ezk 43:3 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - นิมิต​ที่​ผม​เห็น​นั้น​เหมือน​กับ​นิมิต​ที่​ผม​เคย​เห็น​เมื่อ​ครั้ง​ที่​พระองค์​ได้​มา​เพื่อ​ทำลาย​เมือง และ​เหมือน​กับ​นิมิต​ที่​ผม​เคย​เห็น​ที่​คลอง​เคบาร์ และ​ผม​ก็​ซบหน้า​ลง​กับดิน
  • 新标点和合本 - 其状如从前他来灭城的时候我所见的异象,那异象如我在迦巴鲁河边所见的异象,我就俯伏在地。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我所见的异象如同从前我 来灭城的时候所见的异象,又如我在迦巴鲁河边所见的异象,我就脸伏于地。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我所见的异象如同从前我 来灭城的时候所见的异象,又如我在迦巴鲁河边所见的异象,我就脸伏于地。
  • 当代译本 - 这异象如同我从前在祂毁灭耶路撒冷时看见的异象,也像我在迦巴鲁河边看见的异象,我便俯伏在地。
  • 圣经新译本 - 我所见的异象,好像我在他来毁灭那城的时候所见的异象一样,又像我在迦巴鲁河边所见的异象一般,我就俯伏在地上。
  • 现代标点和合本 - 其状如从前他来灭城的时候我所见的异象,那异象如我在迦巴鲁河边所见的异象,我就俯伏在地。
  • 和合本(拼音版) - 其状如从前他来灭城的时候我所见的异象,那异象如我在迦巴鲁河边所见的异象,我就俯伏在地。
  • New International Version - The vision I saw was like the vision I had seen when he came to destroy the city and like the visions I had seen by the Kebar River, and I fell facedown.
  • New International Reader's Version - The vision I saw was like the one I had when he came to destroy the city. It was also like the visions I had seen by the Kebar River. I fell with my face toward the ground.
  • English Standard Version - And the vision I saw was just like the vision that I had seen when he came to destroy the city, and just like the vision that I had seen by the Chebar canal. And I fell on my face.
  • New Living Translation - This vision was just like the others I had seen, first by the Kebar River and then when he came to destroy Jerusalem. I fell face down on the ground.
  • Christian Standard Bible - The vision I saw was like the one I had seen when he came to destroy the city, and like the ones I had seen by the Chebar Canal. I fell facedown.
  • New American Standard Bible - And it was like the appearance of the vision which I saw, like the vision which I saw when He came to destroy the city. And the visions were like the vision which I saw by the river Chebar; and I fell on my face.
  • New King James Version - It was like the appearance of the vision which I saw—like the vision which I saw when I came to destroy the city. The visions were like the vision which I saw by the River Chebar; and I fell on my face.
  • Amplified Bible - And it was like the appearance of the vision which I saw, like the vision I saw when He came to destroy the city. And the visions were like the vision I saw beside the River Chebar [near Babylon]; and I fell face downward.
  • American Standard Version - And it was according to the appearance of the vision which I saw, even according to the vision that I saw when I came to destroy the city; and the visions were like the vision that I saw by the river Chebar; and I fell upon my face.
  • King James Version - And it was according to the appearance of the vision which I saw, even according to the vision that I saw when I came to destroy the city: and the visions were like the vision that I saw by the river Chebar; and I fell upon my face.
  • New English Translation - It was like the vision I saw when he came to destroy the city, and the vision I saw by the Kebar River. I threw myself face down.
  • World English Bible - It was according to the appearance of the vision which I saw, even according to the vision that I saw when I came to destroy the city; and the visions were like the vision that I saw by the river Chebar; and I fell on my face.
