Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
43:22 HFA
逐节对照
  • Hoffnung für alle - Am nächsten Tag sollst du einen fehlerlosen Ziegenbock als Sündopfer darbringen. Wie beim ersten Opfer muss der Altar dadurch von aller Schuld, die auf ihm lastet, gereinigt werden.
  • 新标点和合本 - 次日,要将无残疾的公山羊献为赎罪祭;要洁净坛,像用公牛犊洁净的一样。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 次日,要将无残疾的公山羊献为赎罪祭;要洁净坛,像用公牛洁净一样。
  • 和合本2010(神版-简体) - 次日,要将无残疾的公山羊献为赎罪祭;要洁净坛,像用公牛洁净一样。
  • 当代译本 - 第二天,你要献上一头毫无残疾的公山羊作赎罪祭,就像献公牛一样,使祭坛洁净。
  • 圣经新译本 - 第二天,你要献一只没有残疾的公山羊作赎罪祭,为要洁净祭坛,像用公牛犊洁净祭坛一样。
  • 现代标点和合本 - 次日,要将无残疾的公山羊献为赎罪祭,要洁净坛,像用公牛犊洁净的一样。
  • 和合本(拼音版) - 次日,要将无残疾的公山羊献为赎罪祭,要洁净坛,像用公牛犊洁净的一样。
  • New International Version - “On the second day you are to offer a male goat without defect for a sin offering, and the altar is to be purified as it was purified with the bull.
  • New International Reader's Version - “ ‘On the second day offer a male goat. It must not have any flaws. It is a sin offering to make the altar pure and “clean.” So do the same thing with the goat that you did with the bull.
  • English Standard Version - And on the second day you shall offer a male goat without blemish for a sin offering; and the altar shall be purified, as it was purified with the bull.
  • New Living Translation - “On the second day, sacrifice as a sin offering a young male goat that has no physical defects. Then cleanse and make atonement for the altar again, just as you did with the young bull.
  • The Message - “‘On the second day, offer a male goat without blemish for a sin offering. Purify the altar the same as you purified it for the bull. Then, when you have purified it, offer a bull without blemish and a ram without blemish from the flock. Present them before God. Sprinkle salt on them and offer them as a burnt offering to God.
  • Christian Standard Bible - “On the second day you are to present an unblemished male goat as a sin offering. They will purify the altar just as they did with the bull.
  • New American Standard Bible - ‘And on the second day you shall offer a male goat without blemish as a sin offering, and they shall cleanse the altar from sin as they cleansed it with the bull.
  • New King James Version - On the second day you shall offer a kid of the goats without blemish for a sin offering; and they shall cleanse the altar, as they cleansed it with the bull.
  • Amplified Bible - ‘On the second day you shall offer a male goat without blemish for a sin offering, and they shall cleanse the altar as they cleansed it with the bull.
  • American Standard Version - And on the second day thou shalt offer a he-goat without blemish for a sin-offering; and they shall cleanse the altar, as they did cleanse it with the bullock.
  • King James Version - And on the second day thou shalt offer a kid of the goats without blemish for a sin offering; and they shall cleanse the altar, as they did cleanse it with the bullock.
  • New English Translation - “On the second day, you will offer a male goat without blemish for a sin offering. They will purify the altar just as they purified it with the bull.
  • World English Bible - “On the second day you shall offer a male goat without defect for a sin offering; and they shall cleanse the altar, as they cleansed it with the bull.
