Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
48:14 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - None of this special land may ever be sold or traded or used by others, for it belongs to the Lord; it is set apart as holy.
  • 新标点和合本 - 这地不可卖,不可换,初熟之物也不可归与别人,因为是归耶和华为圣的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这地不可卖,不可换;这上好的部分不可转让给别人,因为它归耶和华为圣。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这地不可卖,不可换;这上好的部分不可转让给别人,因为它归耶和华为圣。
  • 当代译本 - 他们不可把这块地出卖或交换,不可把这块最好的地转让给他人,因为它是归给耶和华的圣地。
  • 圣经新译本 - 这地的任何部分不可变卖,不可交换,也不可转让给别人,因为它是这地中最好的一份,是归耶和华为圣的。
  • 现代标点和合本 - 这地不可卖,不可换,初熟之物也不可归于别人,因为是归耶和华为圣的。
  • 和合本(拼音版) - 这地不可卖,不可换,初熟之物也不可归与别人,因为是归耶和华为圣的。
  • New International Version - They must not sell or exchange any of it. This is the best of the land and must not pass into other hands, because it is holy to the Lord.
  • New International Reader's Version - They must not sell or trade any of it. It is the best part of the land. It must not be handed over to anyone else. It is set apart to me.
  • English Standard Version - They shall not sell or exchange any of it. They shall not alienate this choice portion of the land, for it is holy to the Lord.
  • Christian Standard Bible - They must not sell or exchange any of it, and they must not transfer this choice part of the land, for it is holy to the Lord.
  • New American Standard Bible - Moreover, they shall not sell or exchange any of it, or allow this choice portion of land to pass to others; for it is holy to the Lord.
  • New King James Version - And they shall not sell or exchange any of it; they may not alienate this best part of the land, for it is holy to the Lord.
  • Amplified Bible - And they shall not sell any of it or exchange it, or allow this choice portion of land to pass to others; for it is holy to the Lord.
  • American Standard Version - And they shall sell none of it, nor exchange it, nor shall the first-fruits of the land be alienated; for it is holy unto Jehovah.
  • King James Version - And they shall not sell of it, neither exchange, nor alienate the firstfruits of the land: for it is holy unto the Lord.
  • New English Translation - They must not sell or exchange any of it; they must not transfer this choice portion of land, for it is set apart to the Lord.
  • World English Bible - They shall sell none of it, nor exchange it, nor shall the first fruits of the land be alienated; for it is holy to Yahweh.
  • 新標點和合本 - 這地不可賣,不可換,初熟之物也不可歸與別人,因為是歸耶和華為聖的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這地不可賣,不可換;這上好的部分不可轉讓給別人,因為它歸耶和華為聖。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這地不可賣,不可換;這上好的部分不可轉讓給別人,因為它歸耶和華為聖。
  • 當代譯本 - 他們不可把這塊地出賣或交換,不可把這塊最好的地轉讓給他人,因為它是歸給耶和華的聖地。
  • 聖經新譯本 - 這地的任何部分不可變賣,不可交換,也不可轉讓給別人,因為它是這地中最好的一份,是歸耶和華為聖的。
  • 呂振中譯本 - 任何部分他們都不可賣,不可交換 ,也不可將這地的上好部分轉讓 給別人 ,因為是歸永恆主為聖的。
  • 現代標點和合本 - 這地不可賣,不可換,初熟之物也不可歸於別人,因為是歸耶和華為聖的。
  • 文理和合譯本 - 此區歸於耶和華為聖、利未人不可鬻之、不可易之、其土產之初實、不可歸於他人、
  • 文理委辦譯本 - 此區獻於耶和華、為聖地、利未人不可鬻之、又不可易之、其土產之初實、不可歸於他人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此地不可鬻、不可易、其土產之初實、不可歸他人、 不可歸他人或作亦不可鬻 蓋為聖地歸於主、
  • Nueva Versión Internacional - Como parcela escogida del país, no se podrá vender, permutar ni expropiar ninguna parte de ella, pues está consagrada al Señor.
  • 현대인의 성경 - 특별히 구별하여 나 여호와에게 바친 땅은 팔거나 바꾸거나 다른 사람에게 넘겨 줄 수가 없다. 이것은 거룩하여 나 여호와에게 속한 땅이기 때문이다.
