Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
48:19 AMP
逐节对照
  • Amplified Bible - The workers of the city, from all the tribes of Israel shall cultivate it.
  • 新标点和合本 - 所有以色列支派中,在城内做工的,都要耕种这地。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以色列支派中所有在城内做工的,都要耕种这地。
  • 和合本2010(神版-简体) - 以色列支派中所有在城内做工的,都要耕种这地。
  • 当代译本 - 所有在这城里做工的以色列各支派的人都要耕种这片土地。
  • 圣经新译本 - 城里的工人来自以色列各支派,耕种这地。
  • 现代标点和合本 - 所有以色列支派中在城内做工的,都要耕种这地。
  • 和合本(拼音版) - 所有以色列支派中,在城内作工的,都要耕种这地。
  • New International Version - The workers from the city who farm it will come from all the tribes of Israel.
  • New International Reader's Version - They will farm the area. They will come from all the tribes of Israel.
  • English Standard Version - And the workers of the city, from all the tribes of Israel, shall till it.
  • New Living Translation - Those who come from the various tribes to work in the city may farm it.
  • Christian Standard Bible - The city’s workers from all the tribes of Israel will cultivate it.
  • New American Standard Bible - And the workers of the city, out of all the tribes of Israel, shall cultivate it.
  • New King James Version - The workers of the city, from all the tribes of Israel, shall cultivate it.
  • American Standard Version - And they that labor in the city, out of all the tribes of Israel, shall till it.
  • King James Version - And they that serve the city shall serve it out of all the tribes of Israel.
  • New English Translation - The workers of the city from all the tribes of Israel will cultivate it.
  • World English Bible - Those who labor in the city, out of all the tribes of Israel, shall cultivate it.
  • 新標點和合本 - 所有以色列支派中,在城內做工的,都要耕種這地。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以色列支派中所有在城內做工的,都要耕種這地。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以色列支派中所有在城內做工的,都要耕種這地。
  • 當代譯本 - 所有在這城裡做工的以色列各支派的人都要耕種這片土地。
  • 聖經新譯本 - 城裡的工人來自以色列各支派,耕種這地。
  • 呂振中譯本 - 所有 以色列 族派中城裏作工的人都要耕種它。
  • 現代標點和合本 - 所有以色列支派中在城內做工的,都要耕種這地。
  • 文理和合譯本 - 以色列支派、於邑中供役者、必耕種其地、
  • 文理委辦譯本 - 邑中役事者、必自以色列眾支派中簡之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 邑中供役事者、必自 以色列 眾支派中選之、
  • Nueva Versión Internacional - La cultivarán los trabajadores de la ciudad, sin importar a qué tribu pertenezcan.
  • 현대인의 성경 - 이스라엘의 어느 지파에서 왔든지 그 성에 사는 사람들이 그 땅을 경작하게 될 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Городские работники, которые станут возделывать его, будут из всех родов Израиля.
  • Восточный перевод - Городские работники, которые станут возделывать его, будут из всех родов Исраила.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Городские работники, которые станут возделывать его, будут из всех родов Исраила.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Городские работники, которые станут возделывать его, будут из всех родов Исроила.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ce sont les employés travaillant pour la ville, issus de toutes les tribus d’Israël, qui la cultiveront.
  • リビングバイブル - 町で働くイスラエル人なら、どの部族の者でもこの農園で働くことができる。
  • Nova Versão Internacional - Estes poderão vir de todas as tribos de Israel.
  • Hoffnung für alle - Wer in der Stadt wohnt, darf dort die Felder bestellen, ganz gleich, aus welchem Stamm er kommt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Những người từ những đại tộc khác nhau đến làm việc trong thành có thể trồng trọt tại đất đó.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนงานจากตัวเมืองที่ทำไร่ไถนาบนที่ดินผืนนี้มาจากอิสราเอลทุกเผ่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​บรรดา​คน​งาน​ใน​เมือง​ซึ่ง​มา​จาก​ทุก​เผ่า​ของ​อิสราเอล​จะ​เป็น​คน​ไถ​พื้น​ที่​นั้น
交叉引用
  • Nehemiah 11:1 - Now the leaders of the people lived in Jerusalem; but the rest of the people cast lots to bring one [person] out of ten to live in Jerusalem, the holy city, while nine-tenths remained in the other cities.
  • Nehemiah 11:2 - And the people blessed all the men who volunteered to live in Jerusalem.
  • Nehemiah 11:3 - These are the heads of the provinces who lived in Jerusalem, but in the cities of Judah everyone lived on his property in their cities—the Israelites, the priests, the Levites, the temple servants, and the descendants of Solomon’s servants.
