逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ชนเผ่าอิสสาคาร์จะได้รับส่วนหนึ่ง คือส่วนที่ถัดจากเขตแดนของเผ่าสิเมโอนลงมา ทอดยาวจากทิศตะวันออกไปถึงทิศตะวันตก
- 新标点和合本 - 挨着西缅的地界,从东到西,是以萨迦的一份。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 靠着西缅的地界,从东到西,是以萨迦的一份。
- 和合本2010(神版-简体) - 靠着西缅的地界,从东到西,是以萨迦的一份。
- 当代译本 - 以萨迦的一份地业从东到西与西缅的地业接壤。
- 圣经新译本 - 沿着西缅的边界,从东到西,是以萨迦的一份。
- 现代标点和合本 - 挨着西缅的地界,从东到西,是以萨迦的一份。
- 和合本(拼音版) - 挨着西缅的地界,从东到西,是以萨迦的一份;
- New International Version - “Issachar will have one portion; it will border the territory of Simeon from east to west.
- New International Reader's Version - Issachar will receive one share. It will border the territory of Simeon from east to west.
- English Standard Version - Adjoining the territory of Simeon, from the east side to the west, Issachar, one portion.
- New Living Translation - Next is the territory of Issachar with the same eastern and western boundaries.
- The Message - “Issachar: one portion, bordering Simeon from east to west.
- Christian Standard Bible - Next to the territory of Simeon, from the east side to the west, will be Issachar — one portion.
- New American Standard Bible - Beside the border of Simeon, from the east side to the west side, Issachar, one portion.
- New King James Version - by the border of Simeon, from the east side to the west, Issachar shall have one section;
- Amplified Bible - Beside the border of Simeon, from the east side to the west side, Issachar, one portion.
- American Standard Version - And by the border of Simeon, from the east side unto the west side, Issachar, one portion.
- King James Version - And by the border of Simeon, from the east side unto the west side, Issachar a portion.
- New English Translation - Next to the border of Simeon, from the east side to the west side, Issachar will have one portion.
- World English Bible - “By the border of Simeon, from the east side to the west side, Issachar, one portion.
- 新標點和合本 - 挨着西緬的地界,從東到西,是以薩迦的一分。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 靠着西緬的地界,從東到西,是以薩迦的一份。
- 和合本2010(神版-繁體) - 靠着西緬的地界,從東到西,是以薩迦的一份。
- 當代譯本 - 以薩迦的一份地業從東到西與西緬的地業接壤。
- 聖經新譯本 - 沿著西緬的邊界,從東到西,是以薩迦的一份。
- 呂振中譯本 - 挨着 西緬 的地界、從東面到西面:是 以薩迦 的一 分 。;
- 現代標點和合本 - 挨著西緬的地界,從東到西,是以薩迦的一份。
- 文理和合譯本 - 附西緬之界、自東至西、為以薩迦所得之區、
- 文理委辦譯本 - 西面之南、自東至西、為以薩迦之地、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 附 西緬 界、自東至西、為 以薩迦 所得之一區、
- Nueva Versión Internacional - »Debajo de Simeón, a Isacar le tocará una sección de este a oeste.
- Новый Русский Перевод - Надел Иссахара будет граничить с владениями Симеона с востока на запад.
- Восточный перевод - Надел Иссахара будет граничить с владениями Шимона с востока на запад.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Надел Иссахара будет граничить с владениями Шимона с востока на запад.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Надел Иссокора будет граничить с владениями Шимона с востока на запад.
- La Bible du Semeur 2015 - Sur la frontière de Siméon, de la limite orientale à la limite occidentale, Issacar aura une part.
- リビングバイブル - イッサカルの土地が、その南に同じようにある。
- Nova Versão Internacional - Issacar terá uma porção; esta margeará o território de Simeão do leste ao oeste.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tiếp nối là lãnh thổ của Y-sa-ca cũng trải dài từ đông sang tây.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “อิสสาคาร์จะได้รับส่วนหนึ่ง จะมีเขตแดนติดกับดินแดนของสิเมโอนจากตะวันออกถึงตะวันตก
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อิสสาคาร์จะได้รับ 1 ส่วน ติดกับเขตแดนของสิเมโอน จากด้านตะวันออกถึงด้านตะวันตก
- Thai KJV - ประชิดกับเขตแดนของสิเมโอนจากด้านตะวันออกไปถึงด้านตะวันตก เป็นส่วนของคนอิสสาคาร์
交叉引用
- ปฐมกาล 30:14 - ในช่วงฤดูเก็บเกี่ยวข้าวสาลี รูเบนได้ออกไปในทุ่งนาและเจอต้นแมนเดร็ก เขาจึงเอาพวกมันกลับมาให้เลอาห์แม่ของเขา แล้วราเชลก็พูดกับเลอาห์ว่า “ขอแบ่งต้นแมนเดร็กของลูกชายพี่ให้กับฉันบ้างสิ”
- ปฐมกาล 30:15 - แต่เลอาห์ตอบราเชลว่า “เธอแย่งสามีฉันไป นี่ยังจะมาเอาต้นแมนเดร็กของลูกชายฉันไปอีกหรือ” แล้วราเชลพูดว่า “ถ้าอย่างนั้น ฉันจะให้เขามานอนกับพี่คืนนี้ เพื่อแลกกับต้นแมนเดร็กของลูกพี่”
- ปฐมกาล 30:16 - เมื่อยาโคบกลับมาจากท้องทุ่งในตอนเย็น เลอาห์ออกไปพบเขาแล้วพูดว่า “คืนนี้พี่ต้องมานอนกับฉัน เพราะฉันได้จ่ายค่าจ้างให้กับพี่แล้วด้วยต้นแมนเดร็กของลูกชายฉัน” ยาโคบจึงไปร่วมหลับนอนกับนางในคืนนั้น
- ปฐมกาล 30:17 - พระยาห์เวห์ได้ตอบคำอธิษฐานของเลอาห์ นางจึงตั้งท้องอีก และคลอดลูกชายคนที่ห้า
- ปฐมกาล 30:18 - นางพูดว่า “พระเจ้าได้ให้บำเหน็จกับฉัน เพราะฉันได้ยกสาวใช้ของฉันให้กับสามีฉัน” แล้วนางจึงตั้งชื่อเด็กว่าอิสสาคาร์
- โยชูวา 19:17 - สลากอันที่สี่ตกเป็นของเผ่าอิสสาคาร์ สำหรับตระกูลต่างๆของเผ่านั้น
- โยชูวา 19:18 - ดินแดนของพวกเขารวมเมือง ยิสเรเอล เคสุลโลท ชูเนม
- โยชูวา 19:19 - ฮาฟาราอิม ชิโยน อานาหะราท
- โยชูวา 19:20 - รับบีท คีชิโอน เอเบส
- โยชูวา 19:21 - เรเมท เอนกันนิม เอนหัดดาห์ และเบธปัสเซส
- โยชูวา 19:22 - พรมแดนยังไปติดกับเมืองทาโบร์ ชาหะซุมาห์ เบธเชเมช และไปสิ้นสุดที่แม่น้ำจอร์แดน รวมทั้งหมดสิบหกเมืองกับชนบทของเมืองต่างๆเหล่านั้น
- โยชูวา 19:23 - นี่คือมรดกที่ดินที่ให้กับเผ่าของอิสสาคาร์สำหรับตระกูลต่างๆของพวกเขา คือเมืองต่างๆและชนบทของเมืองต่างๆเหล่านั้น