逐节对照
- Hoffnung für alle - Aus den Sippen der Priester kehrten zurück: von der Sippe Jedaja 973 Männer mit ihren Familien, sie waren Nachkommen von Jeschua;
- 新标点和合本 - 祭司:耶书亚家耶大雅的子孙九百七十三名;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 祭司:耶书亚家耶大雅的子孙九百七十三名;
- 和合本2010(神版-简体) - 祭司:耶书亚家耶大雅的子孙九百七十三名;
- 当代译本 - 祭司有耶大雅的子孙,即耶书亚家族九百七十三人;
- 圣经新译本 - 祭司的数目记在下面:耶书亚家的耶大雅的子孙九百七十三人。
- 中文标准译本 - 祭司有: 耶书亚家族的耶达亚子孙,九百七十三人;
- 现代标点和合本 - 祭司,耶书亚家耶大雅的子孙九百七十三名,
- 和合本(拼音版) - 祭司:耶书亚家耶大雅的子孙九百七十三名;
- New International Version - The priests: the descendants of Jedaiah (through the family of Jeshua) 973
- New International Reader's Version - Here is a list of the priests. There were 973 from the family line of Jedaiah through the line of Jeshua.
- English Standard Version - The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, 973.
- New Living Translation - These are the priests who returned from exile: The family of Jedaiah (through the line of Jeshua) 973
- Christian Standard Bible - The priests included Jedaiah’s descendants of the house of Jeshua 973
- New American Standard Bible - The priests: the sons of Jedaiah of the house of Jeshua, 973;
- New King James Version - The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three;
- Amplified Bible - The priests: the sons of Jedaiah of the house of Jeshua, 973;
- American Standard Version - The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
- King James Version - The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
- New English Translation - The priests: the descendants of Jedaiah (through the family of Jeshua): 973;
- World English Bible - The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
- 新標點和合本 - 祭司:耶書亞家耶大雅的子孫九百七十三名;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 祭司:耶書亞家耶大雅的子孫九百七十三名;
- 和合本2010(神版-繁體) - 祭司:耶書亞家耶大雅的子孫九百七十三名;
- 當代譯本 - 祭司有耶大雅的子孫,即耶書亞家族九百七十三人;
- 聖經新譯本 - 祭司的數目記在下面:耶書亞家的耶大雅的子孫九百七十三人。
- 呂振中譯本 - 祭司:有 耶書亞 家 耶大雅 的子孫九百七十三人。
- 中文標準譯本 - 祭司有: 耶書亞家族的耶達亞子孫,九百七十三人;
- 現代標點和合本 - 祭司,耶書亞家耶大雅的子孫九百七十三名,
- 文理和合譯本 - 為祭司者、耶書亞家、耶大雅裔、九百七十三人、
- 文理委辦譯本 - 祭司之數如左、耶書亞家、耶太亞族、九百七十三人。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 祭司有 耶書亞 家、 耶大雅 裔、九百七十三人、
- Nueva Versión Internacional - De los sacerdotes descendientes de Jedaías, de la familia de Jesúa 973
- 현대인의 성경 - 제사장 중에서는 예수아 계통의 여다야 자손 973명,
- Новый Русский Перевод - Священников: потомков Иедаии (через семью Иисуса) 973;
- Восточный перевод - Священнослужителей: потомков Иедаи (через семью Иешуа) 973
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Священнослужителей: потомков Иедаи (через семью Иешуа) 973
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Священнослужителей: потомков Иедаи (через семью Иешуа) 973
- La Bible du Semeur 2015 - Pour ce qui est des prêtres : Descendants de Yedaeya, de la lignée de Josué : 973.
- リビングバイブル - 帰還した祭司は次のとおり。 ヨシュアの家系のエダヤ氏族、九七三名。イメル氏族、一、〇五二名。パシュフル氏族、一、二四七名。ハリム氏族、一、〇一七名。
- Nova Versão Internacional - Os sacerdotes: os descendentes de Jedaías, por meio da família de Jesua, 973;
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các thầy tế lễ gồm có: Họ Giê-đa-gia (thuộc nhà Giê-sua) 973 người.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ปุโรหิตได้แก่ วงศ์วานของเยดายาห์ (ทางครอบครัว ของเยชูอา) 973 คน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดาปุโรหิต คือพงศ์พันธุ์เยดายาห์ จากตระกูลเยชูอา 973 คน
交叉引用
- Esra 3:9 - Jeschua, seine Söhne und Verwandten sowie Kadmiël und seine Söhne, die Nachkommen von Hodawja, leiteten gemeinsam die Männer an, die den Tempel wieder errichteten. Die Leviten aus der Sippe Henadad gehörten ebenfalls zu den Aufsehern.
- 1. Chronik 24:7 - 1. Jojarib; 2. Jedaja; 3. Harim; 4. Seorim; 5. Malkija; 6. Mijamin; 7. Hakkoz; 8. Abija; 9. Jeschua; 10. Schechanja; 11. Eljaschib; 12. Jakim; 13. Huppa; 14. Jeschebab; 15. Bilga; 16. Immer; 17. Hesir; 18. Pizez; 19. Petachja; 20. Jeheskel; 21. Jachin; 22. Gamul; 23. Delaja; 24. Maasja.
- 1. Chronik 9:10 - Die Priester, die nach der Verbannung in Jerusalem lebten, hießen Jedaja, Jojarib, Jachin
- Nehemia 7:39 - Aus den Sippen der Priester kehrten zurück: von der Sippe Jedaja 973 Männer mit ihren Familien, sie waren Nachkommen von Jeschua;