  • Nehemiah 11:4 - And some of the sons of Judah and some of the sons of Benjamin lived in Jerusalem. From the sons of Judah: Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalalel, of the sons of Perez;
  • Nehemiah 11:5 - Maaseiah the son of Baruch, the son of Col-hozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, the son of the Shilonite.
  • Nehemiah 11:6 - All the sons of Perez who lived at Jerusalem were 468 able men.
  • Nehemiah 11:7 - These are the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, son of Jeshaiah;
  • Nehemiah 11:8 - and after him Gabbai and Sallai, 928.
  • Nehemiah 11:9 - Joel the son of Zichri was their overseer, and Judah the son of Hassenuah was second in command of the city.
  • Nehemiah 11:10 - Of the priests: Jedaiah the son of Joiarib, Jachin,
  • Nehemiah 11:11 - Seraiah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the leader of the house of God,
  • Nehemiah 11:12 - and their brothers (relatives, fellow workers) who did the work of the house, 822; and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashhur, the son of Malchijah,
  • Nehemiah 11:13 - and his brothers, heads of fathers’ households, 242; and Amashsai the son of Azarel, the son of Ahzai, the son of Meshillemoth, the son of Immer,
  • Nehemiah 11:14 - and their brothers, brave men, 128. Their overseer was Zabdiel the son of Haggedolim [one of the great men].
  • Nehemiah 11:15 - Now from the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;
  • Nehemiah 11:16 - and Shabbethai and Jozabad, from the leaders of the Levites, who were in charge of the outside work of the house of God;
  • Nehemiah 11:17 - Mattaniah the son of Mica, the son of Zabdi, the son of Asaph, who was the leader to begin the thanksgiving in prayer, and Bakbukiah, second among his brothers; and Abda the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.
  • Nehemiah 11:18 - All the Levites in the holy city totaled 284.
  • Nehemiah 11:19 - The gatekeepers: Akkub, Talmon, and their kinsmen, who kept watch at the gates, totaled 172.
  • Nehemiah 11:20 - Now the rest of Israel, the priests and the Levites, were in all the cities of Judah, each on his own inheritance.
  • Nehemiah 11:21 - But the temple servants were living in Ophel; Ziha and Gishpa were in charge of the temple servants.
  • Nehemiah 11:22 - The overseer of the Levites in Jerusalem was Uzzi the son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Mica, from Asaph’s sons, who were the singers in regard to the work of the house of God.
  • Nehemiah 11:23 - For there was a command from the [ Persian] king regarding the singers, as to their daily task.
  • Nehemiah 11:24 - Pethahiah the son of Meshezabel, of the sons of Zerah the son of Judah, was the king’s representative in all matters concerning the people.
  • Nehemiah 11:25 - As for the villages with their fields, some sons (descendants) of Judah lived in Kiriath-arba and its towns, Dibon and its towns, and Jekabzeel and its villages,
  • Nehemiah 11:26 - in Jeshua, in Moladah, in Beth-pelet,
  • Nehemiah 11:27 - in Hazar-shual and in Beersheba and its towns,
  • Nehemiah 11:28 - in Ziklag and in Meconah and its towns,
  • Nehemiah 11:29 - in En-rimmon, in Zorah, and in Jarmuth,
  • Nehemiah 11:30 - Zanoah, Adullam, and their villages, Lachish and its fields, and Azekah and its towns. So they camped from Beersheba as far as the Hinnom Valley.
  • Nehemiah 11:31 - The sons (descendants) of Benjamin also lived from Geba onward, at Michmash, Aija, Bethel and its towns,
  • Nehemiah 11:32 - at Anathoth, Nob, Ananiah,
  • Nehemiah 11:33 - Hazor, Ramah, Gittaim,
  • Nehemiah 11:34 - Hadid, Zeboim, Neballat,
  • Nehemiah 11:35 - Lod, and Ono, the Valley of the Craftsmen.
  • Nehemiah 11:36 - And certain divisions of the Levites in Judah belonged to Benjamin.
  • 1 Kings 4:7 - Solomon had twelve deputies over all Israel, who secured provisions for the king and his household; each man had to provide for a month in the year.
