Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
43:15 NIrV
逐节对照
  • New International Reader's Version - The top part of the altar is where the sacrifices are burned. It is seven feet high. A horn sticks out from each of its four corners.
  • 新标点和合本 - 坛上的供台,高四肘。供台的四拐角上都有角。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 坛上的炉台,高四肘,从炉台向上突起四个角。
  • 和合本2010(神版-简体) - 坛上的炉台,高四肘,从炉台向上突起四个角。
  • 当代译本 - 最高一层是祭台,高二米,祭台上的四角向上突起。
  • 圣经新译本 - 祭坛的供台高二公尺,从供台向上突出四个角,
  • 现代标点和合本 - 坛上的供台高四肘,供台的四拐角上都有角。
  • 和合本(拼音版) - 坛上的供台,高四肘。供台的四拐角上都有角。
  • New International Version - Above that, the altar hearth is four cubits high, and four horns project upward from the hearth.
  • English Standard Version - and the altar hearth, four cubits; and from the altar hearth projecting upward, four horns.
  • New Living Translation - The top of the altar, the hearth, rises another 7 feet higher, with a horn rising up from each of the four corners.
  • Christian Standard Bible - The altar hearth is 7 feet high, and four horns project upward from the hearth.
  • New American Standard Bible - The altar hearth shall be four cubits; and from the altar hearth shall extend upward four horns.
  • New King James Version - The altar hearth is four cubits high, with four horns extending upward from the hearth.
  • Amplified Bible - The altar hearth shall be four cubits high, and from the altar hearth shall extend upwards four horns [one from each corner, each one cubit high].
  • American Standard Version - And the upper altar shall be four cubits; and from the altar hearth and upward there shall be four horns.
  • King James Version - So the altar shall be four cubits; and from the altar and upward shall be four horns.
  • New English Translation - and the altar hearth, 7 feet, and from the altar hearth four horns projecting upward.
  • World English Bible - The upper altar shall be four cubits; and from the altar hearth and upward there shall be four horns.
  • 新標點和合本 - 壇上的供臺,高四肘。供臺的四拐角上都有角。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 壇上的爐臺,高四肘,從爐臺向上突起四個角。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 壇上的爐臺,高四肘,從爐臺向上突起四個角。
  • 當代譯本 - 最高一層是祭台,高二米,祭台上的四角向上突起。
  • 聖經新譯本 - 祭壇的供臺高二公尺,從供臺向上突出四個角,
  • 呂振中譯本 - 壇供臺 高 四肘;從供臺 向上突起的有四個角、 高一肘 。
  • 現代標點和合本 - 壇上的供臺高四肘,供臺的四拐角上都有角。
  • 文理和合譯本 - 復上為壇面、高四肘、上有四角、
  • 文理委辦譯本 - 壇高四尺、壇上有四角、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 上至祭臺之焚祭所、 祭臺之焚祭所或作正祭臺下同 又高四尺、焚祭所以上、四隅有角、
  • Nueva Versión Internacional - El fogón del altar medía dos metros, y desde allí se erguían cuatro cuernos.
  • 현대인의 성경 - 이 번제단 제일 위층은 높이가 2.1미터이고 네 모퉁이에는 뿔 4개가 솟아 있다.
  • Новый Русский Перевод - На нем находится очаг жертвенника высотой в четыре локтя; из него поднимаются четыре рога.
  • Восточный перевод - На нём располагается очаг жертвенника высотой в два метра; из него поднимаются четыре рога.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На нём располагается очаг жертвенника высотой в два метра; из него поднимаются четыре рога.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - На нём располагается очаг жертвенника высотой в два метра; из него поднимаются четыре рога.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le sommet de l’autel, avec le foyer , a quatre coudées de hauteur, il est surmonté de quatre cornes.
