逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - “ต่อไปนี้คือรายชื่อของเผ่าต่างๆของอิสราเอลกับที่ดินที่พวกเขาจะได้รับ เริ่มจากทางทิศเหนือ ชนเผ่าดานจะได้รับส่วนหนึ่ง คือส่วนที่เลียบไปตามถนนเฮทโลนไปจนถึงทางเข้าเมืองฮามัท ไปจนถึงฮาซาเรโนน (ซึ่งติดกับเขตแดนทางด้านเหนือของเมืองดามัสกัส ที่อยู่ถัดจากเมืองฮามัท) เริ่มจากเขตแดนด้านตะวันออกยาวไปจนถึงด้านตะวันตก
- 新标点和合本 - 众支派按名所得之地记在下面:从北头,由希特伦往哈马口,到大马士革地界上的哈萨以难。北边靠着哈马地(各支派的地都有东西的边界),是但的一份。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 众支派的名字如下:从北边尽头,由希特伦往哈马口,到大马士革地界上的哈萨‧以难。北边靠着哈马地,从东到西是但的一份。
- 和合本2010(神版-简体) - 众支派的名字如下:从北边尽头,由希特伦往哈马口,到大马士革地界上的哈萨‧以难。北边靠着哈马地,从东到西是但的一份。
- 当代译本 - “以下是各支派分得的土地: “但的地业在北部:从希特伦经哈马口到大马士革边界的哈萨·以难,北面靠近哈马,横跨东西两地。
- 圣经新译本 - “各支派名下的产业是这样:在北边尽头的地界起,沿着希特伦的路,经哈马口到大马士革边界上的哈萨.以难,北边靠着哈马地,从东到西,是但的一份。
- 现代标点和合本 - “众支派按名所得之地记在下面:从北头,由希特伦往哈马口,到大马士革地界上的哈萨以难,北边靠着哈马地(各支派的地都有东西的边界),是但的一份。
- 和合本(拼音版) - “众支派按名所得之地记在下面:从北头,由希特伦往哈马口,到大马士革地界上的哈萨以难。北边靠着哈马地(各支派的地都有东西的边界),是但的一份;
- New International Version - “These are the tribes, listed by name: At the northern frontier, Dan will have one portion; it will follow the Hethlon road to Lebo Hamath; Hazar Enan and the northern border of Damascus next to Hamath will be part of its border from the east side to the west side.
- New International Reader's Version - “Here are the tribes. They are listed by their names. “Dan will receive one share of land. It will be at the northern border of Israel. The border will follow the Hethlon road to Lebo Hamath. Hazar Enan will be part of the border. So will the northern border of Damascus next to Hamath. Dan’s northern border will run from east to west.
- English Standard Version - “These are the names of the tribes: Beginning at the northern extreme, beside the way of Hethlon to Lebo-hamath, as far as Hazar-enan (which is on the northern border of Damascus over against Hamath), and extending from the east side to the west, Dan, one portion.
- New Living Translation - “Here is the list of the tribes of Israel and the territory each is to receive. The territory of Dan is in the extreme north. Its boundary line follows the Hethlon road to Lebo-hamath and then runs on to Hazar-enan on the border of Damascus, with Hamath to the north. Dan’s territory extends all the way across the land of Israel from east to west.
- The Message - “These are the tribes: “Dan: one portion, along the northern boundary, following the Hethlon road that turns off to the entrance of Hamath as far as Hazor-enon so that the territory of Damascus lies to the north alongside Hamath, the northern border stretching from east to west.
- Christian Standard Bible - “Now these are the names of the tribes: From the northern end, along the road of Hethlon, to Lebo-hamath as far as Hazar-enon, at the northern border of Damascus, alongside Hamath and extending from the eastern side to the sea, will be Dan — one portion.
- New American Standard Bible - “Now these are the names of the tribes: from the northern extremity, beside the way of Hethlon to Lebo-hamath, as far as Hazar-enan at the border of Damascus, toward the north beside Hamath, running from east to west, Dan, one portion.
- New King James Version - “Now these are the names of the tribes: From the northern border along the road to Hethlon at the entrance of Hamath, to Hazar Enan, the border of Damascus northward, in the direction of Hamath, there shall be one section for Dan from its east to its west side;
- Amplified Bible - “Now these are the names of the tribes: from the north end, beside the way of Hethlon to Lebo-hamath, as far as Hazar-enan, which is on the northern border of Damascus, beside Hamath, and running from the east to the west, Dan, one portion.
