。」
  • 當代譯本 - 「主耶和華說,『歌革啊,我從前藉我的僕人——以色列的先知所預言的那位就是你,那時他們曾多年預言我要領你上來攻擊以色列。
  • 聖經新譯本 - “‘主耶和華這樣說:我從前藉著我的眾僕人以色列的先知所說的,豈不是你嗎?在那些年間,他們曾預言我必領你來攻擊以色列人。
  • 呂振中譯本 - 『主永恆主這麼說;我在古時日子由我僕人 以色列 神言人們經手所說到的就是你 ;當那些年日 以前 他們曾傳神言說我要帶着你來攻 以色列 人 。
  • 現代標點和合本 - 『主耶和華如此說:我在古時藉我的僕人以色列的先知所說的,就是你嗎?當日他們多年預言我必帶你來攻擊以色列人。
  • 文理和合譯本 - 主耶和華曰、昔我託我諸僕、以色列先知、歷年預言云、我必使爾來攻我民、所言者、非爾乎、
  • 文理委辦譯本 - 主耶和華曰、越在疇昔、我示我僕以色列族之先知、諭以未來事、言我將任敵攻伐斯眾、非爾其誰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主天主如是云、越在昔日、多年之前、我僕 以色列 之諸先知言未來事、我曾藉彼而言、將來我必任敵來攻 以色列 人、所言非爾乎、
  • Nueva Versión Internacional - »”Así dice el Señor omnipotente: A ti me refería yo cuando en tiempos pasados hablé por medio de mis siervos, los profetas de Israel. En aquel tiempo, y durante años, ellos profetizaron que yo te haría venir contra los israelitas.
  • 현대인의 성경 - “ ‘나 주 여호와가 말한다. 너는 옛날 내가 내 종 예언자들을 통해서 말하던 자가 아니냐? 그때 그들은 내가 너를 끌어다가 이스라엘 백성을 칠 것이라고 여러 해 동안 예언하였다.
  • Новый Русский Перевод - Так говорит Владыка Господь: «Разве не о тебе Я издревле говорил через Моих слуг, пророков Израиля? Они годами пророчествовали в те времена о том, что Я нашлю тебя на них.
  • Восточный перевод - Так говорит Владыка Вечный: «Разве не о тебе Я издревле говорил через Моих рабов, пророков Исраила? Они годами пророчествовали в те времена о том, что Я нашлю тебя на них.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Так говорит Владыка Вечный: «Разве не о тебе Я издревле говорил через Моих рабов, пророков Исраила? Они годами пророчествовали в те времена о том, что Я нашлю тебя на них.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Так говорит Владыка Вечный: «Разве не о тебе Я издревле говорил через Моих рабов, пророков Исроила? Они годами пророчествовали в те времена о том, что Я нашлю тебя на них.
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici ce que déclare le Seigneur, l’Eternel : N’est-ce pas toi dont j’ai parlé il y a bien longtemps par les prophètes d’Israël, mes serviteurs, qui ont prophétisé, déjà en ce temps-là et pendant des années, que je te ferais venir pour combattre mon peuple ?
  • リビングバイブル - 神である主はこう語ります。「わたしが昔、イスラエルの預言者たちを通して語った人物とは、おまえのことだ。彼らは、ずっとのちに、わたしがおまえにイスラエルを攻めさせる、と長年にわたり預言していたのだ。
  • Nova Versão Internacional - “Assim diz o Soberano, o Senhor: Acaso você não é aquele de quem falei em dias passados por meio dos meus servos, os profetas de Israel? Naquela época eles profetizaram durante anos que eu traria você contra Israel.