  • 新標點和合本 - 其狀如從前他來滅城的時候我所見的異象,那異象如我在迦巴魯河邊所見的異象,我就俯伏在地。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我所見的異象如同從前我 來滅城的時候所見的異象,又如我在迦巴魯河邊所見的異象,我就臉伏於地。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我所見的異象如同從前我 來滅城的時候所見的異象,又如我在迦巴魯河邊所見的異象,我就臉伏於地。
  • 當代譯本 - 這異象如同我從前在祂毀滅耶路撒冷時看見的異象,也像我在迦巴魯河邊看見的異象,我便俯伏在地。
  • 聖經新譯本 - 我所見的異象,好像我在他來毀滅那城的時候所見的異象一樣,又像我在迦巴魯河邊所見的異象一般,我就俯伏在地上。
  • 呂振中譯本 - 我所看見的異象 、好像他 來毁滅那城時我所看見的異象;那些異象正如我在 迦巴魯 河邊所看見的異象一樣;我就臉伏於 地 。
  • 現代標點和合本 - 其狀如從前他來滅城的時候我所見的異象,那異象如我在迦巴魯河邊所見的異象,我就俯伏在地。
  • 文理和合譯本 - 其狀若我昔來滅城時、所見之異象、亦如在迦巴魯河濱所見者、我則面伏於地、
  • 文理委辦譯本 - 昔我於異象中、至耶路撒冷言此邑必敗、及在基八河濱、亦有所見、與今所目睹者、無以異也、我見之、俯伏於地、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其狀如昔所見之異象、即我於異象中至 耶路撒冷 、預言此邑必毀滅之時所見者、亦如我於 迦巴魯 河濱所見之異象、我則面伏於地、
  • Nueva Versión Internacional - Esta visión era semejante a la que tuve cuando el Señor vino a destruir la ciudad de Jerusalén, y a la que tuve junto al río Quebar. Me incliné rostro en tierra,
  • 현대인의 성경 - 이 환상은 전에 하나님이 예루살렘성을 멸망시키려고 오셨을 때 내가 본 환상과 같았으며 또 그발 강가에서 내가 본 환상과도 같은 것이었다. 그래서 내가 얼굴을 땅에 대고 엎드리자
  • Новый Русский Перевод - Это видение было как то, которое я видел, когда Он приходил погубить город, и как видение у реки Кевара. Я пал ниц.
  • Восточный перевод - Это видение было как то, которое я видел, когда Он приходил погубить город, и как видение у реки Кевар. Я пал лицом на землю.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Это видение было как то, которое я видел, когда Он приходил погубить город, и как видение у реки Кевар. Я пал лицом на землю.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Это видение было как то, которое я видел, когда Он приходил погубить город, и как видение у реки Кевар. Я пал лицом на землю.
  • La Bible du Semeur 2015 - La vision que je contemplais était semblable à celle que j’avais eue lorsqu’il était venu pour détruire la ville, et à celle que j’avais eue sur les bords du fleuve Kebar. Je tombai sur ma face.
  • リビングバイブル - その光景は、私が最初にケバル川のほとりで、次にエルサレムで、神がその町を滅ぼすために来られた時に見た幻と同じでした。私は顔を地にすりつけるようにして、ひれ伏しました。