- American Standard Version - Now these are the names of the tribes: From the north end, beside the way of Hethlon to the entrance of Hamath, Hazar-enan at the border of Damascus, northward beside Hamath (and they shall have their sides east and west), Dan, one portion.
- King James Version - Now these are the names of the tribes. From the north end to the coast of the way of Hethlon, as one goeth to Hamath, Hazar–enan, the border of Damascus northward, to the coast of Hamath; for these are his sides east and west; a portion for Dan.
- New English Translation - “These are the names of the tribes: From the northern end beside the road of Hethlon to Lebo-hamath, as far as Hazar-enan (which is on the border of Damascus, toward the north beside Hamath), extending from the east side to the west, Dan will have one portion.
- World English Bible - “Now these are the names of the tribes: From the north end, beside the way of Hethlon to the entrance of Hamath, Hazar Enan at the border of Damascus, northward beside Hamath (and they shall have their sides east and west), Dan, one portion.
- 新標點和合本 - 眾支派按名所得之地記在下面:從北頭,由希特倫往哈馬口,到大馬士革地界上的哈薩‧以難。北邊靠着哈馬地(各支派的地都有東西的邊界),是但的一分。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 眾支派的名字如下:從北邊盡頭,由希特倫往哈馬口,到大馬士革地界上的哈薩‧以難。北邊靠着哈馬地,從東到西是但的一份。
- 和合本2010(神版-繁體) - 眾支派的名字如下:從北邊盡頭,由希特倫往哈馬口,到大馬士革地界上的哈薩‧以難。北邊靠着哈馬地,從東到西是但的一份。
- 當代譯本 - 「以下是各支派分得的土地: 「但的地業在北部:從希特倫經哈馬口到大馬士革邊界的哈薩·以難,北面靠近哈馬,橫跨東西兩地。
- 聖經新譯本 - “各支派名下的產業是這樣:在北邊盡頭的地界起,沿著希特倫的路,經哈馬口到大馬士革邊界上的哈薩.以難,北邊靠著哈馬地,從東到西,是但的一份。
- 呂振中譯本 - 以下 是眾族派的名字:從北方的邊界、沿 希特倫 的路向到 哈馬 口、 哈薩以難 、 大馬色 的境界,向北沿到 哈馬 :都必歸於他、 從 東面 到 西面 :是 但 的一 分 。
- 現代標點和合本 - 「眾支派按名所得之地記在下面:從北頭,由希特倫往哈馬口,到大馬士革地界上的哈薩以難,北邊靠著哈馬地(各支派的地都有東西的邊界),是但的一份。
- 文理和合譯本 - 支派之名如左、在北界、由希特倫至哈馬道、延及大馬色界之哈撒以楠、北向至於哈馬、自東至西、為但所得之區、
- 文理委辦譯本 - 支派之業如左、但所得者在北界、自東至西、由希得倫至哈末、哈撒以喃、北向大馬色之界、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 諸支派按名所當得之業如此、自北界盡處、由 希得倫 之路往 哈末 、至 哈撒以楠 、近 大瑪色 界、北向 哈末 境、自東以西至海為極、為 但 所得之一區、
- Nueva Versión Internacional - »Estos son los nombres de las tribus, partiendo desde la frontera norte y comenzando con la tribu de Dan, de este a oeste, y desde el Mediterráneo, pasando por Hetlón, hasta Lebó Jamat y Jazar Enán, que es la parte al sur de Damasco y Jamat:
- 현대인의 성경 - “각 지파에게 분배될 땅 전체의 북쪽 경계선은 지중해에서부 터 동쪽으로 헤들론을 지나 하맛 고개를 넘어 다마스커스의 북쪽 경계선에 있는 하살 – 에난까지이다. 동쪽 경계선에서 서쪽 경계선까지 위에서부터 아래로 한 구획씩 차례로 각 지파에게 분배하라. 제일 북쪽 구획은 단 지파의 땅이며 단 지파의 경계선 아래로 동쪽 경계선에서 서쪽 경계선까지는 아셀 지파의 땅이다. 그 다음으로 분배받을 지파는 위에서부터 아래로 납달리 지파, 므낫세 지파, 에브라임 지파, 르우벤 지파, 유다 지파의 순서이다.