  • Hoffnung für alle - Du bist der Herrscher, dessen Kommen ich, Gott, der Herr, schon vor langer Zeit angekündigt habe. Durch meine Diener, die Propheten, ließ ich voraussagen, dass du Israel in meinem Auftrag angreifen würdest.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là điều Chúa Hằng Hữu Chí Cao hỏi: Có phải từ xưa, Ta đã nói về ngươi; Ta đã công bố qua các tiên tri Ít-ra-ên rằng trong thời kỳ cuối cùng, Ta sẽ đem ngươi đến đánh dân Ta?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตตรัสดังนี้ว่า เจ้าเป็นผู้นั้นไม่ใช่หรือที่เรากล่าวถึงในสมัยก่อนผ่านทางผู้รับใช้ของเรา คือบรรดาผู้เผยพระวจนะของอิสราเอล? ในเวลานั้นพวกเขาพยากรณ์อยู่หลายปีว่าเราจะนำเจ้ามาสู้กับพวกเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ดังนี้​ว่า “เจ้า​มิ​ใช่​หรือ​ที่​เรา​พูด​ถึง​ใน​สมัย​ก่อน​โดย​ผ่าน​ผู้​รับ​ใช้​ของ​เรา คือ​บรรดา​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ที่​อยู่​ใน​อิสราเอล​ใน​เวลา​นั้น​ได้​เผย​ความ​เป็น​เวลา​หลาย​ปี​ว่า เรา​จะ​นำ​เจ้า​มา​โจมตี​พวก​เขา
  • Thai KJV - องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า เจ้าเป็นผู้นั้นหรือผู้ที่ในสมัยก่อนเราได้พูดถึงโดยผู้พยากรณ์ของอิสราเอลผู้รับใช้ของเรา ผู้ซึ่งในสมัยนั้นได้พยากรณ์อยู่หลายปีว่า เราจะนำเจ้ามาต่อสู้กับเขา
交叉引用
  • เอเสเคียล 38:10 - นี่​คือ​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด “ใน​วันนั้น ความคิด​มากมาย​จะ​แล่น​เข้ามา​ใน​หัว​ของเจ้า และ​เจ้า​จะ​คิด​แผนการ​ชั่วร้าย​ขึ้น
  • เอเสเคียล 38:11 - เจ้า​จะ​พูด​ว่า ‘เรา​จะ​บุก​ดินแดน​แห่งหนึ่ง​ซึ่ง​มี​หมู่บ้าน​ต่างๆ​ที่​ไม่มี​กำแพง​ล้อมรอบ ไม่มี​ประตู​เมือง หรือ​สลัก​ประตู​เลย
  • เศคาริยาห์ 12:2 - “เรา​กำลัง​จะ​ทำ​ให้​เยรูซาเล็ม​กลาย​เป็น​ถ้วย​เหล้าองุ่น ที่​ทำ​ให้​ชนชาติ​ต่างๆ​ที่​อยู่​ล้อมรอบ​เมา​โซเซ และ​ความ​ทุกข์ทรมาน​นี้​จะ​ตก​กับ​ยูดาห์​ด้วย เมื่อ​เยรูซาเล็ม​ถูก​ล้อมไว้
  • เศคาริยาห์ 12:3 - ใน​วันนั้น​เรา​จะ​ทำ​ให้​เยรูซาเล็ม​กลาย​เป็น​หิน​ที่​หนักอึ้ง​ที่​ไม่มี​ใคร​ยกไหว ทุกคน​ที่​พยายาม​จะ​ยกมัน​จะ​บาดเจ็บ​สาหัส และ​ทุกๆ​ชนชาติ​ใน​โลกนี้​จะ​รวมตัว​กัน​มา​ต่อต้าน​มัน”
