ezk 7:26 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ความ​พินาศ​จะ​เกิดขึ้น​ครั้งแล้ว​ครั้งเล่า จะ​มี​ข่าวลือ​อยู่​เรื่อยๆ พวกเขา​จะ​พยายาม​หา​ผู้พูดแทนพระเจ้า​เพื่อ​ขอ​นิมิต​จาก​พระเจ้า พวก​นักบวช​จะ​ไม่มี​อะไร​สั่งสอน และ​พวก​ผู้นำ​อาวุโส​จะ​ไม่มี​คำปรึกษา​ที่​ดีๆ​ให้
  • 新标点和合本 - 灾害加上灾害,风声接连风声;他们必向先知求异象,但祭司讲的律法、长老设的谋略都必断绝。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 灾害加上灾害,风声接连风声;他们要向先知寻求异象,但祭司的教诲、长老的谋略都必断绝。
  • 和合本2010(神版-简体) - 灾害加上灾害,风声接连风声;他们要向先知寻求异象,但祭司的教诲、长老的谋略都必断绝。
  • 当代译本 - 灾祸接踵而至,噩耗不断传来。那时,他们必求问先知,但祭司的教导必消逝,长老们必无计可施。
  • 圣经新译本 - 灾祸加上灾祸,坏消息加上坏消息,不绝而来, 他们要向先知求异象, 但是,祭司的教训、长老的指导,都必断绝,
  • 现代标点和合本 - 灾害加上灾害,风声接连风声,他们必向先知求异象,但祭司讲的律法、长老设的谋略都必断绝。
  • 和合本(拼音版) - 灾害加上灾害,风声接连风声。他们必向先知求异象,但祭司讲的律法,长老设的谋略,都必断绝。
  • New International Version - Calamity upon calamity will come, and rumor upon rumor. They will go searching for a vision from the prophet, priestly instruction in the law will cease, the counsel of the elders will come to an end.
  • New International Reader's Version - Trouble after trouble will come. One report will follow another. But they will not be true. The people will go searching for a vision from the prophets. But there will not be any. The teaching of the law by the priests will be gone. Advice from the elders will come to an end.
  • English Standard Version - Disaster comes upon disaster; rumor follows rumor. They seek a vision from the prophet, while the law perishes from the priest and counsel from the elders.
  • New Living Translation - Calamity will follow calamity; rumor will follow rumor. They will look in vain for a vision from the prophets. They will receive no teaching from the priests and no counsel from the leaders.
  • Christian Standard Bible - Disaster after disaster will come, and there will be rumor after rumor. Then they will look for a vision from a prophet, but instruction will perish from the priests and counsel from the elders.
  • New American Standard Bible - Disaster will come upon disaster and rumor will be added to rumor; then they will seek a vision from a prophet, but the Law will be lost from the priest, and counsel from the elders.
  • New King James Version - Disaster will come upon disaster, And rumor will be upon rumor. Then they will seek a vision from a prophet; But the law will perish from the priest, And counsel from the elders.
  • Amplified Bible - Disaster will come upon disaster and rumor will be heaped on rumor; they will seek a vision from a prophet, but the law and guidance will be lost from the priest and [wise] counsel [will cease] from the elders.
  • American Standard Version - Mischief shall come upon mischief, and rumor shall be upon rumor; and they shall seek a vision of the prophet; but the law shall perish from the priest, and counsel from the elders.
  • King James Version - Mischief shall come upon mischief, and rumour shall be upon rumour; then shall they seek a vision of the prophet; but the law shall perish from the priest, and counsel from the ancients.
  • New English Translation - Disaster after disaster will come, and one rumor after another. They will seek a vision from a prophet; priestly instruction will disappear, along with counsel from the elders.
  • World English Bible - Mischief will come on mischief, and rumor will be on rumor. They will seek a vision of the prophet; but the law will perish from the priest, and counsel from the elders.