  • 新標點和合本 - 次日,要將無殘疾的公山羊獻為贖罪祭;要潔淨壇,像用公牛犢潔淨的一樣。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 次日,要將無殘疾的公山羊獻為贖罪祭;要潔淨壇,像用公牛潔淨一樣。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 次日,要將無殘疾的公山羊獻為贖罪祭;要潔淨壇,像用公牛潔淨一樣。
  • 當代譯本 - 第二天,你要獻上一頭毫無殘疾的公山羊作贖罪祭,就像獻公牛一樣,使祭壇潔淨。
  • 聖經新譯本 - 第二天,你要獻一隻沒有殘疾的公山羊作贖罪祭,為要潔淨祭壇,像用公牛犢潔淨祭壇一樣。
  • 呂振中譯本 - 第二天你要將一隻完全沒有殘疾的公山羊獻為解罪染祭,以給祭壇解罪染,像用公牛 犢 之解罪染一樣。
  • 現代標點和合本 - 次日,要將無殘疾的公山羊獻為贖罪祭,要潔淨壇,像用公牛犢潔淨的一樣。
  • 文理和合譯本 - 翌日、必以無疵之牡山羊、獻為贖罪祭、以潔祭壇、如用牡犢潔之然、
  • 文理委辦譯本 - 翌日必獻山羊之羔、純潔是務、為贖罪之祭、以潔斯壇、與用牛之法無異、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 次日當取無殘疾之牡山羊、獻為贖罪祭、為祭臺行潔禮、與用犢行潔禮無異、
  • Nueva Versión Internacional - »Al segundo día, ofrecerás como sacrificio por el pecado un macho cabrío sin defecto, y el altar quedará purificado de la misma manera que se purificó con el ternero.
  • 현대인의 성경 - 그 다음날에는 흠 없는 숫염소 한 마리를 속죄제물로 삼아 수송아지로 정결하게 할 때처럼 그 제단을 정결하게 하라.
  • Новый Русский Перевод - На второй день принеси в жертву за грех козла без изъянов, и пусть жертвенник будет очищен, как его очищали кровью быка.
  • Восточный перевод - На второй день принеси в жертву за грех козла без недостатков, и пусть жертвенник будет очищен, как его очищали кровью быка.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На второй день принеси в жертву за грех козла без недостатков, и пусть жертвенник будет очищен, как его очищали кровью быка.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - На второй день принеси в жертву за грех козла без недостатков, и пусть жертвенник будет очищен, как его очищали кровью быка.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le second jour, tu offriras pour le péché un jeune bouc sans défaut et l’on purifiera l’autel comme on l’a fait avec le taureau.
  • リビングバイブル - 二日目に、病気がなく、欠陥も傷も傷跡もない若い雄やぎを、罪の赦しのためのいけにえとしてささげなさい。こうして、雄牛できよめたのと同じように祭壇をきよめる。
  • Nova Versão Internacional - “No segundo dia você oferecerá um bode sem defeito como oferta pelo pecado, e o altar será purificado como foi purificado com o novilho.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngày thứ nhì, sinh tế chuộc tội sẽ là một con dê đực tơ không tì vít. Hãy tẩy sạch và chuộc tội cho bàn thờ một lần nữa như con đã làm với bò đực tơ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ในวันที่สอง เจ้าจงถวายแพะผู้ที่ไม่มีตำหนิเพื่อเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป และจงชำระแท่นเหมือนเมื่อชำระโดยใช้วัวผู้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ใน​วัน​ที่​สอง เจ้า​จง​ถวาย​แพะ​ตัว​ผู้​ปราศจาก​ตำหนิ​เป็น​เครื่อง​สักการะ​เพื่อ​ลบ​ล้าง​บาป และ​จะ​ต้อง​ทำ​แท่น​บูชา​ให้​บริสุทธิ์ อย่าง​ที่​ทำ​ให้​บริสุทธิ์​จาก​การ​ใช้​โค
交叉引用
  • Jesaja 53:6 - Wir alle irrten umher wie Schafe, die sich verlaufen haben; jeder ging seinen eigenen Weg. Der Herr aber lud alle unsere Schuld auf ihn.
  • Jesaja 53:10 - Doch es war der Wille des Herrn: Er musste leiden und blutig geschlagen werden. Wenn er mit seinem Leben für die Schuld der anderen bezahlt hat, wird er Nachkommen haben. Er wird weiterleben und den Plan des Herrn ausführen.
  • 2. Mose 29:15 - Danach hol den ersten Schafbock! Aaron und seine Söhne sollen wieder die Hände auf seinen Kopf legen.
  • 2. Mose 29:16 - Schlachte den Schafbock, fang das Blut in einer Schale auf und spreng es ringsum an den Altar!