  • Новый Русский Перевод - Они не должны ни продавать его, ни обменивать. Это лучший надел в стране. Он не должен переходить в другие руки, ведь это святыня Господа.
  • Восточный перевод - Они не должны ни продавать его, ни обменивать. Это лучший надел в стране. Он не должен переходить в другие руки, ведь это святыня Вечного.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они не должны ни продавать его, ни обменивать. Это лучший надел в стране. Он не должен переходить в другие руки, ведь это святыня Вечного.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они не должны ни продавать его, ни обменивать. Это лучший надел в стране. Он не должен переходить в другие руки, ведь это святыня Вечного.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ce domaine constitue les prémices du pays, il est propriété sainte de l’Eternel : il ne pourra donc pas être aliéné. Les lévites n’en vendront rien et n’en échangeront rien.
  • リビングバイブル - この特別区の買売や交換は厳禁され、ほかの者に使わせてもいけない。それは主のために聖別された地だからである。
  • Nova Versão Internacional - Eles não a venderão nem trocarão parte alguma dela. Essa área é a melhor de todo o território, e não poderá passar para outras mãos, porque é santa para o Senhor.
  • Hoffnung für alle - Der ganze Bezirk, der mir, dem Herrn, gehört, ist der beste Teil des Landes. Weil er heilig ist, dürft ihr ihn nicht verkaufen oder gegen ein anderes Gebiet eintauschen. Er soll nicht an einen anderen Besitzer übergehen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Không một phần đất biệt riêng nào được phép bán, đổi, hay cho người ngoài sử dụng, vì nó thuộc về Chúa Hằng Hữu; và được biệt riêng ra thánh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ที่ดินนั้นห้ามซื้อขายหรือแลกเปลี่ยน เป็นผืนดินที่ดีเยี่ยม อย่าให้ตกไปอยู่ในมือของผู้อื่นเลย เพราะเป็นที่บริสุทธิ์แด่องค์พระผู้เป็นเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​จะ​ต้อง​ไม่​ขาย​หรือ​แลก​เปลี่ยน​พื้น​ที่ เป็น​ส่วน​ที่​ดี​ที่​สุด​ของ​แผ่นดิน เพราะ​ส่วน​นี้​บริสุทธิ์​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
交叉引用
  • Malachi 3:8 - “Should people cheat God? Yet you have cheated me! “But you ask, ‘What do you mean? When did we ever cheat you?’ “You have cheated me of the tithes and offerings due to me.
  • Malachi 3:9 - You are under a curse, for your whole nation has been cheating me.
  • Malachi 3:10 - Bring all the tithes into the storehouse so there will be enough food in my Temple. If you do,” says the Lord of Heaven’s Armies, “I will open the windows of heaven for you. I will pour out a blessing so great you won’t have enough room to take it in! Try it! Put me to the test!
  • Leviticus 27:32 - Count off every tenth animal from your herds and flocks and set them apart for the Lord as holy.
  • Leviticus 27:33 - You may not pick and choose between good and bad animals, and you may not substitute one for another. But if you do exchange one animal for another, then both the original animal and its substitute will be considered holy and cannot be bought back.”
  • Leviticus 27:9 - “If your vow involves giving an animal that is acceptable as an offering to the Lord, any gift to the Lord will be considered holy.
  • Leviticus 27:10 - You may not exchange or substitute it for another animal—neither a good animal for a bad one nor a bad animal for a good one. But if you do exchange one animal for another, then both the original animal and its substitute will be considered holy.
  • Ezekiel 48:12 - It will be their special portion when the land is distributed, the most sacred land of all. Next to the priests’ territory will lie the land where the other Levites will live.
  • Leviticus 25:34 - The open pastureland around the Levitical towns may never be sold. It is their permanent possession.
  • Exodus 22:29 - “You must not hold anything back when you give me offerings from your crops and your wine. “You must give me your firstborn sons.
  • Leviticus 23:20 - “The priest will lift up the two lambs as a special offering to the Lord, together with the loaves representing the first of your crops. These offerings, which are holy to the Lord, belong to the priests.
  • Leviticus 27:28 - “However, anything specially set apart for the Lord—whether a person, an animal, or family property—must never be sold or bought back. Anything devoted in this way has been set apart as holy, and it belongs to the Lord.
