逐节对照
- New American Standard Bible - They shall eat the grain offering, the sin offering, and the guilt offering; and everything banned from secular use in Israel shall be theirs.
- 新标点和合本 - 素祭、赎罪祭,和赎愆祭他们都可以吃,以色列中一切永献的物都要归他们。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 素祭、赎罪祭和赎愆祭他们都可以吃,以色列中一切永献的祭物都归他们。
- 和合本2010(神版-简体) - 素祭、赎罪祭和赎愆祭他们都可以吃,以色列中一切永献的祭物都归他们。
- 当代译本 - 他们的食物是以色列人献上的素祭、赎罪祭和赎过祭。凡以色列人献给耶和华的都归他们,
- 圣经新译本 - 素祭、赎罪祭和赎愆祭,他们都可以吃。以色列中所有献给耶和华之物,都要归给他们。
- 现代标点和合本 - 素祭、赎罪祭和赎愆祭他们都可以吃,以色列中一切永献的物都要归他们。
- 和合本(拼音版) - 素祭、赎罪祭和赎愆祭他们都可以吃,以色列中一切永献的物都要归他们。
- New International Version - They will eat the grain offerings, the sin offerings and the guilt offerings; and everything in Israel devoted to the Lord will belong to them.
- New International Reader's Version - They will eat the grain offerings, sin offerings and guilt offerings. Everything in Israel that is set apart to me in a special way will belong to them.
- English Standard Version - They shall eat the grain offering, the sin offering, and the guilt offering, and every devoted thing in Israel shall be theirs.
- New Living Translation - Their food will come from the gifts and sacrifices brought to the Temple by the people—the grain offerings, the sin offerings, and the guilt offerings. Whatever anyone sets apart for the Lord will belong to the priests.
- Christian Standard Bible - They will eat the grain offering, the sin offering, and the guilt offering. Everything in Israel that is permanently dedicated to the Lord will belong to them.
- New King James Version - They shall eat the grain offering, the sin offering, and the trespass offering; every dedicated thing in Israel shall be theirs.
- Amplified Bible - They shall eat the grain offering, the sin offering and the guilt offering; and every devoted thing (offering) in Israel [dedicated by a solemn vow to God] shall be theirs.
- American Standard Version - They shall eat the meal-offering, and the sin-offering, and the trespass-offering; and every devoted thing in Israel shall be theirs.
- King James Version - They shall eat the meat offering, and the sin offering, and the trespass offering; and every dedicated thing in Israel shall be theirs.
- New English Translation - They may eat the grain offering, the sin offering, and the guilt offering, and every devoted thing in Israel will be theirs.
- World English Bible - They shall eat the meal offering, and the sin offering, and the trespass offering; and every devoted thing in Israel shall be theirs.
- 新標點和合本 - 素祭、贖罪祭,和贖愆祭他們都可以吃,以色列中一切永獻的物都要歸他們。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 素祭、贖罪祭和贖愆祭他們都可以吃,以色列中一切永獻的祭物都歸他們。
- 和合本2010(神版-繁體) - 素祭、贖罪祭和贖愆祭他們都可以吃,以色列中一切永獻的祭物都歸他們。
- 當代譯本 - 他們的食物是以色列人獻上的素祭、贖罪祭和贖過祭。凡以色列人獻給耶和華的都歸他們,
- 聖經新譯本 - 素祭、贖罪祭和贖愆祭,他們都可以吃。以色列中所有獻給耶和華之物,都要歸給他們。
- 呂振中譯本 - 素祭、解罪祭、和解罪責祭、他們都可以喫。 以色列 中所有的永獻物都要歸於他們。
- 現代標點和合本 - 素祭、贖罪祭和贖愆祭他們都可以吃,以色列中一切永獻的物都要歸他們。
- 文理和合譯本 - 素祭補過祭贖罪祭、彼可得而食之、以色列中所獻之物、悉歸祭司、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 可食素祭物、贖罪祭牲、贖愆祭牲、凡 以色列 所永獻之禮物、俱歸祭司、
- Nueva Versión Internacional - Ellos se alimentarán de la ofrenda de cereal y de las víctimas ofrecidas por el pecado y por la culpa. Además, todo lo que los israelitas consagren al Señor será para ellos.
- 현대인의 성경 - 그들은 곡식 제물과 속죄제와 속건제의 제물을 먹을 것이며 이스라엘에서 나 여호와에게 구별하여 드린 모든 것은 다 그들의 것이다.
- Новый Русский Перевод - Они будут питаться хлебными приношениями, жертвами за грех и жертвами повинности. Все, что в Израиле посвящено Господу, будет принадлежать им.
- Восточный перевод - Они будут питаться хлебными приношениями, жертвами за грех и жертвами повинности. Всё, что в Исраиле посвящено Вечному, будет принадлежать им.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они будут питаться хлебными приношениями, жертвами за грех и жертвами повинности. Всё, что в Исраиле посвящено Вечному, будет принадлежать им.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они будут питаться хлебными приношениями, жертвами за грех и жертвами повинности. Всё, что в Исроиле посвящено Вечному, будет принадлежать им.