  • Nova Versão Internacional - A visão que tive era como a que eu tivera quando ele veio destruir a cidade e como as que eu tivera junto ao rio Quebar; e me prostrei com o rosto em terra.
  • Hoffnung für alle - Es war dieselbe Erscheinung, die ich schon am Fluss Kebar gesehen hatte, und dann noch einmal, als der Herr nach Jerusalem kam, um die Stadt zu zerstören. Da fiel ich vor ihm nieder und berührte mit meinem Gesicht den Boden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khải tượng này giống như các khải tượng tôi đã thấy, thứ nhất tại Sông Kê-ba và kế đến khi Ngài đến tiêu diệt Giê-ru-sa-lem. Tôi liền sắp mặt xuống đất.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นิมิตที่ข้าพเจ้าเห็นนี้เหมือนกับนิมิตที่ข้าพเจ้าเห็นในคราวที่พระองค์เสด็จมาทำลายกรุงนั้น และเหมือนนิมิตที่ข้าพเจ้าเห็นริมแม่น้ำเคบาร์ ข้าพเจ้าจึงหมอบกายซบหน้าลงกับพื้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ภาพ​นิมิต​ที่​ข้าพเจ้า​เห็น​เป็น​เหมือน​ภาพ​นิมิต​ที่​ข้าพเจ้า​เคย​เห็น​เมื่อ​พระ​องค์​มา​เพื่อ​ทำลาย​เมือง และ​เหมือน​ภาพ​นิมิต​ที่​ข้าพเจ้า​เคย​เห็น​ที่​ข้าง​แม่​น้ำ​เคบาร์ และ​ข้าพเจ้า​ซบ​หน้า​ลง​กับ​พื้น
  • Thai KJV - และนิมิตที่ข้าพเจ้าเห็นนั้นก็เหมือนกับนิมิตซึ่งข้าพเจ้าเห็นเมื่อพระองค์เสด็จมาทำลายเมืองนั้น และเหมือนกับนิมิตซึ่งข้าพเจ้าได้เห็นที่ริมแม่น้ำเคบาร์ และข้าพเจ้าก็ซบหน้าของข้าพเจ้าลงถึงดิน
交叉引用
  • วิวรณ์ 11:3 - เรา​จะ​ให้​ฤทธิ์​อำนาจ​กับ​พยาน​ทั้งสอง​ของ​เรา​ที่​จะ​ประกาศ​ถ้อยคำ​ของ​พระเจ้า​เป็น​เวลา​หนึ่งพัน​สองร้อย​หกสิบ​วัน และ​พวกเขา​จะ​สวมใส่​ผ้า​กระสอบ”
  • วิวรณ์ 11:4 - มี​ต้นมะกอก​สอง​ต้น​และ​ตะเกียง​ที่​มี​ขาตั้ง​สอง​ดวง​ตั้ง​อยู่​ตรง​หน้า​องค์​เจ้า​ชีวิต​ผู้​ครอบ​ครอง​โลกนี้ พวกมัน​เป็น​สัญลักษณ์​ของ​พยาน​ทั้ง​สอง​นั้น
  • วิวรณ์ 11:5 - ถ้า​มี​ใคร​พยายาม​ที่​จะ​ทำ​อันตราย​พยาน​ทั้ง​สอง​นี้ ก็​จะ​มี​ไฟ​ออก​มา​จาก​ปาก​ของ​พวกเขา ทำลาย​ศัตรู​นั้น​เสีย ถ้า​มี​ใคร​พยายาม​ทำร้าย​พวกเขา ก็​จะ​ต้อง​ตาย​แบบนี้