- Новый Русский Перевод - – Вот имена родов. На севере будет надел у Дана; его граница протянется по Хетлонской дороге до Лево-Хамата и далее до Хацар-Енана, что на границе с Дамаском, на севере от Хамата. Все это надел Дана с востока на запад.
- Восточный перевод - – Вот имена родов. На севере будет надел у Дана; его граница протянется по Хетлонской дороге до Лево-Хамата и далее до Хацар-Енана, что на границе с Дамаском, на севере от Хамата. Всё это – надел Дана с востока на запад.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Вот имена родов. На севере будет надел у Дана; его граница протянется по Хетлонской дороге до Лево-Хамата и далее до Хацар-Енана, что на границе с Дамаском, на севере от Хамата. Всё это – надел Дана с востока на запад.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Вот имена родов. На севере будет надел у Дона; его граница протянется по Хетлонской дороге до Лево-Хамата и далее до Хацар-Енана, что на границе с Дамаском, на севере от Хамата. Всё это – надел Дона с востока на запад.
- La Bible du Semeur 2015 - Voici les noms des tribus : Dan recevra une part qui ira de l’extrémité septentrionale le long de la route de Hetlôn à Lebo-Hamath, jusqu’à Hatsar-Enôn, le territoire de Damas étant au nord, près de Hamath, donc de la limite orientale à la limite occidentale.
- リビングバイブル - 以下は、各部族と、その土地のリストである。ダンの所有地は、地中海に面する北西の境界線からヘテロン、レボ・ハマテを経て、さらに南はダマスコと、北はハマテと接する境界線上のハツァル・エナンまでである。ダンの地の東と西はそれぞれ境界線が境となっている。
- Nova Versão Internacional - “Estas são as tribos, relacionadas nominalmente: “na fronteira norte, Dã terá uma porção; ela seguirá a estrada de Hetlom até Lebo-Hamate; Hazar-Enã e a fronteira norte, vizinha a Damasco, próxima de Hamate farão parte dos seus limites, desde o lado leste até o lado oeste.
- Hoffnung für alle - »Es folgt eine Liste der Stämme Israels mit ihren jeweiligen Gebieten. Im nördlichsten Teil des Landes liegt das Gebiet des Stammes Dan. Seine Nordgrenze verläuft vom Mittelmeer ostwärts in Richtung der Stadt Hetlon, dann weiter über Lebo-Hamat bis nach Hazar-Enan. Nördlich dieser Linie liegt der Herrschaftsbereich von Damaskus, direkt neben dem von Hamat. Dans Anteil erstreckt sich von West nach Ost über die ganze Breite des Landes.