  • เศคาริยาห์ 12:4 - พระยาห์เวห์​พูดว่า “แต่​ใน​วันนั้น เรา​จะ​ทำ​ให้​ม้า​ทุกตัว​ตกใจ​กลัว เรา​จะ​ทำ​ให้​ทหาร​ที่​ขี่​ทุกคน​บ้าคลั่ง แต่​เรา​จะ​คอย​เฝ้าดู​คนยูดาห์ และ​เรา​จะ​ทำให้​ม้า​ทุกตัว​ของ​ศัตรู​ตาบอด​ไป
  • เศคาริยาห์ 12:5 - พวกผู้นำ​ตระกูล​ต่างๆ​ของ​ยูดาห์​จะ​คิด​ในใจ​ว่า ‘ที่​พลเมือง​ของ​เยรูซาเล็ม​เข้มแข็ง ก็​เพราะ​พวกเขา​มี​พระยาห์เวห์​ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น เป็น​พระเจ้า​นั่นเอง’”
  • เศคาริยาห์ 12:6 - พระยาห์เวห์​พูดว่า “ใน​วันนั้น​เรา​จะ​ทำ​ให้​พวกผู้นำ​ตระกูล​ต่างๆ​ของ​ยูดาห์​เป็น​เหมือน​ถาด​ใส่​ถ่าน​ร้อนแดง เป็น​เหมือน​คบเพลิง​ท่ามกลาง​มัดฟาง พวกผู้นำ​นั้น​จะ​เผาผลาญ​ชนชาติ​ทั้งหลาย​ที่​อยู่​รอบๆ​ทั้ง​ซ้ายขวา และ​คน​เยรูซาเล็ม​จะ​อยู่​อย่าง​ปลอดภัย​ต่อไป​ใน​ที่​ของเขา​คือ​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม”
  • เศคาริยาห์ 12:7 - พระยาห์เวห์​จะ​ให้​ชัยชนะ​กับ​ตระกูล​ของ​ยูดาห์​ก่อน เพื่อ​เกียรติยศ​ของ​ครอบครัว​ดาวิด​และ​ความรุ่งโรจน์​ของ​ชาว​เยรูซาเล็ม จะ​ไม่​เกินหน้า​เกินตา​เผ่า​ของ​ยูดาห์​ไป
  • เศคาริยาห์ 12:8 - ใน​วันนั้น พระยาห์เวห์​จะ​เป็น​โล่​ให้​กับ​ชาว​เยรูซาเล็ม คน​ที่​อ่อนแอ​ที่สุด​ของ​พวกเขา​ก็​จะ​เข้มแข็ง​เท่า​ดาวิด และ​ครอบครัว​ของ​ดาวิด​ก็​จะ​เป็น​เหมือน​พระเจ้า เป็น​เหมือน​ทูตสวรรค์​ของ​พระยาห์เวห์​ที่​นำหน้า​พวกเขา
  • เอเสเคียล 38:16 - เจ้า​จะ​ลุย​ไป​ข้างหน้า​เพื่อ​สู้รบ​กับ​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล​ของเรา เหมือน​กับ​เมฆ​ที่​เข้า​ปกคลุม​แผ่นดิน​นี้ ไอ้โกก ใน​อนาคต​อัน​ไกลโพ้น​นั้น เรา​จะ​นำ​เจ้า​มา​สู้รบ​กับ​แผ่นดิน​ของเรา แล้ว​เรา​จะ​ได้​แสดง​ความ​ศักดิ์สิทธิ์​ของเรา ด้วย​การ​เอาชนะ​เจ้า​ต่อหน้า​ต่อตา​ชนชาติ​ทั้งหลาย เพื่อ​พวกเขา​จะได้​รู้จัก​เรา’”
  • สดุดี 110:5 - องค์​เจ้า​ชีวิต​ยืนอยู่​ทาง​ด้านขวา​ของท่าน พระองค์​จะ​ฟาด​พวกกษัตริย์​ให้​แตกละเอียด​ใน​วันที่​พระองค์โกรธ
  • สดุดี 110:6 - พระองค์​จะ​ลงโทษ​ชนชาติทั้งหลาย และ​ทำให้​ชนชาติ​เหล่านั้น​เต็มไปด้วย​ซากศพ พระองค์​จะ​ฟาดหัว​คน​ทั่วแผ่นดินโลก​ให้​แตกละเอียด