  • วิวรณ์ 11:6 - พยาน​ทั้งสอง​นี้ มี​ฤทธิ์​อำนาจ​ที่​จะ​ปิด​ท้องฟ้า​ไม่​ให้​ฝนตก ใน​ขณะ​ที่​พวกเขา​กำลัง​ประกาศ​ถ้อยคำ​ของ​พระเจ้า​อยู่ พวกเขา​มี​ฤทธิ์​ทำให้​แหล่งน้ำ​ทั้งหมด​กลายเป็น​เลือด และ​มี​ฤทธิ์​ที่​จะ​ทำ​ให้​เกิด​ภัยพิบัติ​ต่างๆ​บน​โลก​กี่ครั้ง​ก็ได้​ตาม​ที่​พวกเขา​ต้องการ
  • เอเสเคียล 11:22 - แล้ว​พวก​เครูบ​ได้​กาง​ปีก​บินไป ล้อ​ที่​อยู่​เคียง​ข้าง​พวกเขา​ก็​ลอย​ไป​ด้วย และ​รัศมี​ของ​พระเจ้า​แห่ง​อิสราเอล​ได้​อยู่​เหนือ​พวกเขา
  • เอเสเคียล 11:23 - รัศมี​ของ​พระยาห์เวห์​ได้​ลอย​ขึ้น​มา​จาก​เมือง​เยรูซาเล็ม และ​ไป​หยุด​อยู่​เหนือ​ภูเขา​ทาง​ตะวันออก​ของ​เมือง
  • เอเสเคียล 8:4 - รัศมี​ของ​พระเจ้า​ของ​อิสราเอล​ปรากฏ​อยู่​ต่อหน้า​ผม​ที่นั่น เหมือน​กับ​ที่​ผม​เคย​เห็น​ใน​นิมิต​ที่​เกิดขึ้น​ใน​หุบเขา​ใกล้​คลองขุด​เคบาร์
  • เอเสเคียล 9:3 - ขณะนั้น รัศมี​แห่ง​พระเจ้า​ของ​อิสราเอล​ได้​ขึ้น​มา​อยู่​เหนือ​บรรดา​เครูบ ซึ่ง​เป็น​ที่​ที่​รัศมี​นั้น​เคย​ปรากฏ​มา​แล้ว แล้ว​รัศมี​นั้น​ได้​เคลื่อนที่​ไป​ที่​ธรณี​ประตู​ของ​วิหาร แล้ว​พระยาห์เวห์​ได้​เรียก​ชาย​คนนั้น​ที่​สวม​ใส่​ชุดลินิน​และ​มี​ชุด​เครื่องเขียน​อยู่​ที่​เอว​ของเขา
  • เอเสเคียล 10:1 - ผม​ได้​มอง​ไป​ที่​โดม ที่​อยู่​เหนือ​หัว​ของ​เครูบ​เหล่านั้น และ​ผม​ได้​เห็น​สิ่ง​ที่​เหมือน​กับ​บัลลังก์​ที่​ทำ​จาก​ไพลิน​สี​ฟ้าใส​อยู่​เหนือ​โดม​นั้น
  • เอเสเคียล 10:2 - แล้ว​พระยาห์เวห์​ได้​พูด​กับ​ชาย​ที่​สวม​ชุดลินิน​ว่า “เข้าไป​ใน​ระหว่าง​ล้อ​ที่​อยู่​ใต้​เครูบ​นั้น และ​ให้​หยิบ​ถ่าน​ที่​กำลัง​คุ​อยู่​ท่ามกลาง​เครูบ​เหล่านั้น​มา​สอง​กำมือ แล้ว​เอา​ไป​โปรย​ให้​ทั่ว​เมือง​เยรูซาเล็ม”
  • เอเสเคียล 10:3 - เครูบ​เหล่านั้น​ยืน​อยู่​ทาง​ทิศ​ใต้​ของ​วิหาร เมื่อ​ชาย​คนนั้น​เข้าไป ก็​มี​เมฆ​ก้อน​หนึ่ง​มา​ปกคลุม​ลาน​ด้านใน​จน​ทั่ว
  • เอเสเคียล 10:4 - แล้ว​รัศมี​ของ​พระยาห์เวห์​ได้​ลอย​ขึ้นไป​จาก​ด้านบน​ของ​เครูบ​เหล่านั้น และ​เคลื่อนที่​ไป​ที่​ธรณี​ประตู​วิหาร มี​เมฆ​อยู่​เต็ม​วิหาร​ไปหมด และ​รัศมี​ของ​พระยาห์เวห์​ส่องสว่าง​ไป​ทั่ว​ลาน​นั้น
  • เอเสเคียล 10:5 - เสียง​จาก​ปีก​ของ​เครูบ​ดัง​ไป​ไกล​ถึง​ลาน​ด้าน​นอก เหมือน​กับ​เสียง​ของ​พระเจ้า​ผู้​มี​ฤทธิ์ทั้งสิ้น​เมื่อ​พระองค์​พูด
  • เอเสเคียล 10:6 - เมื่อ​พระยาห์เวห์​สั่ง​ชาย​ที่​สวม​ชุดลินิน​นั้น​ว่า “ให้​เอา​ไฟ​ที่​อยู่​ระหว่าง​ล้อ​ที่​อยู่​ท่ามกลาง​เครูบ​เหล่านี้​ไป” ชาย​คนนั้น​ได้​เข้าไป​และ​ไป​ยืน​อยู่​ที่​ด้านข้าง​ของ​ล้อ​ล้อหนึ่ง