  • 1 Kings 4:8 - These were their names: Ben-hur, in the hill country of [the tribe of] Ephraim;
  • 1 Kings 4:9 - Ben-deker in Makaz and Shaalbim and Beth-shemesh and Elon-beth-hanan;
  • 1 Kings 4:10 - Ben-hesed, in Arubboth (to him belonged Socoh and all the land of Hepher);
  • 1 Kings 4:11 - Ben-abinadab, in all the hills of Dor (Taphath, Solomon’s daughter, was his wife);
  • 1 Kings 4:12 - Baana the son of Ahilud, in Taanach, Megiddo, and all Beth-shean which is beside Zarethan below Jezreel, from Beth-shean to Abel-meholah as far as beyond Jokmeam;
  • 1 Kings 4:13 - Ben-geber, in Ramoth-gilead (the villages of Jair the son of Manasseh, which are in Gilead belonged to him, also the region of Argob, which is in Bashan, sixty great cities with walls and bronze bars);
  • 1 Kings 4:14 - Ahinadab the son of Iddo, in Mahanaim;
  • 1 Kings 4:15 - Ahimaaz, in [the tribe of] Naphtali (he also married Basemath, Solomon’s daughter);
  • 1 Kings 4:16 - Baana the son of Hushai, in [the tribe of] Asher and Bealoth;
  • 1 Kings 4:17 - Jehoshaphat the son of Paruah, in [the tribe of] Issachar;
  • 1 Kings 4:18 - Shimei the son of Ela, in [the tribe of] Benjamin;
  • 1 Kings 4:19 - Geber the son of Uri, in the land of Gilead, the country of Sihon king of the Amorites and of Og king of Bashan; and he was the only officer who was in the land.
  • 1 Kings 4:20 - [The people of] Judah and Israel were as numerous as the sand that is in abundance by the sea; they were eating and drinking and rejoicing.
  • 1 Kings 4:21 - Now Solomon reigned over all the kingdoms from the [Euphrates] River to the land of the Philistines and to the border of Egypt; they brought tribute (money) and served Solomon all the days of his life.
  • 1 Kings 4:22 - Solomon’s food [for the royal household] for one day was thirty kors of finely milled flour, sixty kors of wheat flour,
  • 1 Kings 4:23 - ten fat oxen, twenty pasture-fed oxen, a hundred sheep not counting fallow deer, gazelles, roebucks, and fattened fowl.
  • Ezekiel 45:6 - “You shall give the city possession of an area 5,000 cubits wide and 25,000 cubits long, alongside the portion set aside as a holy section. It shall belong to the whole house of Israel.
逐节对照交叉引用
  • Amplified Bible - The workers of the city, from all the tribes of Israel shall cultivate it.
  • 新标点和合本 - 所有以色列支派中,在城内做工的,都要耕种这地。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以色列支派中所有在城内做工的,都要耕种这地。
  • 和合本2010(神版-简体) - 以色列支派中所有在城内做工的,都要耕种这地。
  • 当代译本 - 所有在这城里做工的以色列各支派的人都要耕种这片土地。
  • 圣经新译本 - 城里的工人来自以色列各支派,耕种这地。
  • 现代标点和合本 - 所有以色列支派中在城内做工的,都要耕种这地。
  • 和合本(拼音版) - 所有以色列支派中,在城内作工的,都要耕种这地。
  • New International Version - The workers from the city who farm it will come from all the tribes of Israel.
  • New International Reader's Version - They will farm the area. They will come from all the tribes of Israel.
  • English Standard Version - And the workers of the city, from all the tribes of Israel, shall till it.
  • New Living Translation - Those who come from the various tribes to work in the city may farm it.
  • Christian Standard Bible - The city’s workers from all the tribes of Israel will cultivate it.
  • New American Standard Bible - And the workers of the city, out of all the tribes of Israel, shall cultivate it.
  • New King James Version - The workers of the city, from all the tribes of Israel, shall cultivate it.
  • American Standard Version - And they that labor in the city, out of all the tribes of Israel, shall till it.
  • King James Version - And they that serve the city shall serve it out of all the tribes of Israel.
  • New English Translation - The workers of the city from all the tribes of Israel will cultivate it.
  • World English Bible - Those who labor in the city, out of all the tribes of Israel, shall cultivate it.
  • 新標點和合本 - 所有以色列支派中,在城內做工的,都要耕種這地。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以色列支派中所有在城內做工的,都要耕種這地。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以色列支派中所有在城內做工的,都要耕種這地。
  • 當代譯本 - 所有在這城裡做工的以色列各支派的人都要耕種這片土地。
  • 聖經新譯本 - 城裡的工人來自以色列各支派,耕種這地。
  • 呂振中譯本 - 所有 以色列 族派中城裏作工的人都要耕種它。
  • 現代標點和合本 - 所有以色列支派中在城內做工的,都要耕種這地。
  • 文理和合譯本 - 以色列支派、於邑中供役者、必耕種其地、
  • 文理委辦譯本 - 邑中役事者、必自以色列眾支派中簡之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 邑中供役事者、必自 以色列 眾支派中選之、
  • Nueva Versión Internacional - La cultivarán los trabajadores de la ciudad, sin importar a qué tribu pertenezcan.