  • ดาเนียล 11:40 - พอ​ถึง​เวลา​ของ​จุดจบนั้น กษัตริย์​ฝ่ายใต้​ก็​จะ​สู้รบ​กับ​กษัตริย์​ฝ่ายเหนือ แต่​กษัตริย์​ฝ่ายเหนือ​จะ​จู่โจม​อาณาจักร​ของ​กษัตริย์​ฝ่ายใต้ ด้วย​รถรบ ทหารม้า และ​เรือ​จำนวน​มาก กษัตริย์​ฝ่ายเหนือ​จะ​บุก​เข้าไป​ใน​แผ่นดิน​ต่างๆ​เหมือน​น้ำหลาก​ที่​กวาด​แผ่นดิน
  • ดาเนียล 11:41 - หลังจากนั้น​กษัตริย์​ฝ่ายเหนือ​ก็​จะ​รุกราน​แผ่นดิน​ที่​สวยงาม และ​คน​จำนวน​มาก​จะ​ล้มตาย คน​พวกนี้​คือ​คน​เหล่านั้น​ที่​จะ​รอดพ้น​จาก​เงื้อมมือ​ของเขา คือ​พวก​เอโดม โมอับ และ​พวก​หัวหน้า​ของ​ชาว​อัมโมน
  • ดาเนียล 11:42 - จากนั้น​กษัตริย์​ฝ่ายเหนือ​ก็​จะ​บุก​ไป​ยัง​ประเทศ​อื่นๆ​แม้แต่​ประเทศ​อียิปต์​ก็​ไม่​สามารถ​จะ​รอดพ้น​เงื้อมมือ​ของเขา​ไปได้
  • ดาเนียล 11:43 - เขา​จะ​ครอบ​ครอง​ทรัพย์​สมบัติ​ทั้ง​ทอง เงิน และ​สิ่งของ​ที่​มีค่า​อื่นๆ​ใน​อียิปต์ ต่อจากนั้น ชาว​ลิเบีย​และ​ชาว​เอธิโอเปีย​ก็​ได้​มา​ยอม​เชื่อฟัง​เขา
  • ดาเนียล 11:44 - แต่​แล้ว​ก็​มี​ข่าว​จาก​ทิศ​ตะวันออก​และ​ทาง​ทิศ​เหนือ​เข้ามา​รบกวน​จิตใจ​เขา และ​ด้วย​ความโกรธ​อย่างยิ่ง เขา​ก็​จะ​เดินทัพ​ออกไป​บดขยี้​และ​ฆ่าฟัน​คน​เป็น​จำนวน​มาก
  • ดาเนียล 11:45 - เขา​จะ​ตั้ง​เต็นท์​สำหรับ​กษัตริย์​ไว้​ระหว่าง​ทะเล​เมดิเตอร์เรเนียน​และ​ภูเขา​อัน​ศักดิ์สิทธิ์​อัน​งดงาม แล้ว​เขา​ก็​จะ​พบ​จุดจบ​ของเขา​ที่นั่น และ​จะ​ไม่มีใคร​มา​ช่วย​เขา
  • อิสยาห์ 27:1 - ในเวลานั้น พระยาห์เวห์​จะ​ลงโทษ​เลวีอาธาน พญานาค​ตัวนั้น​ที่​กำลัง​หนีไป ด้วยดาบ​ที่ยิ่งใหญ่​ทรงพลัง​และ​ทำลาย​ล้าง​ของพระองค์ เลวีอาธาน​เป็น​พญานาค​ที่​คดเคี้ยว​ไปมา พระองค์​จะ​ฆ่า​พญานาค​ตัวนั้น​ที่​อยู่​ในทะเล
  • เศคาริยาห์ 14:1 - ดูสิ วันเวลา​ของ​พระยาห์เวห์​กำลัง​มา และ​ของ​ที่​มีค่า​ของเจ้า​ที่​ถูก​ปล้น​ไป​จะ​ถูก​แบ่ง​ตรงหน้า​ของเจ้า
  • เศคาริยาห์ 14:2 - เรา​จะ​รวบรวม​ชนชาติ​ทั้งหมด​มา​ต่อสู้​กับ​เมือง​เยรูซาเล็ม เมือง​จะ​ถูก​ยึด บ้าน​ต่างๆ​จะ​ถูกปล้น และ​ผู้หญิง​จะ​ถูก​ข่มขืน ครึ่งหนึ่ง​ของ​เมือง​จะ​ถูก​จับ​ไป​เป็นเชลย แต่​คน​ที่เหลือ​จะ​ไม่ถูก​กำจัด​ไป​จาก​เมือง
  • เศคาริยาห์ 14:3 - แล้ว​พระยาห์เวห์​ก็​จะ​ออก​ไป​สู้รบ​กับ​ชนชาติ​ต่างๆ​เหล่านั้น เหมือนกับ​ที่​พระองค์​ทำ​ประจำ​ใน​ช่วง​สงคราม