  • เอเสเคียล 10:7 - แล้ว​เครูบ​องค์หนึ่ง​ใน​บรรดา​เครูบ​เหล่านั้น​ได้​ยื่น​มือ​ของท่าน​เข้าไป​ใน​ไฟ​ที่​อยู่​ระหว่าง​พวก​เครูบ ท่าน​หยิบ​ถ่านไฟ​ออก​มา​ส่วนหนึ่ง​และ​เอา​ไป​ใส่​ใน​มือ​ทั้ง​สองข้าง​ของ​ชาย​ที่​สวม​ชุดลินิน​นั้น ชาย​นั้น​รับ​เอา​ไฟ​นั้น​แล้ว​ออกไป
  • เอเสเคียล 10:8 - (ใต้​ปีก​พวกนั้น​ของ​เครูบ มี​สิ่ง​ที่​ดู​เหมือน​มือ​มนุษย์)
  • เอเสเคียล 10:9 - ผม​ได้​สังเกต​เห็น​ว่า ข้างๆ​ของ​เครูบ​ทั้ง​สี่​นั้น แต่ละ​ท่าน​จะ​มี​ล้อ​อยู่​หนึ่ง​ล้อ รวม​เป็น​สี่​ล้อ ล้อ​ทั้ง​สี่​นั้น​เป็น​ประกาย​เหมือน​กับ​เพทาย​สี​เหลือง​สด
  • เอเสเคียล 10:10 - ล้อ​ทั้ง​สี่​นี้ ดู​เหมือน​กัน​หมด แต่ละ​ล้อ​มีล้อ​อีก​ล้อหนึ่ง​ซ้อน​อยู่​ตรง​กลาง
  • เอเสเคียล 10:11 - เมื่อ​พวก​ล้อนี้​มุ่ง​ไป​ข้าง​หน้า มัน​สามารถ​หัน​ไป​ทาง​ไหน​ก็ได้​ทั้ง​สี่​ทิศ แต่​พอ​มัน​เคลื่อนที่​มัน​จะ​เปลี่ยน​ทิศทาง​ไม่ได้ ถ้า​มุ่งหน้า​ไป​ทาง​หน้า​ใด หน้า​อื่นๆ​ก็​จะ​มุ่ง​ไป​ตาม​หน้า​นั้น​ด้วย ใน​ขณะที่​เคลื่อนที่​มัน​จะ​ไม่​เปลี่ยน​ทิศทาง
  • เอเสเคียล 10:12 - มี​ดวงตา​เต็ม​ไปหมด​ทั่ว​ร่าง​ของ​เครูบ​เหล่านี้ มี​ดวงตา​ที่​ด้าน​หลัง ที่​มือ และ​ที่​ปีก​ของ​พวกท่าน รวมทั้ง​ที่​ล้อ​ทั้ง​สี่​ของ​พวกท่าน​ด้วย
  • เอเสเคียล 10:13 - ผม​ได้ยิน​ผู้หนึ่ง​เรียก​ล้อ​เหล่านั้น​ว่า “วงล้อ​หมุน​วน”
  • เอเสเคียล 10:14 - เครูบ​แต่ละ​องค์​มี​ใบหน้า​สี่หน้า หน้า​หนึ่ง​เป็น​หน้า​ของ​เครูบ หน้าที่​สอง​เป็น​หน้า​มนุษย์ หน้าที่​สาม​เป็น​หน้า​สิงโต และ​หน้าที่​สี่​เป็น​หน้า​นก​อินทรี
  • เอเสเคียล 10:15 - แล้ว​เครูบ​เหล่านั้น​ได้​ลอย​ขึ้นไป​ใน​อากาศ สิ่ง​ที่​มีชีวิต​ต่างๆ​ที่​ผม​มองเห็น​ใน​นิมิต ข้าง​คลองขุด​เคบาร์ ที่แท้​ก็​คือ​พวก​เครูบ​นี่เอง
  • เอเสเคียล 10:16 - เมื่อ​เครูบ​เหล่านั้น​เคลื่อนที่ ล้อ​ที่​อยู่​ข้าง​พวกเขา​ก็​เคลื่อนที่​ตาม​ไปด้วย เมื่อ​เครูบ​กาง​ปีก​และ​บิน​ขึ้นไป​ใน​อากาศ ล้อ​ทั้งหมด​ไม่ได้​เคลื่อน​ออกไป​จาก​ด้าน​ข้าง​ของ​พวกเขา​เลย
  • เอเสเคียล 10:17 - เมื่อ​เครูบ​อยู่​กับที่ ล้อ​ก็​หยุด​อยู่​กับที่​ด้วย เมื่อ​เครูบ​บิน​ขึ้น พวก​ล้อ​เหล่านั้น​ก็​ขึ้นไป​กับ​พวกเขา​ด้วย​เพราะ​วิญญาณ​ของ​สิ่ง​ที่​มีชีวิต​เหล่านั้น​อยู่​ใน​ล้อ​พวกนั้น