  • 현대인의 성경 - 이스라엘의 어느 지파에서 왔든지 그 성에 사는 사람들이 그 땅을 경작하게 될 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Городские работники, которые станут возделывать его, будут из всех родов Израиля.
  • Восточный перевод - Городские работники, которые станут возделывать его, будут из всех родов Исраила.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Городские работники, которые станут возделывать его, будут из всех родов Исраила.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Городские работники, которые станут возделывать его, будут из всех родов Исроила.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ce sont les employés travaillant pour la ville, issus de toutes les tribus d’Israël, qui la cultiveront.
  • リビングバイブル - 町で働くイスラエル人なら、どの部族の者でもこの農園で働くことができる。
  • Nova Versão Internacional - Estes poderão vir de todas as tribos de Israel.
  • Hoffnung für alle - Wer in der Stadt wohnt, darf dort die Felder bestellen, ganz gleich, aus welchem Stamm er kommt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Những người từ những đại tộc khác nhau đến làm việc trong thành có thể trồng trọt tại đất đó.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนงานจากตัวเมืองที่ทำไร่ไถนาบนที่ดินผืนนี้มาจากอิสราเอลทุกเผ่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​บรรดา​คน​งาน​ใน​เมือง​ซึ่ง​มา​จาก​ทุก​เผ่า​ของ​อิสราเอล​จะ​เป็น​คน​ไถ​พื้น​ที่​นั้น
  • Nehemiah 11:1 - Now the leaders of the people lived in Jerusalem; but the rest of the people cast lots to bring one [person] out of ten to live in Jerusalem, the holy city, while nine-tenths remained in the other cities.
  • Nehemiah 11:2 - And the people blessed all the men who volunteered to live in Jerusalem.
  • Nehemiah 11:3 - These are the heads of the provinces who lived in Jerusalem, but in the cities of Judah everyone lived on his property in their cities—the Israelites, the priests, the Levites, the temple servants, and the descendants of Solomon’s servants.
  • Nehemiah 11:4 - And some of the sons of Judah and some of the sons of Benjamin lived in Jerusalem. From the sons of Judah: Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalalel, of the sons of Perez;
  • Nehemiah 11:5 - Maaseiah the son of Baruch, the son of Col-hozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, the son of the Shilonite.
  • Nehemiah 11:6 - All the sons of Perez who lived at Jerusalem were 468 able men.
  • Nehemiah 11:7 - These are the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, son of Jeshaiah;
  • Nehemiah 11:8 - and after him Gabbai and Sallai, 928.
  • Nehemiah 11:9 - Joel the son of Zichri was their overseer, and Judah the son of Hassenuah was second in command of the city.
  • Nehemiah 11:10 - Of the priests: Jedaiah the son of Joiarib, Jachin,
  • Nehemiah 11:11 - Seraiah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the leader of the house of God,
  • Nehemiah 11:12 - and their brothers (relatives, fellow workers) who did the work of the house, 822; and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashhur, the son of Malchijah,
  • Nehemiah 11:13 - and his brothers, heads of fathers’ households, 242; and Amashsai the son of Azarel, the son of Ahzai, the son of Meshillemoth, the son of Immer,
  • Nehemiah 11:14 - and their brothers, brave men, 128. Their overseer was Zabdiel the son of Haggedolim [one of the great men].
  • Nehemiah 11:15 - Now from the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;
  • Nehemiah 11:16 - and Shabbethai and Jozabad, from the leaders of the Levites, who were in charge of the outside work of the house of God;
  • Nehemiah 11:17 - Mattaniah the son of Mica, the son of Zabdi, the son of Asaph, who was the leader to begin the thanksgiving in prayer, and Bakbukiah, second among his brothers; and Abda the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.
  • Nehemiah 11:18 - All the Levites in the holy city totaled 284.
  • Nehemiah 11:19 - The gatekeepers: Akkub, Talmon, and their kinsmen, who kept watch at the gates, totaled 172.
  • Nehemiah 11:20 - Now the rest of Israel, the priests and the Levites, were in all the cities of Judah, each on his own inheritance.
  • Nehemiah 11:21 - But the temple servants were living in Ophel; Ziha and Gishpa were in charge of the temple servants.