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - None of this special land may ever be sold or traded or used by others, for it belongs to the Lord; it is set apart as holy.
  • 新标点和合本 - 这地不可卖,不可换,初熟之物也不可归与别人,因为是归耶和华为圣的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这地不可卖,不可换;这上好的部分不可转让给别人,因为它归耶和华为圣。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这地不可卖,不可换;这上好的部分不可转让给别人,因为它归耶和华为圣。
  • 当代译本 - 他们不可把这块地出卖或交换,不可把这块最好的地转让给他人,因为它是归给耶和华的圣地。
  • 圣经新译本 - 这地的任何部分不可变卖,不可交换,也不可转让给别人,因为它是这地中最好的一份,是归耶和华为圣的。
  • 现代标点和合本 - 这地不可卖,不可换,初熟之物也不可归于别人,因为是归耶和华为圣的。
  • 和合本(拼音版) - 这地不可卖,不可换,初熟之物也不可归与别人,因为是归耶和华为圣的。
  • New International Version - They must not sell or exchange any of it. This is the best of the land and must not pass into other hands, because it is holy to the Lord.
  • New International Reader's Version - They must not sell or trade any of it. It is the best part of the land. It must not be handed over to anyone else. It is set apart to me.
  • English Standard Version - They shall not sell or exchange any of it. They shall not alienate this choice portion of the land, for it is holy to the Lord.
  • Christian Standard Bible - They must not sell or exchange any of it, and they must not transfer this choice part of the land, for it is holy to the Lord.
  • New American Standard Bible - Moreover, they shall not sell or exchange any of it, or allow this choice portion of land to pass to others; for it is holy to the Lord.
  • New King James Version - And they shall not sell or exchange any of it; they may not alienate this best part of the land, for it is holy to the Lord.
  • Amplified Bible - And they shall not sell any of it or exchange it, or allow this choice portion of land to pass to others; for it is holy to the Lord.
  • American Standard Version - And they shall sell none of it, nor exchange it, nor shall the first-fruits of the land be alienated; for it is holy unto Jehovah.
  • King James Version - And they shall not sell of it, neither exchange, nor alienate the firstfruits of the land: for it is holy unto the Lord.
  • New English Translation - They must not sell or exchange any of it; they must not transfer this choice portion of land, for it is set apart to the Lord.
  • World English Bible - They shall sell none of it, nor exchange it, nor shall the first fruits of the land be alienated; for it is holy to Yahweh.
  • 新標點和合本 - 這地不可賣,不可換,初熟之物也不可歸與別人,因為是歸耶和華為聖的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這地不可賣,不可換;這上好的部分不可轉讓給別人,因為它歸耶和華為聖。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這地不可賣,不可換;這上好的部分不可轉讓給別人,因為它歸耶和華為聖。
  • 當代譯本 - 他們不可把這塊地出賣或交換,不可把這塊最好的地轉讓給他人,因為它是歸給耶和華的聖地。
  • 聖經新譯本 - 這地的任何部分不可變賣,不可交換,也不可轉讓給別人,因為它是這地中最好的一份,是歸耶和華為聖的。
  • 呂振中譯本 - 任何部分他們都不可賣,不可交換 ,也不可將這地的上好部分轉讓 給別人 ,因為是歸永恆主為聖的。
  • 現代標點和合本 - 這地不可賣,不可換,初熟之物也不可歸於別人,因為是歸耶和華為聖的。
  • 文理和合譯本 - 此區歸於耶和華為聖、利未人不可鬻之、不可易之、其土產之初實、不可歸於他人、
  • 文理委辦譯本 - 此區獻於耶和華、為聖地、利未人不可鬻之、又不可易之、其土產之初實、不可歸於他人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此地不可鬻、不可易、其土產之初實、不可歸他人、 不可歸他人或作亦不可鬻 蓋為聖地歸於主、
  • Nueva Versión Internacional - Como parcela escogida del país, no se podrá vender, permutar ni expropiar ninguna parte de ella, pues está consagrada al Señor.
  • 현대인의 성경 - 특별히 구별하여 나 여호와에게 바친 땅은 팔거나 바꾸거나 다른 사람에게 넘겨 줄 수가 없다. 이것은 거룩하여 나 여호와에게 속한 땅이기 때문이다.