  • 2. Mose 29:17 - Zerleg den Schafbock und wasch seine Eingeweide und Schenkel. Leg sie zu den Fleischstücken und dem Kopf.
  • 2. Mose 29:18 - Dann verbrenn den ganzen Schafbock auf dem Altar! Dies ist ein Brandopfer, das mir, dem Herrn, geweiht ist. Solch ein wohlriechendes Opfer gefällt mir gut.
  • 3. Mose 8:18 - Als Nächstes wurde der Schafbock für das Brandopfer geholt. Aaron und seine Söhne legten ihre Hände auf den Kopf des Schafbocks.
  • 3. Mose 8:19 - Mose schlachtete ihn und sprengte das Blut ringsum an den Altar.
  • 3. Mose 8:20 - Er zerlegte den Schafbock und verbrannte die Stücke samt dem Kopf und dem Fett.
  • 3. Mose 8:21 - Er wusch die Eingeweide und Schenkel mit Wasser ab und verbrannte auch sie auf dem Altar, wie der Herr es angeordnet hatte. Es war ein wohlriechendes Brandopfer, an dem der Herr seine Freude hatte.
  • 1. Petrus 1:19 - sondern mit dem kostbaren Blut eines unschuldigen und fehlerlosen Lammes, das für uns geopfert wurde – dem Blut von Christus.
  • Hesekiel 43:25 - Sieben Tage lang sollst du täglich einen Ziegenbock, einen jungen Stier und einen Schafbock opfern. Alle Tiere müssen fehlerlos sein.
  • Hesekiel 43:26 - In diesen sieben Tagen sollt ihr den Altar einweihen und ihn von aller Schuld reinigen, die auf ihm lastet.
  • Hesekiel 43:20 - Du sollst die vier Hörner des Altars, die vier Ecken seiner Sockel und die Abgrenzung um den Graben mit dem Blut des Stieres bestreichen. So reinigst du den Altar von aller Schuld, die auf ihm lastet.
逐节对照交叉引用
  • Hoffnung für alle - Am nächsten Tag sollst du einen fehlerlosen Ziegenbock als Sündopfer darbringen. Wie beim ersten Opfer muss der Altar dadurch von aller Schuld, die auf ihm lastet, gereinigt werden.
  • 新标点和合本 - 次日,要将无残疾的公山羊献为赎罪祭;要洁净坛,像用公牛犊洁净的一样。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 次日,要将无残疾的公山羊献为赎罪祭;要洁净坛,像用公牛洁净一样。
  • 和合本2010(神版-简体) - 次日,要将无残疾的公山羊献为赎罪祭;要洁净坛,像用公牛洁净一样。
  • 当代译本 - 第二天,你要献上一头毫无残疾的公山羊作赎罪祭,就像献公牛一样,使祭坛洁净。
  • 圣经新译本 - 第二天,你要献一只没有残疾的公山羊作赎罪祭,为要洁净祭坛,像用公牛犊洁净祭坛一样。
  • 现代标点和合本 - 次日,要将无残疾的公山羊献为赎罪祭,要洁净坛,像用公牛犊洁净的一样。
  • 和合本(拼音版) - 次日,要将无残疾的公山羊献为赎罪祭,要洁净坛,像用公牛犊洁净的一样。
  • New International Version - “On the second day you are to offer a male goat without defect for a sin offering, and the altar is to be purified as it was purified with the bull.
  • New International Reader's Version - “ ‘On the second day offer a male goat. It must not have any flaws. It is a sin offering to make the altar pure and “clean.” So do the same thing with the goat that you did with the bull.
  • English Standard Version - And on the second day you shall offer a male goat without blemish for a sin offering; and the altar shall be purified, as it was purified with the bull.
  • New Living Translation - “On the second day, sacrifice as a sin offering a young male goat that has no physical defects. Then cleanse and make atonement for the altar again, just as you did with the young bull.