  • เศคาริยาห์ 14:4 - ใน​วันนั้น เท้า​ของ​พระองค์​จะ​เหยียบ​อยู่​บน​ภูเขา​มะกอกเทศ ที่​อยู่​ทาง​ทิศตะวันออก​ของ​เมือง​เยรูซาเล็ม และ​ภูเขา​มะกอกเทศ​จะ​ถูก​แบ่ง​ออก​เป็น​สองส่วน​จาก​ทิศตะวันออก​ไป​ทิศตะวันตก และ​จะ​มี​หุบเขา​ที่​กว้าง​มาก​เกิดขึ้น​ระหว่าง​กลาง ภูเขา​ซีกหนึ่ง​จะ​แยก​ไป​ทางเหนือ อีก​ซีกหนึ่ง​จะ​แยก​ไป​ทางใต้
  • เศคาริยาห์ 14:5 - แล้ว​พวกเจ้า​จะ​ได้​หนี​ไป​ใน​ระหว่าง​หุบเขา​นี้​ใน​ภูเขา​ของ​พระยาห์เวห์ ซึ่ง​จะ​ไป​ไกล​ถึง​อาซาล พวกเจ้า​จะ​หนี​เหมือน​ตอน​ที่​หนี​แผ่นดิน​ไหว​ใน​ช่วง​ที่​อุสซียาห์​เป็น​กษัตริย์​ของ​ยูดาห์ แล้ว​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของผม​จะ​มา​พร้อม​กับ​พวก​ทูตสวรรค์​ที่​ศักดิ์สิทธิ์​ของ​พระองค์
  • เศคาริยาห์ 14:6 - ใน​วันนั้น​จะ​ไม่ร้อน​ไม่หนาว ไม่มี​น้ำค้าง​แข็งตัว แต่​มัน​จะ​เป็น​กลางวัน​ตลอดเวลา (มี​แต่​พระยาห์เวห์​เท่านั้น​ที่​รู้​ว่า​มัน​จะ​เกิดขึ้น​เมื่อไหร่) จะ​ไม่มี​กลางวัน​หรือ​กลางคืน แต่​จะ​มี​แสงสว่าง​ตลอด​แม้แต่​ใน​กลางคืน
  • เศคาริยาห์ 14:8 - ใน​วันนั้น​น้ำ​จะ​ไหล​ออกไป​จาก​เมือง​เยรูซาเล็ม น้ำ​ครึ่งหนึ่ง​จะ​ไหล​ไปลง​ทะเล​ตาย​ทาง​ทิศ​ตะวันออก น้ำ​อีก​ครึ่งหนึ่ง​จะ​ไหล​ไปลง​ทะเล​เมดิเตอร์เรเนียน​ทาง​ทิศ​ตะวันตก มัน​จะ​ไหล​ทั้ง​หน้าร้อน​และ​หน้าหนาว​ไม่​หยุดหย่อน
  • เศคาริยาห์ 14:9 - พระยาห์เวห์​จะ​เป็น​กษัตริย์​ของ​โลกนี้ และ​ใน​วันนั้น​พระยาห์เวห์​จะ​เป็น​พระเจ้า​เพียง​องค์เดียว​ที่​ผู้คน​กราบไหว้
  • เศคาริยาห์ 14:10 - แผ่นดิน​ทั้งหมด​รอบๆ​เมือง​เยรูซาเล็ม จะ​กลายเป็น​ที่ราบ​จาก​เกบา​ถึง​ริมโมน​ทาง​ตอนใต้​ของ​เยรูซาเล็ม แต่​เมือง​เยรูซาเล็ม​ยัง​จะ​สูงเด่น​และ​ตั้ง​อยู่​ใน​ที่เดิม​ของมัน คือ​จาก​ประตู​เบนยามิน​ไป​ถึง​ประตู​ตรง​หัวมุม ที่​เคย​มี​ประตู​มาก่อน และ​จาก​หอคอย​ฮานันเอล​ไป​จนถึง​บ่อย่ำองุ่น​ทั้งหลาย​ของ​กษัตริย์
  • เศคาริยาห์ 14:11 - ประชาชน​จะ​อาศัย​อยู่​ที่นั่น และ​มัน​จะ​ไม่​ถูก​สาปแช่ง​ให้​โดน​ทำลาย​อีกต่อไป และ​เยรูซาเล็ม​ก็​จะ​อยู่​อย่าง​ปลอดภัย
  • เศคาริยาห์ 14:12 - ต่อไปนี้​จะ​เป็น​ภัยพิบัติ​ที่​พระยาห์เวห์​จะ​ทำ​ให้​เกิดขึ้น​กับ​ทุกคน​ที่​มา​ทำ​สงคราม​กับ​เยรูซาเล็ม คือ พระองค์​จะ​ทำ​ให้​ร่าง​ของ​ศัตรู​เน่า​คา​ขา​ที่​ยัง​ยืน​อยู่ ดวงตา​ของ​ศัตรู​ก็​จะ​เน่า​คา​เบ้า ลิ้น​ก็​จะ​เน่า​คา​ปาก
