Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:36 呂振中
逐节对照
  • 呂振中譯本 - 祭司:有 耶書亞 家 耶大雅 的子孫九百七十三人。
  • 新标点和合本 - 祭司:耶书亚家耶大雅的子孙九百七十三名;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 祭司:耶书亚家耶大雅的子孙九百七十三名;
  • 和合本2010(神版-简体) - 祭司:耶书亚家耶大雅的子孙九百七十三名;
  • 当代译本 - 祭司有耶大雅的子孙,即耶书亚家族九百七十三人;
  • 圣经新译本 - 祭司的数目记在下面:耶书亚家的耶大雅的子孙九百七十三人。
  • 中文标准译本 - 祭司有: 耶书亚家族的耶达亚子孙,九百七十三人;
  • 现代标点和合本 - 祭司,耶书亚家耶大雅的子孙九百七十三名,
  • 和合本(拼音版) - 祭司:耶书亚家耶大雅的子孙九百七十三名;
  • New International Version - The priests: the descendants of Jedaiah (through the family of Jeshua) 973
  • New International Reader's Version - Here is a list of the priests. There were 973 from the family line of Jedaiah through the line of Jeshua.
  • English Standard Version - The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, 973.
  • New Living Translation - These are the priests who returned from exile: The family of Jedaiah (through the line of Jeshua) 973
  • Christian Standard Bible - The priests included Jedaiah’s descendants of the house of Jeshua 973
  • New American Standard Bible - The priests: the sons of Jedaiah of the house of Jeshua, 973;
  • New King James Version - The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three;
  • Amplified Bible - The priests: the sons of Jedaiah of the house of Jeshua, 973;
  • American Standard Version - The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
  • King James Version - The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
  • New English Translation - The priests: the descendants of Jedaiah (through the family of Jeshua): 973;
  • World English Bible - The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
  • 新標點和合本 - 祭司:耶書亞家耶大雅的子孫九百七十三名;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 祭司:耶書亞家耶大雅的子孫九百七十三名;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 祭司:耶書亞家耶大雅的子孫九百七十三名;
  • 當代譯本 - 祭司有耶大雅的子孫,即耶書亞家族九百七十三人;
  • 聖經新譯本 - 祭司的數目記在下面:耶書亞家的耶大雅的子孫九百七十三人。
  • 中文標準譯本 - 祭司有: 耶書亞家族的耶達亞子孫,九百七十三人;
  • 現代標點和合本 - 祭司,耶書亞家耶大雅的子孫九百七十三名,
  • 文理和合譯本 - 為祭司者、耶書亞家、耶大雅裔、九百七十三人、
  • 文理委辦譯本 - 祭司之數如左、耶書亞家、耶太亞族、九百七十三人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 祭司有 耶書亞 家、 耶大雅 裔、九百七十三人、
  • Nueva Versión Internacional - De los sacerdotes descendientes de Jedaías, de la familia de Jesúa 973
  • 현대인의 성경 - 제사장 중에서는 예수아 계통의 여다야 자손 973명,
  • Новый Русский Перевод - Священников: потомков Иедаии (через семью Иисуса) 973;
  • Восточный перевод - Священнослужителей: потомков Иедаи (через семью Иешуа) 973
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Священнослужителей: потомков Иедаи (через семью Иешуа) 973
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Священнослужителей: потомков Иедаи (через семью Иешуа) 973
  • La Bible du Semeur 2015 - Pour ce qui est des prêtres : Descendants de Yedaeya, de la lignée de Josué : 973.
