逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลังจากที่ชำระตัวแล้ว ให้คอยไปอีกเจ็ดวัน
- 新标点和合本 - 祭司洁净之后,必再计算七日。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他洁净之后,他们必须再为他计算七天。
- 和合本2010(神版-简体) - 他洁净之后,他们必须再为他计算七天。
- 当代译本 - 祭司得到洁净后,必须再等七天。
- 圣经新译本 - 祭司洁净以后,还要再等七天。
- 现代标点和合本 - 祭司洁净之后,必再计算七日。
- 和合本(拼音版) - 祭司洁净之后,必再计算七日。
- New International Version - After he is cleansed, he must wait seven days.
- New International Reader's Version - After he is pure and ‘clean’ again, he must wait seven days.
- English Standard Version - After he has become clean, they shall count seven days for him.
- New Living Translation - Even then, he can return to his Temple duties only after being ceremonially cleansed and then waiting for seven days.
- Christian Standard Bible - After he is cleansed, he is to count off seven days for himself.
- New American Standard Bible - And after he is cleansed, seven days shall elapse for him.
- New King James Version - After he is cleansed, they shall count seven days for him.
- Amplified Bible - After he is cleansed [from the defilement of a corpse], seven days more shall elapse for him [before returning to the temple].
- American Standard Version - And after he is cleansed, they shall reckon unto him seven days.
- King James Version - And after he is cleansed, they shall reckon unto him seven days.
- New English Translation - After a priest has become ceremonially clean, they must count off a period of seven days for him.
- World English Bible - After he is cleansed, they shall reckon to him seven days.
- 新標點和合本 - 祭司潔淨之後,必再計算七日。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他潔淨之後,他們必須再為他計算七天。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他潔淨之後,他們必須再為他計算七天。
- 當代譯本 - 祭司得到潔淨後,必須再等七天。
- 聖經新譯本 - 祭司潔淨以後,還要再等七天。
- 呂振中譯本 - 潔淨之後,還要再算七天 才完全潔淨 。
- 現代標點和合本 - 祭司潔淨之後,必再計算七日。
- 文理和合譯本 - 成潔之後、當計七日、
- 文理委辦譯本 - 成潔之後、七日既屆、必入內院聖所、以供役事、獻贖罪之祭、我耶和華已言之矣。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 成潔之後、再計七日、
- Nueva Versión Internacional - Si queda contaminado, deberá purificarse, y luego esperar siete días.
- 현대인의 성경 - 이럴 경우 그는 자신을 정결하게 한 후에 7일을 기다려야 하며
- Новый Русский Перевод - Пусть очистившись, он ждет еще семь дней.
- Восточный перевод - Пусть, очистившись после осквернения, он ждёт ещё семь дней.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть, очистившись после осквернения, он ждёт ещё семь дней.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть, очистившись после осквернения, он ждёт ещё семь дней.
- La Bible du Semeur 2015 - Dans ce cas, le prêtre attendra sept jours après s’être purifié .
- リビングバイブル - その場合、身をきよめる期間として、普通よりさらに七日間待ち、それから神殿での務めに就くことができる。
- Nova Versão Internacional - Depois de se purificar, esperará sete dias.
- Hoffnung für alle - In diesem Fall muss er die üblichen Reinigungsvorschriften einhalten und anschließend noch weitere sieben Tage warten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tuy nhiên, họ chỉ có thể trở lại nhiệm vụ trong Đền Thờ sau khi làm lễ tẩy uế và đợi thêm bảy ngày nữa.