  • The Message - “‘On the second day, offer a male goat without blemish for a sin offering. Purify the altar the same as you purified it for the bull. Then, when you have purified it, offer a bull without blemish and a ram without blemish from the flock. Present them before God. Sprinkle salt on them and offer them as a burnt offering to God.
  • Christian Standard Bible - “On the second day you are to present an unblemished male goat as a sin offering. They will purify the altar just as they did with the bull.
  • New American Standard Bible - ‘And on the second day you shall offer a male goat without blemish as a sin offering, and they shall cleanse the altar from sin as they cleansed it with the bull.
  • New King James Version - On the second day you shall offer a kid of the goats without blemish for a sin offering; and they shall cleanse the altar, as they cleansed it with the bull.
  • Amplified Bible - ‘On the second day you shall offer a male goat without blemish for a sin offering, and they shall cleanse the altar as they cleansed it with the bull.
  • American Standard Version - And on the second day thou shalt offer a he-goat without blemish for a sin-offering; and they shall cleanse the altar, as they did cleanse it with the bullock.
  • King James Version - And on the second day thou shalt offer a kid of the goats without blemish for a sin offering; and they shall cleanse the altar, as they did cleanse it with the bullock.
  • New English Translation - “On the second day, you will offer a male goat without blemish for a sin offering. They will purify the altar just as they purified it with the bull.
  • World English Bible - “On the second day you shall offer a male goat without defect for a sin offering; and they shall cleanse the altar, as they cleansed it with the bull.
  • 新標點和合本 - 次日,要將無殘疾的公山羊獻為贖罪祭;要潔淨壇,像用公牛犢潔淨的一樣。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 次日,要將無殘疾的公山羊獻為贖罪祭;要潔淨壇,像用公牛潔淨一樣。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 次日,要將無殘疾的公山羊獻為贖罪祭;要潔淨壇,像用公牛潔淨一樣。
  • 當代譯本 - 第二天,你要獻上一頭毫無殘疾的公山羊作贖罪祭,就像獻公牛一樣,使祭壇潔淨。
  • 聖經新譯本 - 第二天,你要獻一隻沒有殘疾的公山羊作贖罪祭,為要潔淨祭壇,像用公牛犢潔淨祭壇一樣。
  • 呂振中譯本 - 第二天你要將一隻完全沒有殘疾的公山羊獻為解罪染祭,以給祭壇解罪染,像用公牛 犢 之解罪染一樣。
  • 現代標點和合本 - 次日,要將無殘疾的公山羊獻為贖罪祭,要潔淨壇,像用公牛犢潔淨的一樣。
  • 文理和合譯本 - 翌日、必以無疵之牡山羊、獻為贖罪祭、以潔祭壇、如用牡犢潔之然、
  • 文理委辦譯本 - 翌日必獻山羊之羔、純潔是務、為贖罪之祭、以潔斯壇、與用牛之法無異、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 次日當取無殘疾之牡山羊、獻為贖罪祭、為祭臺行潔禮、與用犢行潔禮無異、
  • Nueva Versión Internacional - »Al segundo día, ofrecerás como sacrificio por el pecado un macho cabrío sin defecto, y el altar quedará purificado de la misma manera que se purificó con el ternero.
  • 현대인의 성경 - 그 다음날에는 흠 없는 숫염소 한 마리를 속죄제물로 삼아 수송아지로 정결하게 할 때처럼 그 제단을 정결하게 하라.
  • Новый Русский Перевод - На второй день принеси в жертву за грех козла без изъянов, и пусть жертвенник будет очищен, как его очищали кровью быка.
  • Восточный перевод - На второй день принеси в жертву за грех козла без недостатков, и пусть жертвенник будет очищен, как его очищали кровью быка.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На второй день принеси в жертву за грех козла без недостатков, и пусть жертвенник будет очищен, как его очищали кровью быка.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - На второй день принеси в жертву за грех козла без недостатков, и пусть жертвенник будет очищен, как его очищали кровью быка.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le second jour, tu offriras pour le péché un jeune bouc sans défaut et l’on purifiera l’autel comme on l’a fait avec le taureau.