  • リビングバイブル - 帰還した祭司は次のとおり。 ヨシュアの家系のエダヤ氏族、九七三名。イメル氏族、一、〇五二名。パシュフル氏族、一、二四七名。ハリム氏族、一、〇一七名。
  • Nova Versão Internacional - Os sacerdotes: os descendentes de Jedaías, por meio da família de Jesua, 973;
  • Hoffnung für alle - Aus den Sippen der Priester kehrten zurück: von der Sippe Jedaja 973 Männer mit ihren Familien, sie waren Nachkommen von Jeschua;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các thầy tế lễ gồm có: Họ Giê-đa-gia (thuộc nhà Giê-sua) 973 người.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ปุโรหิตได้แก่    วงศ์วานของเยดายาห์ (ทางครอบครัว ของเยชูอา) 973 คน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดา​ปุโรหิต คือ​พงศ์​พันธุ์​เยดายาห์ จาก​ตระกูล​เยชูอา 973 คน
交叉引用
  • 以斯拉記 3:9 - 於是 耶書亞 的子孫和族弟兄、 甲篾 和他的子孫、 猶大 的子孫、都站起來,一同負責監管在上帝殿裏作工的人: 利未 人 希拿達 的子孫和族弟兄、 也都這樣作 。
  • 歷代志上 24:7 - 頭一鬮拈出來的是 耶何雅立 ,第二 鬮 是 耶大雅 ,
  • 歷代志上 24:8 - 第三是 哈琳 ,第四是 梭琳 ,
  • 歷代志上 24:9 - 第五是 瑪基雅 ,第六是 米雅民 ,
  • 歷代志上 24:10 - 第七是 哈歌斯 ,第八是 亞比雅 ,
  • 歷代志上 24:11 - 第九是 耶書亞 ,第十是 示迦尼 ,
  • 歷代志上 24:12 - 第十一是 以利亞實 ,第十二是 雅金 ,
  • 歷代志上 24:13 - 第十三是 胡巴 ,第十四是 耶是比押 ,
  • 歷代志上 24:14 - 第十五是 璧迦 ,第十六是 音麥 ,
  • 歷代志上 24:15 - 第十七是 希悉 ,第十八是 哈闢悉 ,
  • 歷代志上 24:16 - 第十九是 毘他希雅 ,第二十是 以西結 ,
  • 歷代志上 24:17 - 第二十一是 雅斤 ,第二十二是 迦末 ,
  • 歷代志上 24:18 - 第二十三是 第來雅 ,第二十四是 瑪西亞 。
  • 歷代志上 9:10 - 祭司中有 耶大雅 、 耶何雅立 、 雅斤 ;
  • 尼希米記 7:39 - 祭司: 耶書亞 家 耶大雅 的子孫九百七十三人。
逐节对照交叉引用
  • 呂振中譯本 - 祭司:有 耶書亞 家 耶大雅 的子孫九百七十三人。
  • 新标点和合本 - 祭司:耶书亚家耶大雅的子孙九百七十三名;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 祭司:耶书亚家耶大雅的子孙九百七十三名;
  • 和合本2010(神版-简体) - 祭司:耶书亚家耶大雅的子孙九百七十三名;
  • 当代译本 - 祭司有耶大雅的子孙,即耶书亚家族九百七十三人;
  • 圣经新译本 - 祭司的数目记在下面:耶书亚家的耶大雅的子孙九百七十三人。
  • 中文标准译本 - 祭司有: 耶书亚家族的耶达亚子孙,九百七十三人;
  • 现代标点和合本 - 祭司,耶书亚家耶大雅的子孙九百七十三名,
  • 和合本(拼音版) - 祭司:耶书亚家耶大雅的子孙九百七十三名;
  • New International Version - The priests: the descendants of Jedaiah (through the family of Jeshua) 973
  • New International Reader's Version - Here is a list of the priests. There were 973 from the family line of Jedaiah through the line of Jeshua.
  • English Standard Version - The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, 973.