  • เศคาริยาห์ 14:13 - ใน​วันนั้น​พระยาห์เวห์​จะ​ทำ​ให้​พวกเขา​สับสน​วุ่นวาย พวกเขา​จะ​สู้รบ​กัน​อย่าง​ประชิด​ตัว
  • เศคาริยาห์ 14:14 - แม้แต่​คนยูดาห์​จะ​มา​ต่อสู้​กับ​เมือง​เยรูซาเล็ม และ​ทรัพย์​สมบัติ​ของ​ชนชาติ​ทั้งหมด​รอบข้าง​ก็​จะ​ถูก​รวบรวม​มา มัน​จะ​มี​จำนวน​มหาศาล ทั้ง​ทองคำ เงิน และ​เสื้อผ้า
  • เศคาริยาห์ 14:15 - ภัยพิบัติ​อย่างเดียว​กันนี้​จะ​เกิดขึ้น​กับ​ม้า ล่อ อูฐ​และ​ลา รวมทั้ง​สัตว์​ทุกตัว​ที่​อยู่​ใน​ค่าย​พวกนั้น​ก็​จะ​เจอ​ภัยพิบัติ​แบบ​เดียวกัน
  • เศคาริยาห์ 14:16 - ทุกคน​จาก​ทุก​ชนชาติ​ที่​เคย​โจมตี​เยรูซาเล็ม ที่​รอด​จาก​ภัยพิบัติ จะ​ขึ้น​มา​เยรูซาเล็ม​ทุกๆปี เพื่อ​นมัสการ​กษัตริย์​คือ​พระยาห์เวห์​ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น และ​จะ​ร่วม​เฉลิม​ฉลอง​เทศกาลอยู่เพิง
  • เศคาริยาห์ 14:17 - ถ้า​มี​เผ่า​ไหน​ใน​โลกนี้ ไม่ยอม​ขึ้นมา​เยรูซาเล็ม​เพื่อ​นมัสการ​กษัตริย์​คือ​พระยาห์เวห์​ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น ก็​จะ​ไม่มี​ฝนตก​ลงมา​ให้​กับ​พวกเขา
  • เศคาริยาห์ 14:18 - ถ้า​ประชาชน​ของ​อียิปต์​ไม่ยอม​ขึ้นมา​เมือง​เยรูซาเล็ม พระยาห์เวห์​ก็​จะ​ให้​ภัยพิบัติ​ที่​เคย​เกิด​กับ​ชนชาติ​อื่นๆ​ที่​ไม่ยอม​ขึ้นมา​ร่วม​เฉลิม​ฉลอง​เทศกาล​อยู่เพิง เกิดขึ้น​กับ​คนอียิปต์​พวกนั้น​ด้วย
  • เศคาริยาห์ 14:19 - นี่​จะ​เป็น​โทษ​ของ​คนอียิปต์ และ​ชน​ทุกชาติ​ที่​ไม่ยอม​ขึ้นมา​ร่วม​เฉลิม​ฉลอง​เทศกาล​อยู่เพิง
  • เศคาริยาห์ 14:20 - ใน​วันนั้น แม้แต่​กระพรวน​ที่​ติด​ม้า จะ​มี​คำ​จารึก​ว่า “เป็น​ของ​ศักดิ์สิทธิ์​สำหรับ​พระยาห์เวห์” และ​พวก​หม้อหุงต้ม​ใน​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์ จะ​ต้อง​ถือ​ว่า​ศักดิ์สิทธิ์ เหมือนกับ​ชาม​ประพรม​ต่างๆ​ที่​ตั้ง​อยู่​ต่อหน้า​แท่นบูชา
  • เศคาริยาห์ 14:21 - หม้อหุงต้ม​ทุกๆใบ​ใน​เยรูซาเล็ม​และ​ใน​ยูดาห์​จะ​ต้อง​ศักดิ์สิทธิ์​ให้​กับ​พระยาห์เวห์​ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น คนทั้งหมด​ที่​เอา​สัตว์​มา​ถวาย​เป็น​เครื่อง​บูชา จะ​สามารถ​มา​ใช้​หม้อหุงต้ม​เหล่านี้​ไป​ต้ม​เนื้อ​จาก​เครื่อง​บูชา​ที่​พวกเขา​นำ​มา​ถวาย ใน​วันนั้น​จะ​ไม่มี​พวก​พ่อค้า​มา​ขาย​หม้อหุงต้ม​ศักดิ์สิทธิ์​ใน​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์​ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น​อีกต่อไป