  • リビングバイブル - 二日目に、病気がなく、欠陥も傷も傷跡もない若い雄やぎを、罪の赦しのためのいけにえとしてささげなさい。こうして、雄牛できよめたのと同じように祭壇をきよめる。
  • Nova Versão Internacional - “No segundo dia você oferecerá um bode sem defeito como oferta pelo pecado, e o altar será purificado como foi purificado com o novilho.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngày thứ nhì, sinh tế chuộc tội sẽ là một con dê đực tơ không tì vít. Hãy tẩy sạch và chuộc tội cho bàn thờ một lần nữa như con đã làm với bò đực tơ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ในวันที่สอง เจ้าจงถวายแพะผู้ที่ไม่มีตำหนิเพื่อเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป และจงชำระแท่นเหมือนเมื่อชำระโดยใช้วัวผู้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ใน​วัน​ที่​สอง เจ้า​จง​ถวาย​แพะ​ตัว​ผู้​ปราศจาก​ตำหนิ​เป็น​เครื่อง​สักการะ​เพื่อ​ลบ​ล้าง​บาป และ​จะ​ต้อง​ทำ​แท่น​บูชา​ให้​บริสุทธิ์ อย่าง​ที่​ทำ​ให้​บริสุทธิ์​จาก​การ​ใช้​โค
  • Jesaja 53:6 - Wir alle irrten umher wie Schafe, die sich verlaufen haben; jeder ging seinen eigenen Weg. Der Herr aber lud alle unsere Schuld auf ihn.
  • Jesaja 53:10 - Doch es war der Wille des Herrn: Er musste leiden und blutig geschlagen werden. Wenn er mit seinem Leben für die Schuld der anderen bezahlt hat, wird er Nachkommen haben. Er wird weiterleben und den Plan des Herrn ausführen.
  • 2. Mose 29:15 - Danach hol den ersten Schafbock! Aaron und seine Söhne sollen wieder die Hände auf seinen Kopf legen.
  • 2. Mose 29:16 - Schlachte den Schafbock, fang das Blut in einer Schale auf und spreng es ringsum an den Altar!
  • 2. Mose 29:17 - Zerleg den Schafbock und wasch seine Eingeweide und Schenkel. Leg sie zu den Fleischstücken und dem Kopf.
  • 2. Mose 29:18 - Dann verbrenn den ganzen Schafbock auf dem Altar! Dies ist ein Brandopfer, das mir, dem Herrn, geweiht ist. Solch ein wohlriechendes Opfer gefällt mir gut.
  • 3. Mose 8:18 - Als Nächstes wurde der Schafbock für das Brandopfer geholt. Aaron und seine Söhne legten ihre Hände auf den Kopf des Schafbocks.
  • 3. Mose 8:19 - Mose schlachtete ihn und sprengte das Blut ringsum an den Altar.
  • 3. Mose 8:20 - Er zerlegte den Schafbock und verbrannte die Stücke samt dem Kopf und dem Fett.
  • 3. Mose 8:21 - Er wusch die Eingeweide und Schenkel mit Wasser ab und verbrannte auch sie auf dem Altar, wie der Herr es angeordnet hatte. Es war ein wohlriechendes Brandopfer, an dem der Herr seine Freude hatte.
  • 1. Petrus 1:19 - sondern mit dem kostbaren Blut eines unschuldigen und fehlerlosen Lammes, das für uns geopfert wurde – dem Blut von Christus.
  • Hesekiel 43:25 - Sieben Tage lang sollst du täglich einen Ziegenbock, einen jungen Stier und einen Schafbock opfern. Alle Tiere müssen fehlerlos sein.
  • Hesekiel 43:26 - In diesen sieben Tagen sollt ihr den Altar einweihen und ihn von aller Schuld reinigen, die auf ihm lastet.
  • Hesekiel 43:20 - Du sollst die vier Hörner des Altars, die vier Ecken seiner Sockel und die Abgrenzung um den Graben mit dem Blut des Stieres bestreichen. So reinigst du den Altar von aller Schuld, die auf ihm lastet.
圣经
资源
计划
奉献