  • 新標點和合本 - 災害加上災害,風聲接連風聲;他們必向先知求異象,但祭司講的律法、長老設的謀略都必斷絕。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 災害加上災害,風聲接連風聲;他們要向先知尋求異象,但祭司的教誨、長老的謀略都必斷絕。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 災害加上災害,風聲接連風聲;他們要向先知尋求異象,但祭司的教誨、長老的謀略都必斷絕。
  • 當代譯本 - 災禍接踵而至,噩耗不斷傳來。那時,他們必求問先知,但祭司的教導必消逝,長老們必無計可施。
  • 聖經新譯本 - 災禍加上災禍,壞消息加上壞消息,不絕而來, 他們要向先知求異象, 但是,祭司的教訓、長老的指導,都必斷絕,
  • 呂振中譯本 - 禍患加上禍患,風聲接連風聲;人必向神言人尋求異象 之傳講 ,但 禮節的 規矩已從祭司那裏滅沒了,籌謀計畫已從長老那裏 斷絕了 。
  • 現代標點和合本 - 災害加上災害,風聲接連風聲,他們必向先知求異象,但祭司講的律法、長老設的謀略都必斷絕。
  • 文理和合譯本 - 災禍疊加、噩耗相繼、人求啟示於先知、然法律絕於祭司、智謀絕於長老、
  • 文理委辦譯本 - 禍患風聞、絡繹而至、人求先知之默示、然祭司已無律例、長老已無智謀。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 災害與災害相連而至、凶信與凶信相接而來、彼徒然求默示於先知、祭司已無律法、老者已無智謀、
  • Nueva Versión Internacional - Una tras otra vendrán las desgracias, al igual que las malas noticias. Del profeta demandarán visiones; la instrucción se alejará del sacerdote, y a los jefes del pueblo no les quedarán consejos.
  • 현대인의 성경 - 재앙에 재앙이 덮치고 불길한 소문이 끝없이 나돌 때에 그들은 예언자들에게 환상을 구할 것이다. 그러나 제사장들에게는 백성들에게 가르칠 율법이 없을 것이며 장로들에게는 조언해 줄 말이 없을 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Беда последует за бедой, и за слухами – новые слухи. Они будут просить от пророков видений; священники перестанут преподавать Закон, и старейшины не найдут для вас советов.
  • Восточный перевод - Беда последует за бедой, и за слухами – новые слухи. Они будут просить от пророков видений; священнослужители перестанут преподавать Закон, и старейшины не найдут для вас советов.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Беда последует за бедой, и за слухами – новые слухи. Они будут просить от пророков видений; священнослужители перестанут преподавать Закон, и старейшины не найдут для вас советов.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Беда последует за бедой, и за слухами – новые слухи. Они будут просить от пророков видений; священнослужители перестанут преподавать Закон, и старейшины не найдут для вас советов.
  • La Bible du Semeur 2015 - Désastre sur désastre ╵viendront les submerger, il y aura un afflux incessant ╵de mauvaises nouvelles. Ils solliciteront ╵en vain quelque révélation ╵de la part du prophète, la loi fera défaut au prêtre et les responsables du peuple ╵seront dépourvus de conseil.
  • リビングバイブル - 災いの上に災いが、悲しみの上に悲しみが、惨事の上に惨事が襲う。彼らは預言者の指導を求める。それなのに、祭司も長老も、王も君主も、ただ手をこまねいているだけで、絶望のうちに泣き悲しんでいる。わたしは彼らが行った悪に対し、それに十分見合った報いをするので、彼らは恐怖のあまり震えおののく。そして、わたしが主であることを知るようになる。」
  • Nova Versão Internacional - Virá uma desgraça após a outra, e um alarme após o outro. Tentarão conseguir uma visão da parte do profeta, e o ensino da Lei pelo sacerdote se perderá, como também o conselho das autoridades.