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลังจากที่เขาหายจากการเป็นมลทินแล้ว เขาจะต้องรออีก 7 วัน
交叉引用
- กันดารวิถี 19:11 - “ผู้ใดแตะต้องซากศพจะเป็นมลทินตลอดเจ็ดวัน
- กันดารวิถี 19:12 - เขาต้องอาบน้ำชำระตัวในวันที่สามและในวันที่เจ็ด แล้วเขาจึงจะสะอาด มิฉะนั้นเขาจะเป็นมลทิน
- กันดารวิถี 19:13 - ผู้ใดแตะต้องซากศพ แล้วไม่ได้ชำระตัว ผู้นั้นก็ทำให้พลับพลาขององค์พระผู้เป็นเจ้าเป็นมลทิน คนนั้นจะต้องถูกตัดออกจากอิสราเอล เขาไม่ได้รับการพรมด้วยน้ำแห่งการชำระจึงยังเป็นมลทินอยู่
- กันดารวิถี 19:14 - “กฎที่ใช้เมื่อมีผู้เสียชีวิตในเต็นท์ คือผู้ใดที่เข้าไปในเต็นท์หรืออยู่ในเต็นท์จะเป็นมลทินไปตลอดเจ็ดวัน
- กันดารวิถี 6:10 - ในวันที่แปดเขาต้องนำนกเขาหรือนกพิราบรุ่นสองตัวมามอบแก่ปุโรหิตตรงทางเข้าเต็นท์นัดพบ
- กันดารวิถี 6:11 - ปุโรหิตจะถวายนกตัวหนึ่งเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป อีกตัวหนึ่งเป็นเครื่องเผาบูชาเพื่อลบบาปสำหรับผู้นั้น เพราะเขาได้ทำบาปโดยการอยู่ใกล้ซากศพ ในวันเดียวกันนั้นเขาต้องชำระศีรษะถวายอีกครั้ง
- กันดารวิถี 6:12 - เขาต้องอุทิศตนแด่องค์พระผู้เป็นเจ้าตลอดระยะเวลาที่เขาเป็นนาศีร์ และนำแกะผู้อายุหนึ่งขวบตัวหนึ่งมาเป็นเครื่องบูชาลบความผิด วันอื่นๆ ก่อนหน้านั้นไม่นับ เพราะเขาได้เป็นมลทินตลอดระยะเวลาที่เขาเป็นนาศีร์
- กันดารวิถี 6:13 - “ ‘เมื่อครบกำหนดการเป็นนาศีร์ตามกฎของนาศีร์แล้ว เขาจะต้องมาที่ทางเข้าเต็นท์นัดพบ
- กันดารวิถี 6:14 - และถวายสัตว์ที่ไม่มีตำหนิแด่องค์พระผู้เป็นเจ้าคือ ถวายลูกแกะตัวผู้อายุหนึ่งขวบหนึ่งตัวเป็นเครื่องเผาบูชา ลูกแกะตัวเมียอายุหนึ่งขวบหนึ่งตัวเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป และแกะผู้อีกหนึ่งตัวเป็นเครื่องสันติบูชา
- กันดารวิถี 6:15 - พร้อมกับธัญบูชาและเครื่องดื่มบูชา ขนมปังไม่ใส่เชื้อหนึ่งกระจาดอันได้แก่ ขนมปังที่ทำจากแป้งละเอียดเคล้าน้ำมัน และขนมปังแผ่นบางทาด้วยน้ำมัน
- กันดารวิถี 6:16 - “ ‘ปุโรหิตจะยื่นถวายของเหล่านี้ต่อหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้าแล้วถวายเครื่องบูชาไถ่บาปและเครื่องเผาบูชา
- กันดารวิถี 6:17 - จากนั้นเขาจะถวายขนมปังไม่ใส่เชื้อกระจาดนั้น และแกะตัวผู้เป็นเครื่องสันติบูชาพร้อมด้วยธัญบูชาและเครื่องดื่มบูชาแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า
- กันดารวิถี 6:18 - “ ‘แล้วนาศีร์ต้องโกนผมออกตามที่ปฏิญาณอุทิศตนนั้นที่ทางเข้าเต็นท์นัดพบ และนำผมนั้นไปใส่ในไฟที่เผาเครื่องสันติบูชาอยู่
- กันดารวิถี 6:19 - “ ‘เมื่อนาศีร์นั้นโกนผมเสร็จแล้ว ปุโรหิตจะนำโคนขาหน้าของแกะผู้ที่ต้มแล้ว ขนมปังไม่ใส่เชื้อ และขนมปังแผ่นบางไม่ใส่เชื้อจากกระจาดนั้นใส่ไว้ในมือของเขา
- กันดารวิถี 6:20 - แล้วปุโรหิตจะยื่นถวายสิ่งเหล่านั้นต่อหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้าเป็นเครื่องบูชายื่นถวาย ทั้งหมดนั้นเป็นของบริสุทธิ์ เป็นส่วนของปุโรหิตพร้อมกับเนื้ออกและโคนขาซึ่งยื่นถวายแด่พระองค์ หลังจากนั้นนาศีร์ผู้นั้นจึงดื่มเหล้าองุ่นได้
- กันดารวิถี 6:21 - “ ‘ทั้งหมดนี้คือบทบัญญัติของนาศีร์ ผู้ที่ถวายปฏิญาณแด่องค์พระผู้เป็นเจ้าตามการอุทิศตัวของเขา นอกจากนี้เขาจะถวายสิ่งอื่นอีกก็ได้ แต่เขาจะต้องทำตามคำปฏิญาณ ตามกฎของนาศีร์ให้สำเร็จ’ ”
- ฮีบรู 9:13 - เลือดแพะเลือดวัวหรือเถ้าถ่านจากวัวตัวเมียที่ประพรมลงบนผู้มีมลทินตามระเบียบพิธีได้ชำระเขาให้บริสุทธิ์ เพื่อเขาจะสะอาดภายนอก
- ฮีบรู 9:14 - แล้วยิ่งกว่านั้นสักเพียงใดพระโลหิตของพระคริสต์ผู้ถวายพระองค์เองอย่างปราศจากตำหนิแด่พระเจ้าโดยทางพระวิญญาณนิรันดร์ ย่อมชำระจิตสำนึกของเราจากการกระทำอันนำไปสู่ความตาย เพื่อเราจะได้รับใช้พระเจ้าผู้ทรงพระชนม์อยู่!