  • Nehemiah 11:22 - The overseer of the Levites in Jerusalem was Uzzi the son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Mica, from Asaph’s sons, who were the singers in regard to the work of the house of God.
  • Nehemiah 11:23 - For there was a command from the [ Persian] king regarding the singers, as to their daily task.
  • Nehemiah 11:24 - Pethahiah the son of Meshezabel, of the sons of Zerah the son of Judah, was the king’s representative in all matters concerning the people.
  • Nehemiah 11:25 - As for the villages with their fields, some sons (descendants) of Judah lived in Kiriath-arba and its towns, Dibon and its towns, and Jekabzeel and its villages,
  • Nehemiah 11:26 - in Jeshua, in Moladah, in Beth-pelet,
  • Nehemiah 11:27 - in Hazar-shual and in Beersheba and its towns,
  • Nehemiah 11:28 - in Ziklag and in Meconah and its towns,
  • Nehemiah 11:29 - in En-rimmon, in Zorah, and in Jarmuth,
  • Nehemiah 11:30 - Zanoah, Adullam, and their villages, Lachish and its fields, and Azekah and its towns. So they camped from Beersheba as far as the Hinnom Valley.
  • Nehemiah 11:31 - The sons (descendants) of Benjamin also lived from Geba onward, at Michmash, Aija, Bethel and its towns,
  • Nehemiah 11:32 - at Anathoth, Nob, Ananiah,
  • Nehemiah 11:33 - Hazor, Ramah, Gittaim,
  • Nehemiah 11:34 - Hadid, Zeboim, Neballat,
  • Nehemiah 11:35 - Lod, and Ono, the Valley of the Craftsmen.
  • Nehemiah 11:36 - And certain divisions of the Levites in Judah belonged to Benjamin.
  • 1 Kings 4:7 - Solomon had twelve deputies over all Israel, who secured provisions for the king and his household; each man had to provide for a month in the year.
  • 1 Kings 4:8 - These were their names: Ben-hur, in the hill country of [the tribe of] Ephraim;
  • 1 Kings 4:9 - Ben-deker in Makaz and Shaalbim and Beth-shemesh and Elon-beth-hanan;
  • 1 Kings 4:10 - Ben-hesed, in Arubboth (to him belonged Socoh and all the land of Hepher);
  • 1 Kings 4:11 - Ben-abinadab, in all the hills of Dor (Taphath, Solomon’s daughter, was his wife);
  • 1 Kings 4:12 - Baana the son of Ahilud, in Taanach, Megiddo, and all Beth-shean which is beside Zarethan below Jezreel, from Beth-shean to Abel-meholah as far as beyond Jokmeam;
  • 1 Kings 4:13 - Ben-geber, in Ramoth-gilead (the villages of Jair the son of Manasseh, which are in Gilead belonged to him, also the region of Argob, which is in Bashan, sixty great cities with walls and bronze bars);
  • 1 Kings 4:14 - Ahinadab the son of Iddo, in Mahanaim;
  • 1 Kings 4:15 - Ahimaaz, in [the tribe of] Naphtali (he also married Basemath, Solomon’s daughter);
  • 1 Kings 4:16 - Baana the son of Hushai, in [the tribe of] Asher and Bealoth;
  • 1 Kings 4:17 - Jehoshaphat the son of Paruah, in [the tribe of] Issachar;
  • 1 Kings 4:18 - Shimei the son of Ela, in [the tribe of] Benjamin;
  • 1 Kings 4:19 - Geber the son of Uri, in the land of Gilead, the country of Sihon king of the Amorites and of Og king of Bashan; and he was the only officer who was in the land.
  • 1 Kings 4:20 - [The people of] Judah and Israel were as numerous as the sand that is in abundance by the sea; they were eating and drinking and rejoicing.
  • 1 Kings 4:21 - Now Solomon reigned over all the kingdoms from the [Euphrates] River to the land of the Philistines and to the border of Egypt; they brought tribute (money) and served Solomon all the days of his life.
  • 1 Kings 4:22 - Solomon’s food [for the royal household] for one day was thirty kors of finely milled flour, sixty kors of wheat flour,
  • 1 Kings 4:23 - ten fat oxen, twenty pasture-fed oxen, a hundred sheep not counting fallow deer, gazelles, roebucks, and fattened fowl.
  • Ezekiel 45:6 - “You shall give the city possession of an area 5,000 cubits wide and 25,000 cubits long, alongside the portion set aside as a holy section. It shall belong to the whole house of Israel.
圣经
资源
计划
奉献