  • Hoffnung für alle - Unglück über Unglück bricht über sie herein, eine Schreckensnachricht jagt die andere. Sie flehen die Propheten um Hilfe an, doch die haben keine Visionen; die Priester können das Volk nicht mehr in Gottes Gesetz unterweisen, und die führenden Männer wissen keinen Rat.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tai ương dồn dập; hoạn nạn chồng chất. Chúng sẽ thất vọng vì khải tượng của các thầy tế lễ. Nhưng thầy tế lễ quên hết luật lệ, người già cả chẳng ai sáng suốt.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หายนะโหมกระหน่ำเข้ามาครั้งแล้วครั้งเล่า และมีข่าวลือระลอกแล้วระลอกเล่า พวกเขาจะพยายามหานิมิตจากผู้เผยพระวจนะ คำสอนของปุโรหิตจากบทบัญญัติจะหมดไป คำปรึกษาของบรรดาผู้อาวุโสจะสูญสิ้นไป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความ​วิบัติ​ซ้อน​ความ​วิบัติ​จะ​เกิด​ขึ้น คำ​เล่า​ลือ​แพร่​กัน​ไป​ทั่ว พวก​เขา​จะ​เค้น​หา​ภาพ​นิมิต​จาก​ผู้เผย​คำกล่าว การ​สั่ง​สอน​กฎ​บัญญัติ​จาก​ปุโรหิต​จะ​สูญ​หาย​เช่น​เดียว​กับ​คำ​ปรึกษา​ของ​บรรดา​หัวหน้า​ชั้น​ผู้​ใหญ่
  • Thai KJV - วิบัติมาถึงแล้ว วิบัติจะมาถึงอีก ข่าวลือจะเกิดตามข่าวลือ เขาจะแสวงหานิมิตจากผู้พยากรณ์ แต่พระราชบัญญัติจะพินาศไปจากปุโรหิต และคำปรึกษาจะปลาตไปจากพวกผู้ใหญ่
交叉引用
  • เอเสเคียล 33:31 - ประชาชน​ของเรา​มา​พบ​เจ้า​อย่าง​ที่​เคย​ทำ​มา และ​มา​นั่ง​อยู่​ต่อหน้า​เจ้า เพื่อ​ที่​จะ​ฟัง​คำพูด​ของเจ้า แต่​พวกเขา​ไม่​ทำ​ตาม คำพูด​กระตุ้น​ราคะ​อยู่​ที่​ริมฝีปาก​พวกเขา และ​ใจ​ของ​พวกเขา​ละโมบ​เอา​แต่​ได้
  • อาโมส 8:11 - พระยาห์เวห์ องค์​เจ้า​ชีวิต​พูดว่า “ดูสิ วัน​เหล่านั้น​กำลัง​จะ​มา​แล้ว เป็น​วัน​ที่​เรา​จะ​ส่ง​ความอดอยาก​หิวโหย​มา​ใน​แผ่นดินนี้ มัน​ไม่ใช่​ความอดอยาก​หิวโหย​อาหาร​และ​ก็​ไม่ใช่​ความกระหายน้ำ​ด้วย แต่​จะ​เป็น​ความอดอยาก​หิวโหย​โอกาส​ที่​จะ​ได้​ฟัง​พระคำ​ของ​พระยาห์เวห์