  • อิสยาห์ 34:1 - ชนชาติ​ทั้งหลาย เข้ามา​ฟัง​ใกล้ๆ ผู้คน​ทั้งหลาย ตั้งใจ​ฟัง​ให้ดี ให้​โลกนี้​และ​ทุกอย่าง​ใน​โลกนี้​ได้ยิน ให้​แผ่นดินโลก​และ​ทุกอย่าง​ที่เกิด​บนมัน​ได้ยินเถิด
  • อิสยาห์ 34:2 - เพราะ​พระยาห์เวห์​โกรธ​ชนชาติทั้งหมด พระองค์​เดือดดาล​ต่อ​กองทัพ​ทั้งหมด​ของพวกเขา พระองค์​กำหนด​ให้​พวกมัน​ถูกทำลาย​จนหมดสิ้น พระองค์​ได้​มอบ​พวกมัน​ให้​ไปโดนฆ่า
  • อิสยาห์ 34:3 - คนของพวกนั้น​ที่​ถูกฆ่า​ก็จะ​ถูกโยนทิ้ง ซากศพนั้น​ก็จะ​ส่ง​กลิ่นเหม็น​ฟุ้งไปหมด เลือด​ของ​พวกเขา​จะ​ไหลนอง​ทั่วภูเขา
  • อิสยาห์ 34:4 - พวกดวงดาว​ทั้งสิ้น​จะ​สลาย​หายไป ท้องฟ้า​ก็จะ​ม้วนไป​เหมือน​หนังสือม้วน พวกดวงดาวนั้น​ก็จะ​ร่วงหล่นไป​เหมือนกับ​ใบไม้แห้ง​ที่​ร่วงหล่น​จากเถาองุ่น หรือ​เหมือน​ลูกมะเดื่อ​เหี่ยว​ที่​ร่วงหล่น​จาก​ต้นมะเดื่อ
  • อิสยาห์ 34:5 - เมื่อ​ดาบ​ของเรา​ได้​สำเร็จ​ภารกิจ​ใน​ฟ้าสวรรค์แล้ว มัน​ก็​จะ​ฟาด​ลงมา​ที่​เอโดม ลงมา​บน​ผู้คน​ที่​เรา​ได้กำหนด​ให้​ถูกทำลาย​และ​ถูกลงโทษ
  • อิสยาห์ 34:6 - พระยาห์เวห์​มีดาบ​เล่มหนึ่ง มัน​อาบ​ไปด้วย​เลือด​และไขมัน มัน​เป็น​เลือด​ของ​พวกลูกแกะ​และแพะ และ​ไขมัน​จาก​ไต​ของ​พวกแกะตัวผู้ เพราะ​พระยาห์เวห์​กำลัง​ฆ่า​เครื่อง​บูชานี้​ที่​โบสราห์ มี​การฆ่า​ครั้งยิ่งใหญ่​เกิดขึ้น​ใน​แผ่นดินเอโดม
  • อิสยาห์ 63:1 - คนยาม​ร้อง​ตะโกน​ว่า ใครกันนั่น​ที่​กำลังมา​จากเอโดม ใครกันนั่น​ที่​มา​จาก​เมืองโบสราห์ เสื้อผ้า​ของเขา​เปรอะ​เปื้อน​ไปด้วย​สีแดง ใครกันนั่น แต่งตัว​ด้วย​เสื้อผ้า​อย่างดี มุ่งหน้ามา​ด้วยพลัง​อันแข็งแกร่ง พระยาห์เวห์​พูดว่า “เป็นเราเอง เราชนะแล้ว เรามีพลัง​อัน​เกรียงไกร​ที่​จะ​ช่วยให้เจ้า​รอดได้”
  • อิสยาห์ 63:2 - ทำไม​เสื้อผ้า​ของท่าน​ถึง​เปื้อน​สีแดง ทำไม​เสื้อผ้า​ของท่าน​ถึง​เหมือนกับ​คนเหล่านั้น​ที่​เดินย่ำ​อยู่​ใน​บ่อองุ่น