- Kinh Thánh Hiện Đại - “Đây là danh sách các đại tộc Ít-ra-ên và lãnh thổ chia cho mỗi đại tộc: Phần đất của Đan từ biên cương phía bắc. Đường biên giới từ đường Hết-lôn đến Lê-bô Ha-mát và chạy dài trên Hát-sa-ê-nan, nằm nơi biên giới Đa-mách, cạnh Ha-mát về phía bắc. Phần đất của Đan trải dài ngang đất Ít-ra-ên, từ đông sang tây.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “นี่คือรายชื่อของเผ่าต่างๆ คือที่ชายแดนด้านเหนือ ดานจะได้รับส่วนหนึ่งตามเส้นทางเฮทโลนถึงเลโบฮามัท และฮาซาร์เอนัน และพรมแดนด้านเหนือของดามัสกัส ถัดจากฮามัทจะเป็นส่วนของเขตแดนจากด้านตะวันออกไปด้านตะวันตก
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “นี่เป็นเผ่าตามลำดับชื่อ ชายแดนที่ด้านเหนือ ดานจะได้รับ 1 ส่วน เขตแดนไปทางเฮทโลนถึงเลโบฮามัท ไปจนถึงฮาซาร์เอนาน (ซึ่งอยู่ที่ชายแดนทางเหนือของดามัสกัสชิดกับฮามัท) อาณาเขตของดานคลุมจากด้านตะวันออกถึงด้านตะวันตก
- Thai KJV - “ต่อไปนี้เป็นชื่อของตระกูลต่างๆตั้งต้นที่พรมแดนด้านเหนือจากทะเลไปตามทางเฮทโลน ถึงทางเข้าเมืองฮามัทจนถึงฮาเซอเรโนน ซึ่งอยู่ทางพรมแดนด้านเหนือของดามัสกัส ติดเมืองฮามัท และยื่นจากด้านตะวันออกไปถึงด้านตะวันตก เป็นส่วนของคนดาน
交叉引用
- กันดารวิถี 13:4 - ต่อไปนี้เป็นรายชื่อของพวกเขา ชัมมุอาลูกชายศักเกอร์ จากเผ่าของรูเบน
- กันดารวิถี 13:5 - ชาฟัทลูกชายโฮรี จากเผ่าของสิเมโอน
- กันดารวิถี 13:6 - คาเลบลูกชายเยฟุนเนห์ จากเผ่าของยูดาห์
- กันดารวิถี 13:7 - อิกาลลูกชายโยเซฟ จากเผ่าของอิสสาคาร์
- กันดารวิถี 13:8 - โฮเชยาลูกชายนูน จากเผ่าของเอฟราอิม
- กันดารวิถี 13:9 - ปัลทีลูกชายราฟู จากเผ่าของเบนยามิน
- กันดารวิถี 13:10 - กัดเดียลลูกชายโสดี จากเผ่าของเศบูลุน
- กันดารวิถี 13:11 - กัดดีลูกชายสุสี จากเผ่าของโยเซฟ ซึ่งมาจากเผ่าของมนัสเสห์
- กันดารวิถี 13:12 - อัมมีเอลลูกชายเกมัลลี จากเผ่าของดาน
- กันดารวิถี 13:13 - เสธูร์ลูกชายมีคาเอล จากเผ่าของอาเชอร์
- กันดารวิถี 13:14 - นาบีลูกชายโวฟสี จากเผ่าของนัฟทาลี
- กันดารวิถี 13:15 - เกอูเอลลูกชายมาคี จากเผ่าของกาด
- ผู้วินิจฉัย 18:26 - แล้วคนดานก็ออกเดินทางต่อไป ส่วนมีคาห์เห็นว่าพวกเขาแข็งแรงกว่าจึงเดินทางกลับบ้านตัวเอง
- ผู้วินิจฉัย 18:27 - คนดานเอาสิ่งของที่มีคาห์ได้สร้างขึ้นและนักบวชของเขามาที่เมืองลาอิช ชาวเมืองอยู่กันอย่างสงบสุขและไม่ได้หวาดระแวงอะไร แล้วคนดานก็ฆ่าชาวเมืองด้วยดาบและจุดไฟเผาเมือง