  • อาโมส 8:12 - พวกเขา​ท่อง​ไป​จาก​ทะเล​เมดิเตอร์เรเนียน​ไป​จนถึง​ทะเลตาย และ​ท่อง​จาก​เหนือ​จด​ตะวันออก พวกเขา​จะ​ท่อง​กลับไป​กลับมา​เพื่อ​แสวงหา​พระคำ​ของ​พระยาห์เวห์ แต่​พวกเขา​ก็​จะ​หา​ไม่เจอ
  • เยเรมียาห์ 38:14 - กษัตริย์​เศเดคียาห์ ส่ง​คน​ไป​นำ​ตัว​เยเรมียาห์​ผู้พูดแทนพระเจ้า​มา​พบ​พระองค์ ที่​ตรง​ประตู​ที่​สาม​ซึ่ง​อยู่​ใน​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์ แล้ว​พระองค์​ก็​พูด​กับ​เยเรมียาห์​ว่า “เรา​จะ​ถาม​เจ้า​บาง​อย่าง อย่า​ได้​ปิดบัง​อะไร​จาก​เรา​ละ”
  • เยเรมียาห์ 38:15 - เยเรมียาห์​จึง​บอก​กับ​กษัตริย์​เศเดคียาห์​ว่า “ถ้า​ข้าพเจ้า​บอก​พระองค์ พระองค์​จะ​ไม่ฆ่า​ข้าพเจ้า​หรือ และ​ถ้า​ข้าพเจ้า​ให้​คำแนะนำ​กับ​พระองค์ พระองค์​ก็​จะ​ไม่ฟัง​ข้าพเจ้า​หรอก”
  • เยเรมียาห์ 38:16 - ดังนั้น​กษัตริย์​เศเดคียาห์​จึง​สาบาน​กับ​เยเรมียาห์​อย่าง​ลับๆ​ว่า “เรา​ขอ​สาบาน​ต่อ​พระยาห์เวห์​ผู้สร้าง​พวกเรา​และ​ประทาน​ชีวิต​ให้​พวกเรา​ว่า เรา​จะ​ไม่​ฆ่าเจ้า และ​จะ​ไม่​มอบ​ตัวเจ้า​ให้​กับ​คน​พวกนี้​ที่​อยาก​จะ​ฆ่าเจ้า”
  • เยเรมียาห์ 38:17 - เยเรมียาห์​จึง​บอก​กับ​เศเดคียาห์​ว่า “พระยาห์เวห์ พระเจ้า​ผู้​มี​ฤทธิ์ทั้งสิ้น พระเจ้า​แห่ง​อิสราเอล​พูด​ว่า ‘ถ้า​เจ้า​ยอม​ออก​ไป​มอบตัว​กับ​เจ้าหน้าที่​ของ​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​จริงๆ​เจ้า​ก็​จะ​รอดชีวิต และ​เมืองนี้​ก็​จะ​ไม่​ถูก​ไฟเผา เจ้า​และ​ครอบครัว​ของเจ้า​ก็​จะ​รอด​ชีวิต
  • เยเรมียาห์ 38:18 - แต่​ถ้า​เจ้า​ไม่​ออก​ไป​มอบตัว​กับ​เจ้าหน้าที่​ของ​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน เมืองนี้​ก็​จะ​ตก​ไป​อยู่​ใน​เงื้อมมือ​ของ​ชาว​บาบิโลน แล้ว​พวกเขา​ก็​จะ​จุดไฟ​เผา​เมือง แล้ว​เจ้า​ก็​จะ​ไม่​รอดพ้น​เงื้อมมือ​พวกเขา’”
  • เยเรมียาห์ 38:19 - แล้ว​กษัตริย์​เศเดคียาห์​ก็​พูด​กับ​เยเรมียาห์​ว่า “เรา​กลัว​พวกยิว​ที่​ทิ้ง​เมือง​ไปหา​พวก​บาบิโลน กลัว​ว่า​เราจะ​ถูก​ส่ง​ไปให้​พวกมัน​ทำร้าย​เอา”
  • เยเรมียาห์ 38:20 - เยเรมียาห์​จึง​พูด​ว่า “พวกเขา​จะ​ไม่​ส่ง​พระองค์​ไป​อยู่​ใน​เงื้อมมือ​ของ​คน​พวกนั้น​หรอก โปรด​ฟัง​เสียง​ของ​พระยาห์เวห์​ผู้ที่​ข้าพเจ้า​กำลัง​พูด​แทน​อยู่เถิด และ​ทุกอย่าง​ก็​จะ​เป็น​ไป​ด้วยดี​สำหรับ​พระองค์ และ​พระองค์​ก็​จะ​รอด​ชีวิต