  • อิสยาห์ 63:3 - พระองค์​ตอบว่า “เรา​เหยียบย่ำองุ่น​อยู่​ในบ่อ​เพียงคนเดียว ไม่มี​ชนชาติไหน​ช่วยเราเลย เรา​เหยียบย่ำ​พวกชนชาติ​เหล่านั้น​ด้วย​ความโกรธ เรา​ได้​บดขยี้​พวกมัน​ด้วย​ความโกรธแค้น เลือด​ของ​พวกมัน​กระเด็น​ใส่เสื้อผ้าเรา เรา​ได้​ทำให้​เสื้อผ้า​ของเรา​เปรอะ​เปื้อน​ไปหมด
  • อิสยาห์ 63:4 - ตอนนั้น เรา​ได้​กำหนด​วันลงโทษ​ชนชาติต่างๆ ตอนนั้น ปี​ที่​จะ​ปลดปล่อย​คนของเรา​ให้​เป็นอิสระ​ได้​มาถึงแล้ว
  • อิสยาห์ 63:5 - เรา​มองไป แต่​ไม่มีใคร​มาช่วย เรา​แปลกใจมาก​ที่​ไม่มีใคร​สนับสนุนเรา เรา​ก็เลย​ชนะ​ด้วย​แขนอันทรงพลัง​ของเราเอง ความโกรธ​ของเราเอง​สนับสนุนเรา
  • อิสยาห์ 63:6 - เรา​ได้​เหยียบย่ำ​ชนชาติต่างๆ​ด้วย​ความโกรธ เรา​ได้​บดขยี้​พวกมัน ด้วย​ความโกรธแค้น เรา​ได้​เท​เลือด​ของ​พวกมัน​ลงบนพื้น”
  • โยเอล 3:9 - ให้​ประกาศ​สิ่งนี้​ต่อ​ชนชาติ​ทั้งหลาย ให้​เตรียม​ตัว​กัน​เข้าสู่​สงคราม​ศักดิ์สิทธิ์ ไป​ปลุก​ทหาร​ทั้งหลาย ให้​พวกนักรบ​บุก​โจมตี
  • โยเอล 3:10 - ให้​ตี​คันไถ​ของเจ้า​ให้​เป็น​ดาบ และ​ตี​ขอ​สำหรับ​ลิด​กิ่ง​ของเจ้า​ให้​เป็น​ทวน ให้​คน​อ่อนแอ​พูดว่า “ข้า​เป็น​นักรบ​ที่​แข็งแกร่ง”
  • โยเอล 3:11 - มา​เร็วๆ​ทุก​ชนชาติ​ที่​อยู่​รอบๆ มา​รวมตัว​กัน​ที่นั่น ข้าแต่​พระยาห์เวห์ ได้โปรด​นำ​พวก​ทหาร​ของ​พระองค์​ลงมา
  • โยเอล 3:12 - พระยาห์เวห์​พูดว่า ปลุก​ให้​ชนชาติ​ต่างๆ​ตื่นตัว และ​มุ่งหน้า​สู่​หุบเขา​เยโฮชาฟัท เพราะ​เรา​จะ​นั่ง​อยู่​ที่นั่น​ตัดสิน​ทุกๆ​ชนชาติ​ที่​อยู่​รอบๆ​ยูดาห์
  • โยเอล 3:13 - ส่ง​เคียว​มา​ได้แล้ว เพราะ​พืชผล​สุกงอม​ให้​เก็บเกี่ยว​แล้ว มา​ย่ำ​ผลองุ่น​ได้แล้ว เพราะ​มี​องุ่น​เต็ม​บ่อย่ำ​แล้ว ถัง​เก็บ​เหล้าองุ่น​ก็​เต็ม​จนล้น เพราะ​ความเจ็บปวด​ที่​พวกเขา​ก่อ​ขึ้น​นั้น​มัน​มากมาย​นัก
  • โยเอล 3:14 - มี​ฝูงชน​จำนวน​มาก​ใน​หุบเขา​แห่ง​การตัดสิน เพราะ​วัน​ของ​พระยาห์เวห์​ใกล้​มาถึง​แล้ว​อย่าง​แน่นอน​ใน​หุบเขา​แห่ง​การตัดสิน
  • อิสยาห์ 66:15 - เพราะ​พระยาห์เวห์​กำลัง​มา​ด้วยไฟ รถรบ​ของพระองค์​เป็น​เหมือน​ลมพายุ พระองค์มา​เพื่อ​ลงโทษ​คนพวกนั้น​ด้วย​ความโกรธ​ที่​เดือดดาล​ของพระองค์ และ​ตะโกน​บุกใส่​พวกเขา และ​ยิง​ลูกศรเพลิง​ใส่​พวกเขา
  • อิสยาห์ 66:16 - เพราะ​พระยาห์เวห์​จะ​ตัดสิน​ลงโทษ​ด้วยไฟ จะ​ตัดสิน​ลงโทษ​มนุษย์​ด้วยดาบ​ของพระองค์ จะ​มี​คนมากมาย​ที่​ถูก​พระยาห์เวห์​ฆ่า
逐节对照交叉引用