  • リビングバイブル - その上にさらに狭い台座があり、これが祭壇の最上部で、その高さは四キュビト。その四隅に一キュビトの角が上方に突き出ている。
  • Nova Versão Internacional - A fornalha do altar tem dois metros de altura, e quatro pontas se projetam dela para cima.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đỉnh bàn thờ, lò bàn thờ, tăng cao thêm 2,1 mét, có bốn cái sừng trổi lên từ mặt bàn thờ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เตาของแท่นบูชาสูง 4 ศอก และเชิงงอนทั้งสี่ยื่นขึ้นมาจากเตา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฐาน​พื้น​เตา​ผิง​ที่​แท่น​บูชา​สูง 4 ศอก ตอน​บน​มี​เขา​สัตว์​เป็น​เชิง​งอน 4 เชิง​งอน
交叉引用
  • Isaiah 29:7 - Armies from all the nations will fight against Ariel. They will attack it and its fort. They’ll surround it completely. But suddenly those armies will disappear like a dream. They will vanish like a vision in the night.
  • Isaiah 29:1 - Jerusalem, how terrible it will be for you! Ariel, you are the city where David made his home. The years will come and go. Keep on celebrating your regular feasts.
  • Isaiah 29:2 - The Lord says, “Ariel, I will surround you. Jerusalem, I will get ready to attack you. Your people will mourn. They will sing songs of sadness. I will make you like the front of an altar covered with blood.
  • 1 Kings 2:28 - News of what Solomon had done reached Joab. Joab had never made evil plans along with Absalom. But he had joined Adonijah. So he ran to the tent of the Lord. He grabbed the horns that stuck out from the upper corners of the altar for burnt offerings.
  • Psalm 118:27 - The Lord is God. He has been good to us. Take branches in your hands. Join in the march on the day of the feast. March up to the corners of the altar.
  • Leviticus 9:9 - His sons brought its blood to him. He dipped his finger into the blood. He put some on the horns that stick out from the upper four corners of the altar. He poured out the rest of the blood at the bottom of the altar.
  • Exodus 27:2 - Make a horn stick out from each of its upper four corners. The horns and the altar must be all one piece. Cover the altar with bronze.
逐节对照交叉引用
  • New International Reader's Version - The top part of the altar is where the sacrifices are burned. It is seven feet high. A horn sticks out from each of its four corners.
  • 新标点和合本 - 坛上的供台,高四肘。供台的四拐角上都有角。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 坛上的炉台,高四肘,从炉台向上突起四个角。
  • 和合本2010(神版-简体) - 坛上的炉台,高四肘,从炉台向上突起四个角。
  • 当代译本 - 最高一层是祭台,高二米,祭台上的四角向上突起。
  • 圣经新译本 - 祭坛的供台高二公尺,从供台向上突出四个角,
  • 现代标点和合本 - 坛上的供台高四肘,供台的四拐角上都有角。
  • 和合本(拼音版) - 坛上的供台,高四肘。供台的四拐角上都有角。
  • New International Version - Above that, the altar hearth is four cubits high, and four horns project upward from the hearth.
  • English Standard Version - and the altar hearth, four cubits; and from the altar hearth projecting upward, four horns.
  • New Living Translation - The top of the altar, the hearth, rises another 7 feet higher, with a horn rising up from each of the four corners.
  • Christian Standard Bible - The altar hearth is 7 feet high, and four horns project upward from the hearth.
  • New American Standard Bible - The altar hearth shall be four cubits; and from the altar hearth shall extend upward four horns.
  • New King James Version - The altar hearth is four cubits high, with four horns extending upward from the hearth.
  • Amplified Bible - The altar hearth shall be four cubits high, and from the altar hearth shall extend upwards four horns [one from each corner, each one cubit high].
  • American Standard Version - And the upper altar shall be four cubits; and from the altar hearth and upward there shall be four horns.
  • King James Version - So the altar shall be four cubits; and from the altar and upward shall be four horns.
  • New English Translation - and the altar hearth, 7 feet, and from the altar hearth four horns projecting upward.
  • World English Bible - The upper altar shall be four cubits; and from the altar hearth and upward there shall be four horns.