  • เยเรมียาห์ 38:21 - แต่​พระยาห์เวห์​ได้​แสดง​ให้​ข้าพเจ้า​เห็น​ว่า​สิ่ง​ต่างๆ​เหล่านี้​จะ​เกิดขึ้น ถ้า​พระองค์​ไม่ยอม​ออก​ไป​มอบตัว
  • เยเรมียาห์ 38:22 - คือ​ผู้หญิง​ทุกคน​ที่เหลือ​อยู่​ใน​บ้าน​ของ​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​จะ​ถูก​จับ​ไปให้​กับ​พวก​เจ้าหน้าที่​ของ​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน แล้ว​พวกเขา​ก็​จะ​พูด​ว่า ‘พันธมิตร​ของ​แก​หักหลัง​แก​แล้ว พวกเขา​ชนะ​แก เท้า​ของ​แก​จม​โคลน​แล้ว และ​พวกเขา​ก็​ทอดทิ้ง​แก​ไป’
  • เยเรมียาห์ 38:23 - พวกเมีย​และ​ลูก​ทุกคน​ของ​พระองค์​จะ​ต้อง​ไปหา​ชาว​บาบิโลน และ​พระองค์​ก็​จะ​หนี​ไม่​พ้น​เงื้อมมือ​ของ​พวกเขา​ไปได้ เพราะ​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​จะ​จับกุม​พระองค์​และ​เอา​ไฟเผา​เมืองนี้”
  • เยเรมียาห์ 38:24 - แล้ว​กษัตริย์​เศเดคียาห์​ก็​พูด​กับ​เยเรมียาห์​ว่า “ถ้า​เจ้า​ไม่​บอก​ให้​ใครรู้ ถึง​เรื่อง​ที่​เรา​ได้​พูดคุย​กัน​ใน​วันนี้ เจ้า​ก็​จะ​ไม่​ตาย
  • เยเรมียาห์ 38:25 - ถ้า​พวกเจ้า​นาย​รู้​ว่า​เรา​พูด​กับเจ้า แล้ว​พวกเขา​มา​ถาม​เจ้า​ว่า ‘ช่วย​บอก​พวกเรา​หน่อย​ว่า เจ้า​ได้​พูด​อะไร​กับ​กษัตริย์ และ​กษัตริย์​ได้​พูด​อะไร​กับ​เจ้า​บ้าง ถ้า​เจ้า​บอก​เรา​ทุกอย่าง เรา​จะ​ไม่​ฆ่า​เจ้า’
  • เยเรมียาห์ 38:26 - เจ้า​ก็​ต้อง​บอก​พวกเขา​ว่า ‘ผม​ได้​ขอร้อง​พระองค์ ว่า​อย่า​ได้​ส่ง​ผม​กลับ​ไป​ตาย​ที่บ้าน​ของ​โยนาธาน​เลย’”
  • เยเรมียาห์ 38:27 - แล้ว​พวกเจ้า​นาย​ทั้งหมด​ก็​ตรง​เข้า​มา​ถาม​เยเรมียาห์ เขา​ก็​ตอบ​ไป​ตาม​ที่​กษัตริย์​สั่ง ดังนั้น​พวกเขา​จึง​เลิก​ถาม​เพราะ​พวกเขา​เอง​ก็​ไม่​ได้ยิน​การ​พูดคุย
  • เยเรมียาห์ 38:28 - แล้ว​เยเรมียาห์​ก็​อยู่​ใน​ลาน​ของ​ทหาร​ยาม จนถึง​วัน​ที่​บาบิโลน​ยึด​เมือง​เยรูซาเล็ม​ได้
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 32:23 - เรา​จะ​สุม​ความ​ทุกข์ยาก​ทั้งหลาย​บน​พวกเขา เรา​จะ​ใช้​ลูกธนู​ทั้งหมด​ยิง​ใส่​พวกเขา