- ผู้วินิจฉัย 18:28 - ไม่มีใครมาช่วยเหลือ เพราะเมืองลาอิชอยู่ในหุบเขาที่เป็นของเมืองเบธ-เรโหบ ซึ่งอยู่ไกลจากเมืองไซดอน และไม่ได้เป็นพันธมิตรกับอาราม คนดานก็สร้างเมืองขึ้นมาใหม่และตั้งรกรากที่นั่น
- ผู้วินิจฉัย 18:29 - พวกเขาตั้งชื่อเมืองว่าดาน ตามชื่อบรรพบุรุษของเขาที่เกิดมาจากอิสราเอล แทนลาอิชชื่อเดิมของเมือง
- 1 พงศ์กษัตริย์ 12:28 - หลังจากที่ปรึกษากับพวกที่ปรึกษาของเขาแล้ว กษัตริย์เยโรโบอัมก็ได้สร้างลูกวัวทองคำขึ้นสองตัว เขาพูดกับประชาชนว่า “พวกท่านขึ้นไปนมัสการที่เยรูซาเล็มนานพอแล้ว อิสราเอลเอ๋ย นี่ไง พวกพระของพวกท่าน ที่ได้นำพวกท่านออกจากประเทศอียิปต์”
- 1 พงศ์กษัตริย์ 12:29 - เขาได้นำลูกวัวทองคำตัวหนึ่งไปตั้งไว้ที่เมืองเบธเอล และอีกตัวหนึ่งไปตั้งไว้ที่เมืองดาน
- กันดารวิถี 34:7 - ส่วนเขตแดนทางเหนือจากทะเลเมดิเตอร์เรเนียนไปตามสันเขาของภูเขาโฮร์
- กันดารวิถี 34:8 - จากภูเขาโฮร์ไปเรื่อยจนถึงเลโบ-ฮามัทแล้วเขตแดนจะขยายต่อจนถึงเศดัด
- กันดารวิถี 34:9 - เขตแดนจะต่อไปเรื่อยจนถึงศิโฟรนและจะไปสิ้นสุดที่ฮาซา-เรนัน นี่จะเป็นเขตแดนทางเหนือของพวกเจ้า
- ปฐมกาล 30:3 - แล้วนางพูดว่า “นี่สาวใช้ของฉัน บิลฮาห์ พี่เข้าไปนอนกับนางก็แล้วกัน เพื่อว่านางจะได้มีลูกให้กับฉัน และฉันจะได้สร้างครอบครัวของฉันผ่านทางนาง”
- ปฐมกาล 30:4 - แล้วนางราเชลจึงยกบิลฮาห์สาวใช้ของนางให้เป็นเมียของยาโคบ แล้วยาโคบเข้าไปร่วมหลับนอนกับนาง
- ปฐมกาล 30:5 - บิลฮาห์ก็ตั้งท้องและคลอดลูกชายให้กับยาโคบ
- ปฐมกาล 30:6 - ราเชลพูดว่า “พระเจ้าตัดสินเข้าข้างฉัน และพระองค์ก็ได้ยินเสียงฉันด้วย พระองค์ได้ให้ลูกชายกับฉันหนึ่งคน” นางจึงตั้งชื่อเด็กว่าดาน
- มัทธิว 20:15 - ข้าไม่มีสิทธิ์ที่จะใช้เงินของข้าตามใจตัวเองหรือยังไง เจ้าอิจฉาเพราะข้าใจดีหรือ’
- มัทธิว 20:16 - อย่างนี้แหละ คนสุดท้ายจะกลับเป็นคนแรก และคนแรกจะกลับเป็นคนสุดท้าย”
- วิวรณ์ 7:4 - จากนั้นผมก็ได้ยินจำนวนของผู้ที่ได้รับการประทับตรา พวกเขามาจากทุกเผ่าของอิสราเอลรวมทั้งหมดหนึ่งแสนสี่หมื่นสี่พันคน
- วิวรณ์ 7:5 - จากเผ่ายูดาห์: 12,000 คน จากเผ่ารูเบ็น: 12,000 คน จากเผ่ากาด: 12,000 คน
- วิวรณ์ 7:6 - จากเผ่าอาเชอร์: 12,000 คน จากเผ่านัฟทาลี: 12,000 คน จากเผ่ามนัสเสห์: 12,000 คน
- วิวรณ์ 7:7 - จากเผ่าสิเมโอน: 12,000 คน จากเผ่าเลวี: 12,000 คน จากเผ่าอิสสาคาร์: 12,000 คน
- วิวรณ์ 7:8 - จากเผ่าเศบูลุน: 12,000 คน จากเผ่าโยเซฟ: 12,000 คน จากเผ่าเบนยามิน: 12,000 คน
- กันดารวิถี 1:5 - ต่อไปนี้เป็นรายชื่อของผู้ชายพวกนั้นที่จะมาช่วยเจ้า เอลีซูร์ลูกชายของเชเดเออร์จากเผ่ารูเบน
- กันดารวิถี 1:6 - เชลูมิเอลลูกชายของศูริชัดดัยจากเผ่าสิเมโอน
- กันดารวิถี 1:7 - นาโชนลูกชายของอัมมีนาดับจากเผ่ายูดาห์