  • Новый Русский Перевод - Они не должны ни продавать его, ни обменивать. Это лучший надел в стране. Он не должен переходить в другие руки, ведь это святыня Господа.
  • Восточный перевод - Они не должны ни продавать его, ни обменивать. Это лучший надел в стране. Он не должен переходить в другие руки, ведь это святыня Вечного.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они не должны ни продавать его, ни обменивать. Это лучший надел в стране. Он не должен переходить в другие руки, ведь это святыня Вечного.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они не должны ни продавать его, ни обменивать. Это лучший надел в стране. Он не должен переходить в другие руки, ведь это святыня Вечного.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ce domaine constitue les prémices du pays, il est propriété sainte de l’Eternel : il ne pourra donc pas être aliéné. Les lévites n’en vendront rien et n’en échangeront rien.
  • リビングバイブル - この特別区の買売や交換は厳禁され、ほかの者に使わせてもいけない。それは主のために聖別された地だからである。
  • Nova Versão Internacional - Eles não a venderão nem trocarão parte alguma dela. Essa área é a melhor de todo o território, e não poderá passar para outras mãos, porque é santa para o Senhor.
  • Hoffnung für alle - Der ganze Bezirk, der mir, dem Herrn, gehört, ist der beste Teil des Landes. Weil er heilig ist, dürft ihr ihn nicht verkaufen oder gegen ein anderes Gebiet eintauschen. Er soll nicht an einen anderen Besitzer übergehen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Không một phần đất biệt riêng nào được phép bán, đổi, hay cho người ngoài sử dụng, vì nó thuộc về Chúa Hằng Hữu; và được biệt riêng ra thánh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ที่ดินนั้นห้ามซื้อขายหรือแลกเปลี่ยน เป็นผืนดินที่ดีเยี่ยม อย่าให้ตกไปอยู่ในมือของผู้อื่นเลย เพราะเป็นที่บริสุทธิ์แด่องค์พระผู้เป็นเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​จะ​ต้อง​ไม่​ขาย​หรือ​แลก​เปลี่ยน​พื้น​ที่ เป็น​ส่วน​ที่​ดี​ที่​สุด​ของ​แผ่นดิน เพราะ​ส่วน​นี้​บริสุทธิ์​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • Malachi 3:8 - “Should people cheat God? Yet you have cheated me! “But you ask, ‘What do you mean? When did we ever cheat you?’ “You have cheated me of the tithes and offerings due to me.
  • Malachi 3:9 - You are under a curse, for your whole nation has been cheating me.
  • Malachi 3:10 - Bring all the tithes into the storehouse so there will be enough food in my Temple. If you do,” says the Lord of Heaven’s Armies, “I will open the windows of heaven for you. I will pour out a blessing so great you won’t have enough room to take it in! Try it! Put me to the test!
  • Leviticus 27:32 - Count off every tenth animal from your herds and flocks and set them apart for the Lord as holy.
  • Leviticus 27:33 - You may not pick and choose between good and bad animals, and you may not substitute one for another. But if you do exchange one animal for another, then both the original animal and its substitute will be considered holy and cannot be bought back.”
  • Leviticus 27:9 - “If your vow involves giving an animal that is acceptable as an offering to the Lord, any gift to the Lord will be considered holy.
  • Leviticus 27:10 - You may not exchange or substitute it for another animal—neither a good animal for a bad one nor a bad animal for a good one. But if you do exchange one animal for another, then both the original animal and its substitute will be considered holy.
  • Ezekiel 48:12 - It will be their special portion when the land is distributed, the most sacred land of all. Next to the priests’ territory will lie the land where the other Levites will live.
  • Leviticus 25:34 - The open pastureland around the Levitical towns may never be sold. It is their permanent possession.
  • Exodus 22:29 - “You must not hold anything back when you give me offerings from your crops and your wine. “You must give me your firstborn sons.
  • Leviticus 23:20 - “The priest will lift up the two lambs as a special offering to the Lord, together with the loaves representing the first of your crops. These offerings, which are holy to the Lord, belong to the priests.
  • Leviticus 27:28 - “However, anything specially set apart for the Lord—whether a person, an animal, or family property—must never be sold or bought back. Anything devoted in this way has been set apart as holy, and it belongs to the Lord.
圣经
资源
计划
奉献