  • เอเสเคียล 10:18 - แล้ว​รัศมี​ของ​พระยาห์เวห์​ได้​ลอย​ขึ้น​จาก​ธรณี​ประตู​ของ​วิหาร​ไป​หยุด​อยู่​เหนือ​เครูบ
  • เอเสเคียล 10:19 - ใน​ขณะที่​ผม​มองดู​อยู่นั้น เครูบ​เหล่านั้น​ได้​กาง​ปีก​บิน​ขึ้น​จาก​พื้น และ​เมื่อ​พวกเขา​ไป ล้อ​ทั้งหมด​ได้​ตาม​พวกเขา​ไป​ด้วย แล้ว​พวกเขา​ได้​ไป​หยุด​อยู่​ที่​ประตู​ทาง​ทิศ​ตะวันออก​ของ​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์ และ​รัศมี​แห่ง​พระเจ้า​ของ​อิสราเอล​อยู่​เหนือ​พวกเขา
  • เอเสเคียล 10:20 - แล้ว​ผม​ได้​คิด​ถึง​สิ่งมีชีวิต​เหล่านั้น​ที่​อยู่​ภายใต้​รัศมี​ของ​พระเจ้า​แห่ง​อิสราเอล ที่​ผม​เห็น​ใน​นิมิต​ตอน​ที่​อยู่​ข้าง​คลองขุด​เคบาร์ ที่แท้​สิ่งมีชีวิต​พวกนั้น​ก็​คือ​เครูบ​นี่เอง
  • เอเสเคียล 10:21 - สิ่งมีชีวิต​แต่ละ​ท่าน​มี​ใบหน้า​สี่​หน้า มี​ปีก​สี่​ปีก​และ​ใต้​ปีก​ของ​พวก​สิ่งมีชีวิต​นี้​มี​สิ่ง​ที่​ดู​คล้าย​กับ​มือ​ของ​มนุษย์
  • เอเสเคียล 10:22 - ใบหน้า​ของ​เครูบ​เหมือน​กับ​ใบหน้า​ทั้ง​สี่​ของ​สิ่งมีชีวิต​เหล่านั้น​ที่​ผม​เห็น​ใน​นิมิต ตอน​ที่​ผม​อยู่​ข้าง​คลองขุด​เคบาร์ สิ่งมีชีวิต​แต่ละ​ท่าน​ได้​มุ่ง​ตรง​ไป​ข้าง​หน้า
  • เยเรมียาห์ 1:10 - ดูสิ ใน​วันนี้ เรา​ได้​แต่งตั้ง​เจ้า​ให้​มี​อำนาจ​เหนือ​ชนชาติ​และ​อาณาจักร​ทั้งหลาย เจ้า​จะ​ถอน และ​จะ​รื้อ​พวกมัน​ทิ้ง เจ้า​จะ​ทำลาย และ​จะ​คว่ำ​พวกมัน เจ้า​จะ​สร้าง และ​จะ​ปลูก​พวกมัน​ขึ้น​มา​ใหม่”
  • เอเสเคียล 3:23 - ผม​จึง​ลุกขึ้น​และ​ออก​ไป​ที่​หุบเขา​นั้น รัศมี​ของ​พระยาห์เวห์​อยู่​ที่นั่น ซึ่ง​เหมือน​กับ​รัศมี​ที่​ผม​เห็น​ข้าง​คลองขุด​เคบาร์ ผม​ก้มหน้า​ลง​กับ​ดิน
  • เอเสเคียล 1:4 - ผม​มอง​ไป เห็น​พายุ​พร้อม​กับ​ลม​แรง​มาก​กำลัง​มา​จาก​ทาง​เหนือ มี​เมฆ​ก้อน​ใหญ่​มาก​ที่​มี​แสง​ส่อง​สว่างจ้า​รอบๆ​เมฆ​นั้น และ​มี​ไฟ​แลบ​ออก​มา ตรง​กลาง​ของ​ไฟ​นั้น มี​สิ่ง​หนึ่ง​ที่​ดู​เหมือน​เหล็ก​ที่​ร้อน​ระอุ
  • เอเสเคียล 1:5 - ที่​ใจกลาง​ไฟ​นั้น​ดู​เหมือน​มี​สิ่งมีชีวิต​สี่​ท่าน​อยู่​ที่นั่น พวกเขา​มี​รูปร่าง​เหมือน​คน
  • เอเสเคียล 1:6 - แต่ละ​ท่าน​มี​ใบหน้า​สี่​หน้า​และ​มี​ปีก​สี่​ปีก
  • เอเสเคียล 1:7 - ขา​ของ​พวกเขา​เหยียด​ตรง ฝ่าเท้า​ของ​พวกเขา​เหมือน​กีบเท้า​ของ​ลูกวัว และ​ตัว​พวกเขา​เป็น​ประกาย​เหมือน​ทอง​สัมฤทธิ์​ที่​ได้รับ​การ​ขัดเงา