- กันดารวิถี 1:8 - เนธันเอลลูกชายของศุอาร์จากเผ่าอิสสาคาร์
- กันดารวิถี 1:9 - เอลีอับลูกชายของเฮโลนจากเผ่าเศบูลุน
- กันดารวิถี 1:10 - จากลูกหลานของโยเซฟมี เอลีชามาลูกชายของอัมมีฮูดจากเผ่าเอฟราอิม กามาลิเอลลูกชายของเปดาซูร์จากเผ่ามนัสเสห์
- กันดารวิถี 1:11 - อาบีดันลูกชายของกิเดโอนีจากเผ่าเบนยามิน
- กันดารวิถี 1:12 - อาหิเยเซอร์ลูกชายของอัมมีชัดดัยจากเผ่าดาน
- กันดารวิถี 1:13 - ปากีเอลลูกชายของโอครานจากเผ่าอาเชอร์
- กันดารวิถี 1:14 - เอลียาสาฟลูกชายของเรอูเอล จากเผ่ากาด
- กันดารวิถี 1:15 - อาหิราลูกชายของเอนันจากเผ่านัฟทาลี”
- 2 ซามูเอล 24:2 - กษัตริย์ดาวิดจึงพูดกับโยอาบและพวกแม่ทัพ ที่อยู่กับเขาว่า “ไปหาชาวอิสราเอลทุกเผ่าตั้งแต่ดานจนถึงเบเออร์เชบา และลงทะเบียนนักรบเหล่านั้นเพื่อเราจะได้รู้ว่าพวกเขามีจำนวนเท่าใด”
- อพยพ 1:1 - ยาโคบได้เดินทางไปอียิปต์ พร้อมกับลูกๆ และลูกๆของเขาต่างก็พาครอบครัวของตัวเองไปด้วย ต่อไปนี้เป็นรายชื่อของพวกลูกๆของอิสราเอล
- อพยพ 1:2 - รูเบน สิเมโอน เลวี ยูดาห์
- อพยพ 1:3 - อิสสาคาร์ เศบูลุน เบนยามิน
- อพยพ 1:4 - ดาน นัฟทาลี กาด และอาเชอร์
- อพยพ 1:5 - ยาโคบมีลูกหลานที่สืบเชื้อสายมาจากเขาทั้งสิ้นเจ็ดสิบคน รวมโยเซฟที่อยู่ในอียิปต์อยู่ก่อนแล้วด้วย
- เอเสเคียล 47:20 - เขตแดนทางทิศตะวันตก จะขนานไปกับชายฝั่งทะเลเมดิเตอร์เรเนียนขึ้นไปทางเหนือ ไปจนถึงจุดที่อยู่ตรงข้ามกับทางเข้าเมืองฮามัท
- โยชูวา 19:40 - สลากอันที่เจ็ดตกเป็นของเผ่าดาน สำหรับตระกูลต่างๆของเผ่านั้น
- โยชูวา 19:41 - เขตแดนที่เป็นมรดกของพวกเขา รวมเมืองโศราห์ เอชทาโอล อิรเชเมช
- โยชูวา 19:42 - ชาอาลับบิน อัยยาโลน ยิทลาห์
- โยชูวา 19:43 - เอโลน ทิมนาห์ เอโครน
- โยชูวา 19:44 - เอลเทเคห์ กิบเบโธน บาอาลัท
- โยชูวา 19:45 - เยฮุด เบเนเบราค กัทริมโมน
- โยชูวา 19:46 - เมยารโคน รัคโคน และบริเวณที่อยู่ใกล้เมืองยัฟฟา
- โยชูวา 19:47 - เมื่อชนเผ่าดานสูญเสียดินแดนของพวกเขาไป พวกเขาได้ลุกขึ้นสู้รบกับเมืองเลเชม และพวกเขาก็ยึดมันได้และได้ฆ่าชาวเมืองนั้น แล้วยึดครองเมือง และตั้งถิ่นฐานที่นั่น พวกเขาได้เปลี่ยนชื่อเมืองเป็นเมืองดานตามชื่อของบรรพบุรุษของพวกเขา
- เอเสเคียล 47:15 - ต่อไปนี้จะเป็นเขตแดนของที่ดิน
- เอเสเคียล 47:16 - ต่อไปจนถึงเบโรธาห์และสิบราอิม (ซึ่งติดอยู่กับเขตแดนของดามัสกัสกับฮามัท) ไปจบที่ฮาเซอร์ฮัททิโคน ซึ่งติดกับเขตแดนของเฮาราน
- เอเสเคียล 47:17 - ดังนั้นเขตแดนทางทิศเหนือ เริ่มจากทะเลเมดิเตอร์เรเนียนไปจนถึงฮาซาเรโนน (ซึ่งอยู่เหนือเขตแดนของเมืองดามัสกัส และอยู่ใต้เขตแดนของฮามัท)