  • เลวีนิติ 26:18 - หลัง​จากนั้น ถ้า​เจ้า​ยัง​ไม่ยอม​เชื่อฟัง​เรา เรา​จะ​ตีสอน​เจ้า​ให้​หนัก​ขึ้น​ไปอีก​ถึง​เจ็ดเท่า​สำหรับ​บาป​ทั้งหลาย​ของ​เจ้า
  • เอเสเคียล 8:1 - ใน​วัน​ที่​ห้า เดือน​ที่​หก​ปี​ที่​หก ใน​ขณะที่​ผม​กำลัง​นั่ง​อยู่​ใน​บ้าน​และ​พวก​ผู้นำ​อาวุโส​ของ​ยูดาห์​ก็​นั่ง​อยู่​ต่อหน้า​ผม มือ​ของ​พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​ได้​มา​อยู่​บน​ตัว​ผม​ที่นั่น
  • อิสยาห์ 47:11 - ดังนั้น เรื่อง​เลวร้าย​จะ​ตกมา​บนเจ้า เจ้า​ไม่รู้ว่า​มัน​จะ​เกิดขึ้น​เมื่อไหร่ ความพินาศ​จะ​ตกมา​บนเจ้า เจ้า​จะ​ไม่มีทาง​กำจัด​มัน​ไปได้ ความหายนะ​จะ​เกิดขึ้น​กับเจ้า​ใน​ทันทีทันใด เจ้า​จะ​ไม่มีวัน​รู้ว่า​มัน​จะ​มาถึง​เมื่อไหร่
  • บทเพลง​ร้องทุกข์ 2:9 - ประตูเมือง​ต่างๆ​ของ​เยรูซาเล็ม​ทรุด​ลง​ในดิน พระองค์​ทำลาย​เหล็ก​ดาล​ประตู​ทั้งหลาย จน​แตก​ละเอียด กษัตริย์​และ​ผู้สูงศักดิ์​ทั้งหลาย​ถูก​กวาด​ต้อน​ไป​เป็น​เชลย​ท่ามกลาง​ชนชาติ​ทั้งหลาย ไม่เหลือ​ใครเลย​ที่​จะ​อยู่​ให้​คำ​สั่งสอน แม้แต่​พวก​ผู้พูดแทนพระเจ้า​ของเธอ​ก็​ไม่ได้รับ​นิมิต​จาก​พระยาห์เวห์
  • เลวีนิติ 26:24 - ถ้า​อย่างนั้น เรา​ก็​จะ​อยู่​กับ​เจ้า​อย่าง​ศัตรู​ด้วย และ​เรา​จะ​ลงโทษ​เจ้า​ให้​หนักขึ้น​ถึง​เจ็ดเท่า​สำหรับ​บาป​ทั้งหลาย​ของ​เจ้า
  • เลวีนิติ 26:21 - ถ้า​เจ้า​ยัง​ใช้ชีวิต​อย่าง​เป็น​ศัตรู​กับ​เรา และ​ไม่​ยอมฟัง​เรา เรา​จะ​ตีสอน​เจ้า​ให้​หนัก​ยิ่งขึ้น​ถึง​เจ็ดเท่า​สำหรับ​บาป​ทั้งหลาย​ของ​เจ้า
  • เลวีนิติ 26:28 - เรา​ก็​จะ​อยู่​กับ​เจ้า​อย่าง​กับ​ศัตรู​ที่​โกรธ​แค้น และ​เรา​จะ​ลงโทษ​เจ้า​หนักขึ้น​เป็น​เจ็ดเท่า​สำหรับ​บาป​ทั้งหลาย​ของ​เจ้า
  • เยเรมียาห์ 21:2 - “ช่วย​อธิษฐาน​ถึง​พระยาห์เวห์​ให้​กับ​พวกเรา​หน่อย เพราะ​เนบูคัดเนสซาร์​กษัตริย์​บาบิโลน​กำลัง​สู้รบ​กับ​พวกเรา​อยู่ บางที​พระยาห์เวห์​อาจจะ​ทำ​สิ่ง​ที่​วิเศษ​ให้​กับ​พวกเรา เหมือน​ที่​พระองค์​เคย​ทำ​ใน​อดีต และ​กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์​จะได้​ไป​จาก​เรา”