  • 新標點和合本 - 壇上的供臺,高四肘。供臺的四拐角上都有角。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 壇上的爐臺,高四肘,從爐臺向上突起四個角。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 壇上的爐臺,高四肘,從爐臺向上突起四個角。
  • 當代譯本 - 最高一層是祭台,高二米,祭台上的四角向上突起。
  • 聖經新譯本 - 祭壇的供臺高二公尺,從供臺向上突出四個角,
  • 呂振中譯本 - 壇供臺 高 四肘;從供臺 向上突起的有四個角、 高一肘 。
  • 現代標點和合本 - 壇上的供臺高四肘,供臺的四拐角上都有角。
  • 文理和合譯本 - 復上為壇面、高四肘、上有四角、
  • 文理委辦譯本 - 壇高四尺、壇上有四角、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 上至祭臺之焚祭所、 祭臺之焚祭所或作正祭臺下同 又高四尺、焚祭所以上、四隅有角、
  • Nueva Versión Internacional - El fogón del altar medía dos metros, y desde allí se erguían cuatro cuernos.
  • 현대인의 성경 - 이 번제단 제일 위층은 높이가 2.1미터이고 네 모퉁이에는 뿔 4개가 솟아 있다.
  • Новый Русский Перевод - На нем находится очаг жертвенника высотой в четыре локтя; из него поднимаются четыре рога.
  • Восточный перевод - На нём располагается очаг жертвенника высотой в два метра; из него поднимаются четыре рога.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На нём располагается очаг жертвенника высотой в два метра; из него поднимаются четыре рога.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - На нём располагается очаг жертвенника высотой в два метра; из него поднимаются четыре рога.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le sommet de l’autel, avec le foyer , a quatre coudées de hauteur, il est surmonté de quatre cornes.
  • リビングバイブル - その上にさらに狭い台座があり、これが祭壇の最上部で、その高さは四キュビト。その四隅に一キュビトの角が上方に突き出ている。
  • Nova Versão Internacional - A fornalha do altar tem dois metros de altura, e quatro pontas se projetam dela para cima.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đỉnh bàn thờ, lò bàn thờ, tăng cao thêm 2,1 mét, có bốn cái sừng trổi lên từ mặt bàn thờ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เตาของแท่นบูชาสูง 4 ศอก และเชิงงอนทั้งสี่ยื่นขึ้นมาจากเตา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฐาน​พื้น​เตา​ผิง​ที่​แท่น​บูชา​สูง 4 ศอก ตอน​บน​มี​เขา​สัตว์​เป็น​เชิง​งอน 4 เชิง​งอน
  • Isaiah 29:7 - Armies from all the nations will fight against Ariel. They will attack it and its fort. They’ll surround it completely. But suddenly those armies will disappear like a dream. They will vanish like a vision in the night.
  • Isaiah 29:1 - Jerusalem, how terrible it will be for you! Ariel, you are the city where David made his home. The years will come and go. Keep on celebrating your regular feasts.
  • Isaiah 29:2 - The Lord says, “Ariel, I will surround you. Jerusalem, I will get ready to attack you. Your people will mourn. They will sing songs of sadness. I will make you like the front of an altar covered with blood.
  • 1 Kings 2:28 - News of what Solomon had done reached Joab. Joab had never made evil plans along with Absalom. But he had joined Adonijah. So he ran to the tent of the Lord. He grabbed the horns that stuck out from the upper corners of the altar for burnt offerings.
  • Psalm 118:27 - The Lord is God. He has been good to us. Take branches in your hands. Join in the march on the day of the feast. March up to the corners of the altar.
  • Leviticus 9:9 - His sons brought its blood to him. He dipped his finger into the blood. He put some on the horns that stick out from the upper four corners of the altar. He poured out the rest of the blood at the bottom of the altar.
  • Exodus 27:2 - Make a horn stick out from each of its upper four corners. The horns and the altar must be all one piece. Cover the altar with bronze.
圣经
资源
计划
奉献