  • เอเสเคียล 1:8 - ที่​ใต้​ปีก​ของ​พวกเขา​ทั้ง​สี่​ข้าง มี​มือ​ของ​คน​อยู่​ด้วย พวกเขา​ทั้ง​สี่​แต่ละ​ท่าน​มี​หลาย​หน้า​หลาย​ปีก
  • เอเสเคียล 1:9 - ปีก​ของ​พวกเขา​แตะ​กัน เวลา​เคลื่อนไหว พวกเขา​ไม่​หันไป​หันมา ได้​แต่​มุ่ง​ตรง​ไป​ข้างหน้า​อย่าง​เดียว
  • เอเสเคียล 1:10 - ใบหน้า​ของ​แต่ละ​ท่าน​เป็น​อย่าง​นี้​คือ ด้านหน้า​เป็น​หน้า​ของ​คน ด้าน​ขวา​เป็น​หน้า​สิงโต ด้าน​ซ้าย​เป็น​หน้า​ของ​วัว​ตัวผู้ และ​ด้าน​หลัง​เป็น​หน้า​ของ​นกอินทรี
  • เอเสเคียล 1:11 - ใบหน้า​ทั้งหลาย​ของ​พวกเขา​เป็น​อย่าง​นั้น ปีก​ของ​พวกเขา​กาง​ขึ้น​ข้าง​บน มี​สอง​ปีก​ที่​แตะ​กับ​ปีก​ของ​อีก​ท่าน​ที่​อยู่​ติดกัน​ใน​แต่ละ​ด้าน ส่วน​อีก​สอง​ปีก​ที่​เหลือ​ปกคลุม​ร่างกาย​ไว้
  • เอเสเคียล 1:12 - แต่ละ​ท่าน​มุ่ง​ไป​ด้าน​หน้า ไม่ว่า​พระวิญญาณ​จะ​นำ​ไป​ทางไหน พวกเขา​ก็​ไป​ทางนั้น โดย​ไม่​หันซ้าย​หันขวา
  • เอเสเคียล 1:13 - ตรง​ใจกลาง​ของ​สิ่งมีชีวิต​เหล่านี้ มี​สิ่ง​ที่​ดู​เหมือน​พวก​ถ่านไฟ​ที่​ร้อนแรง​เหมือน​คบเพลิง​ที่​เคลื่อน​ไป​มา​ใน​ท่ามกลาง​สิ่งมีชีวิต​เหล่านี้ ไฟนี้​สว่างจ้า​และ​มี​สายฟ้า​แลบ​ออก​มา​จาก​ไฟนี้
  • เอเสเคียล 1:14 - สิ่งมีชีวิต​ทั้งสี่​นี้​พุ่ง​ไปมา​เหมือน​สายฟ้า​แลบ​แปลบ​ปลาบ
  • เอเสเคียล 1:15 - เมื่อ​ผม​มอง​ดู​สิ่งมีชีวิต​เหล่า​นั้น ผม​สังเกต​เห็น​ว่า​พวก​ที่​มี​สี่หน้า​นี้​แต่ละ​ท่าน​มี​วงล้อ​อัน​หนึ่ง​อยู่​ข้างๆ วงล้อ​ทั้งสี่​นี้​แตะ​อยู่​บน​พื้น
  • เอเสเคียล 1:16 - ล้อ​ทั้งสี่​มี​ลักษณะ​เหมือน​กัน​หมด แวววาว​เป็น​ประกาย​เหมือน​กับ​เพทาย​สี​เหลือง​สด มี​สิ่ง​ที่​ดู​เหมือน​วงล้อ​อีกวง​ซ้อน​อยู่​ใน​วงล้อ​เหล่า​นั้น
  • เอเสเคียล 1:17 - เมื่อ​พวก​ล้อ​นี้​มุ่ง​ไป​ข้าง​หน้า มัน​สามารถ​หัน​ไป​ทาง​ไหน​ก็​ได้​ทั้ง​สี่​ทิศ แต่​พอ​มัน​เคลื่อน​ที่​มัน​จะ​เปลี่ยน​ทิศทาง​ไม่ได้
  • เอเสเคียล 1:18 - ขอบล้อ​นั้น​สูง​และ​ดู​น่ากลัว ที่​ขอบ​ล้อ​ทั้งสี่​มี​ดวงตา​ล้อม​รอบ​อยู่​เต็ม​ไปหมด
  • เอเสเคียล 1:19 - เมื่อ​สิ่งมีชีวิต​เหล่านี้​เคลื่อนที่ ล้อ​ที่​ติด​อยู่​ข้างๆ​พวกเขา​ก็​จะ​เคลื่อน​ไปด้วย เมื่อ​พวกเขา​ลอย​ขึ้น​จาก​พื้น ล้อ​พวกนี้​จะ​ลอย​ขึ้น​ไปด้วย
  • เอเสเคียล 1:20 - พวกเขา​จะ​ไป​ตาม​ที่​พระวิญญาณ​จะ​พาไป และ​ล้อ​พวกนี้​จะ​ตาม​ไปด้วย เพราะ​วิญญาณ​ของ​สิ่งมีชีวิต​เหล่านี้​อยู่​ใน​ล้อ​พวกนั้น