  • เยเรมียาห์ 37:17 - หลัง​จากนั้น​กษัตริย์​เศเดคียาห์​ก็​ส่ง​คน​มา​เอา​ตัว​ไป​พบ​กษัตริย์ แล้ว​กษัตริย์​ก็​ถาม​เขา​ใน​วัง​เป็น​การลับๆ​ว่า “มี​ข่าวสาร​อะไร​จาก​พระยาห์เวห์​บ้าง​ไหม” เยเรมียาห์​ก็​ตอบ​ว่า “มีครับ” และ​เขา​ก็​พูด​ต่อไป​ว่า “ท่าน​จะ​ถูก​ส่ง​ให้​ไป​อยู่​ใน​เงื้อมมือ​ของ​กษัตริย์​บาบิโลน”
  • เอเสเคียล 20:1 - ใน​วันที่​สิบ​ของ​เดือน​ที่ห้า ปี​ที่เจ็ด พวก​ผู้นำ​อาวุโส​บางคน​ของ​อิสราเอล​ได้​มา​ขอ​คำ​ปรึกษา​จาก​พระยาห์เวห์ พวกเขา​มา​นั่ง​ลง​ตรง​หน้า​ผม
  • เอเสเคียล 20:2 - แล้ว​คำพูด​ของ​พระยาห์เวห์​ได้​มา​ถึง​ผม​ว่า
  • เอเสเคียล 20:3 - “เจ้า​ลูก​มนุษย์ ให้​พูด​กับ​พวก​ผู้นำ​อาวุโส​ของ​อิสราเอล​อย่างนี้​ว่า ‘นี่​คือ​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด พวกเจ้า​มา​ที่นี่​เพื่อ​ขอ​คำ​ปรึกษา​กับเรา​หรือ เรา​มี​ชีวิตอยู่​แน่​ขนาด​ไหน ก็​ให้​แน่ใจ​ขนาดนั้น​เลย​ว่า เรา​จะ​ไม่ตอบ​คำถาม​ของ​พวกเจ้า’” พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด​ว่า​อย่างนั้น
  • เยเรมียาห์ 18:18 - แล้ว​พวกเขา​พูด​ว่า “มานี่ พวกเรา​มา​วางแผน​ทำร้าย​เยเรมียาห์​กันเถอะ เพราะ​ยังไงซะ พวก​นักบวช​ก็​จะ​ยัง​สอน​กฎ​ของ​พระเจ้า​อยู่ดี และ​คนฉลาด​ก็​ยัง​ให้​คำแนะนำ​อยู่ และ​ผู้พูดแทนพระเจ้า​ก็​ยัง​พูด​แทน​พระยาห์เวห์​อยู่ มาเถอะ มา​ใส่ร้าย​ไอ้​หมอนั่น​กัน อย่า​ไป​สนใจ​เรื่อง​ที่​มัน​พูด​เลย”
  • สดุดี 74:9 - พวกเรา​ไม่เห็น​การอัศจรรย์ใดๆ อีกแล้ว ไม่มี​พวก​ผู้พูดแทนพระเจ้า​หลงเหลืออีก และ​ไม่มีใคร​รู้ว่า​จะ​เป็นอย่างนี้​ไป​อีกนาน​แค่ไหน
  • มีคาห์ 3:6 - ดังนั้น แทนที่​พวกเจ้า​จะ​เห็น​นิมิต​กลับ​มอง​ไม่เห็น​เหมือน​กลางคืน แทนที่​จะ​ล่วงรู้​อนาคต​กลับ​มืดแปดด้าน ดวง​อาทิตย์​จะ​ตกไป สำหรับ​พวก​ผู้พูดแทนพระเจ้า​พวกนี้ และ​กลางวัน​จะ​กลาย​เป็น​ความ​มืดมิด​ไป​สำหรับ​พวกเขา
  • เอเสเคียล 14:1 - แล้ว​พวก​ผู้นำ​อาวุโส​ของ​อิสราเอล​บางคน​ได้​มา​หา​ผม และ​มา​นั่ง​อยู่​ต่อหน้า​ผม
  • เยเรมียาห์ 4:20 - หายนะ​หนึ่ง​ผ่านไป อีก​หายนะ​หนึ่ง​ตามมา แผ่นดิน​ทั้งหมด​ได้​ถูก​ทำลาย​ราบคาบ ทันใดนั้น พวก​เต็นท์​ของผม​ก็​ถูก​ทำลาย ภายใน​พริบตา พวกม่าน​ของ​เต็นท์​ก็​ถูก​ทำลาย​ไปด้วย
逐节对照交叉引用