- La Bible du Semeur 2015 - Ils se nourriront des offrandes et des victimes présentées en sacrifice pour le péché et en sacrifice de réparation, et tout ce qui sera voué à Dieu, en Israël, leur reviendra.
- リビングバイブル - 彼らの食物は、穀物のささげ物や罪の赦しのためのいけにえ、罪過を償ういけにえなど、人々が神殿に持って来たささげ物やいけにえである。主にささげられる物は何でも、祭司のものとなる。
- Nova Versão Internacional - Eles comerão as ofertas de cereal, as ofertas pelo pecado e as ofertas pela culpa; e tudo o que em Israel for consagrado ao Senhor será deles.
- Hoffnung für alle - Vom Speiseopfer, vom Sünd- und vom Schuldopfer dürfen sie essen. Alles, was mir in Israel unwiderruflich geweiht wird, überlasse ich ihnen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Thực phẩm của họ là các sinh tế và lễ vật dân chúng mang đến dâng hiến tại Đền Thờ—tế lễ chay, tế lễ chuộc lỗi, và tế lễ chuộc tội. Bất cứ lễ vật nào dân chúng dâng lên Chúa Hằng Hữu sẽ thuộc về các thầy tế lễ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ให้เขารับประทานธัญบูชา เครื่องบูชาไถ่บาป เครื่องบูชาลบความผิด จงยกทุกสิ่งทุกอย่างในอิสราเอลที่ถวาย แด่องค์พระผู้เป็นเจ้าให้เป็นของปุโรหิต
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกเขาจะรับประทานจากเครื่องธัญญบูชา เครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาป และของถวายเพื่อไถ่โทษ ทุกสิ่งที่ถวายแด่พระผู้เป็นเจ้าในอิสราเอลจะเป็นของพวกเขาได้
交叉引用
- 1 Corinthians 9:13 - Do you not know that those who perform sacred services eat the food of the temple, and those who attend regularly to the altar have their share from the altar?
- 1 Corinthians 9:14 - So also the Lord directed those who proclaim the gospel to get their living from the gospel.
- Numbers 18:9 - This shall be yours from the most holy gifts reserved from the fire; every offering of theirs, namely every grain offering, every sin offering, and every guilt offering, with which they shall make restitution to Me, shall be most holy for you and for your sons.
- Numbers 18:10 - As the most holy gifts you shall eat it; every male shall eat it. It shall be holy to you.
- Numbers 18:11 - This also is yours, the offering of their gift, that is, all the wave offerings of the sons of Israel; I have given them to you and to your sons and daughters with you as a permanent allotment. Everyone of your household who is clean may eat it.
- Leviticus 2:3 - The remainder of the grain offering belongs to Aaron and his sons: a most holy part of the offerings to the Lord by fire.
- Leviticus 2:10 - The remainder of the grain offering belongs to Aaron and his sons: a most holy part of the offerings to the Lord by fire.
- Hebrews 13:10 - We have an altar from which those who serve the tabernacle have no right to eat.
- Leviticus 7:6 - Every male among the priests may eat it. It shall be eaten in a holy place; it is most holy.
- Leviticus 6:14 - ‘Now this is the law of the grain offering: the sons of Aaron shall present it before the Lord in front of the altar.
- Leviticus 6:15 - Then one of them shall lift up from it a handful of the fine flour of the grain offering, with its oil and all the incense that is on the grain offering, and he shall offer it up in smoke on the altar, a soothing aroma, as its memorial offering to the Lord.
- Leviticus 6:16 - And Aaron and his sons are to eat what is left of it. It shall be eaten as unleavened cakes in a holy place; they are to eat it in the courtyard of the tent of meeting.
- Leviticus 6:17 - It shall not be baked with leaven. I have given it as their share from My offerings by fire; it is most holy, like the sin offering and the guilt offering.
- Leviticus 6:18 - Every male among the sons of Aaron may eat it; it is a permanent ordinance throughout your generations, from the offerings by fire to the Lord. Whoever touches them will become consecrated.’ ”
- Leviticus 6:29 - Every male among the priests may eat it; it is most holy.
- Leviticus 6:26 - The priest who offers it for sin shall eat it. It shall be eaten in a holy place, in the courtyard of the tent of meeting.
- Leviticus 27:28 - ‘Nevertheless, anything which someone sets apart to the Lord for destruction out of all that he has, of man or animal or of the field of his own property, shall not be sold nor redeemed. Anything set apart for destruction is most holy to the Lord.
- Leviticus 27:21 - and when it reverts in the jubilee, the field shall be holy to the Lord, like a field banned from secular use; it shall be for the priest as his property.
- Numbers 18:14 - Everything banned from secular use in Israel shall be yours.