  • เอเสเคียล 1:21 - ดังนั้น​เมื่อ​พวกเขา​เคลื่อนที่ ล้อ​จะ​เคลื่อน​ไป​ด้วย เมื่อ​พวกเขา​หยุด ล้อ​ทั้งหมด​จะ​หยุด​ด้วย และ​เมื่อ​ล้อ​พวกนั้น​ลอย​ขึ้น​จาก​พื้น พวกเขา​ก็​จะ​ลอย​ขึ้น​ไป​กับ​ล้อ​ด้วย เพราะ​วิญญาณ​ของ​สิ่งมีชีวิต​เหล่า​นั้น​อยู่​ใน​ล้อ​พวกนั้น
  • เอเสเคียล 1:22 - เหนือ​หัว​ของ​สิ่งมีชีวิต​เหล่า​นั้น​ขึ้น​ไป มี​โดม ที่​ส่อง​สว่าง​อย่าง​น่า​ตะลึงงัน​เหมือน​แก้ว​เจียรไน
  • เอเสเคียล 1:23 - ภายใต้​โดม​นั้น ปีก​สอง​ข้าง​ของ​พวกเขา​กาง​ออก​ชน​กัน และ​อีก​สอง​ปีก​ที่เหลือ​ปกคลุม​ร่าง​ของ​พวกเขา​อยู่
  • เอเสเคียล 1:24 - เมื่อ​สิ่งมีชีวิต​เหล่า​นี้​เคลื่อนที่ ผม​ได้ยิน​เสียง​ปีก​ของ​พวกเขา​เหมือน​กับ​เสียง​ดังสนั่น​ของ​น้ำ​ที่​เชี่ยว​กราก เหมือน​กับ​เสียง​ของ​พระเจ้า​ผู้​ทรง​ฤทธิ์ เหมือน​กับ​เสียง​สับสน​วุ่นวาย​ใน​กองทัพ เมื่อ​พวกเขา​หยุด​อยู่​กับที่ พวกเขา​ก็​หุบ​ปีก​ลง
  • เอเสเคียล 1:25 - ใน​ขณะที่​พวกเขา​หุบ​ปีก​ลง​อยู่นั้น ก็​มี​เสียง​ดัง​มา​จาก​โดม​ที่​อยู่​เหนือ​หัว​พวกเขา
  • เอเสเคียล 1:26 - มี​สิ่ง​หนึ่ง​ที่​ดู​เหมือน​บัลลังก์​ตั้ง​อยู่​บน​โดม​นั้น บัลลังก์​นั้น​สีฟ้า​เหมือน​พลอย​ไพฑูรย์ และ​มี​ผู้หนึ่ง​ที่​ดู​เหมือน​มนุษย์​นั่ง​อยู่​บน​บัลลังก์​นั้น
  • เอเสเคียล 1:27 - ผม​มอง​ดู​ชาย​ผู้นั้น และ​เห็น​ว่า​ตั้งแต่​เอว​ขึ้น​ไป​เป็น​เหมือน​เหล็ก​ที่​กำลัง​ร้อน​ระอุ เหมือน​กับ​มี​ไฟ​อยู่​ล้อมรอบ และ​ตั้งแต่​เอว​ลง​มา ดู​เหมือน​กับ​ไฟ​และ​มี​รัศมี​ส่อง​ล้อมรอบ​ตัวเขา​อยู่
  • เอเสเคียล 1:28 - แสงสว่าง​ที่​ส่อง​อยู่​ล้อมรอบ​ตัวเขา​นั้น​ดู​เหมือน​สายรุ้ง​ใน​หมู่เมฆ​ใน​วัน​ฝนตก มัน​ดู​เหมือน​กับ​ลักษณะ​ของ​รัศมี​ของ​พระยาห์เวห์ เมื่อ​ผม​เห็น​อย่าง​นั้น ผม​ซบหน้า​ลง​กับ​พื้น แล้ว​ผม​ได้ยิน​เสียง​หนึ่ง​พูด​กับ​ผม
  • เอเสเคียล 32:18 - “เจ้า​ลูกมนุษย์ ให้​ร้อง​คร่ำครวญ​ให้​กับ​ประชาชน​ชาว​อียิปต์ ให้​ส่ง​ทั้ง​อียิปต์​และ​พวก​ผู้หญิง​ของ​ชาติ​มหา​อำนาจ​เหล่า​นั้น ลง​ไป​อยู่​ร่วม​กับ​คน​เหล่า​นั้น​ที่​อยู่​ใน​หลุม​ลึก​นั้น
  • เอเสเคียล 9:1 - แล้ว​ผม​ก็​ได้ยิน​พระองค์​ร้อง​เรียก​ด้วย​เสียง​อัน​ดัง​ว่า “พวกเจ้า​ที่​มี​หน้าที่​ลงโทษ​เมืองนี้ มานี่สิ ให้​เอา​อาวุธ​ติดมือ​มา​ด้วย”
  • เอเสเคียล 9:5 - ใน​ขณะที่​ผม​ฟัง​อยู่นั้น พระองค์​ได้​พูด​กับ​ห้าคน​ที่เหลือ​ว่า
逐节对照交叉引用