  • New Living Translation - These are the priests who returned from exile: The family of Jedaiah (through the line of Jeshua) 973
  • Christian Standard Bible - The priests included Jedaiah’s descendants of the house of Jeshua 973
  • New American Standard Bible - The priests: the sons of Jedaiah of the house of Jeshua, 973;
  • New King James Version - The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three;
  • Amplified Bible - The priests: the sons of Jedaiah of the house of Jeshua, 973;
  • American Standard Version - The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
  • King James Version - The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
  • New English Translation - The priests: the descendants of Jedaiah (through the family of Jeshua): 973;
  • World English Bible - The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
  • 新標點和合本 - 祭司:耶書亞家耶大雅的子孫九百七十三名;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 祭司:耶書亞家耶大雅的子孫九百七十三名;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 祭司:耶書亞家耶大雅的子孫九百七十三名;
  • 當代譯本 - 祭司有耶大雅的子孫,即耶書亞家族九百七十三人;
  • 聖經新譯本 - 祭司的數目記在下面:耶書亞家的耶大雅的子孫九百七十三人。
  • 中文標準譯本 - 祭司有: 耶書亞家族的耶達亞子孫,九百七十三人;
  • 現代標點和合本 - 祭司,耶書亞家耶大雅的子孫九百七十三名,
  • 文理和合譯本 - 為祭司者、耶書亞家、耶大雅裔、九百七十三人、
  • 文理委辦譯本 - 祭司之數如左、耶書亞家、耶太亞族、九百七十三人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 祭司有 耶書亞 家、 耶大雅 裔、九百七十三人、
  • Nueva Versión Internacional - De los sacerdotes descendientes de Jedaías, de la familia de Jesúa 973
  • 현대인의 성경 - 제사장 중에서는 예수아 계통의 여다야 자손 973명,
  • Новый Русский Перевод - Священников: потомков Иедаии (через семью Иисуса) 973;
  • Восточный перевод - Священнослужителей: потомков Иедаи (через семью Иешуа) 973
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Священнослужителей: потомков Иедаи (через семью Иешуа) 973
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Священнослужителей: потомков Иедаи (через семью Иешуа) 973
  • La Bible du Semeur 2015 - Pour ce qui est des prêtres : Descendants de Yedaeya, de la lignée de Josué : 973.
  • リビングバイブル - 帰還した祭司は次のとおり。 ヨシュアの家系のエダヤ氏族、九七三名。イメル氏族、一、〇五二名。パシュフル氏族、一、二四七名。ハリム氏族、一、〇一七名。
  • Nova Versão Internacional - Os sacerdotes: os descendentes de Jedaías, por meio da família de Jesua, 973;
  • Hoffnung für alle - Aus den Sippen der Priester kehrten zurück: von der Sippe Jedaja 973 Männer mit ihren Familien, sie waren Nachkommen von Jeschua;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các thầy tế lễ gồm có: Họ Giê-đa-gia (thuộc nhà Giê-sua) 973 người.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ปุโรหิตได้แก่    วงศ์วานของเยดายาห์ (ทางครอบครัว ของเยชูอา) 973 คน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดา​ปุโรหิต คือ​พงศ์​พันธุ์​เยดายาห์ จาก​ตระกูล​เยชูอา 973 คน
  • 以斯拉記 3:9 - 於是 耶書亞 的子孫和族弟兄、 甲篾 和他的子孫、 猶大 的子孫、都站起來,一同負責監管在上帝殿裏作工的人: 利未 人 希拿達 的子孫和族弟兄、 也都這樣作 。
  • 歷代志上 24:7 - 頭一鬮拈出來的是 耶何雅立 ,第二 鬮 是 耶大雅 ,
  • 歷代志上 24:8 - 第三是 哈琳 ,第四是 梭琳 ,
  • 歷代志上 24:9 - 第五是 瑪基雅 ,第六是 米雅民 ,
  • 歷代志上 24:10 - 第七是 哈歌斯 ,第八是 亞比雅 ,
  • 歷代志上 24:11 - 第九是 耶書亞 ,第十是 示迦尼 ,
  • 歷代志上 24:12 - 第十一是 以利亞實 ,第十二是 雅金 ,
  • 歷代志上 24:13 - 第十三是 胡巴 ,第十四是 耶是比押 ,
  • 歷代志上 24:14 - 第十五是 璧迦 ,第十六是 音麥 ,
  • 歷代志上 24:15 - 第十七是 希悉 ,第十八是 哈闢悉 ,
  • 歷代志上 24:16 - 第十九是 毘他希雅 ,第二十是 以西結 ,
  • 歷代志上 24:17 - 第二十一是 雅斤 ,第二十二是 迦末 ,
  • 歷代志上 24:18 - 第二十三是 第來雅 ,第二十四是 瑪西亞 。
  • 歷代志上 9:10 - 祭司中有 耶大雅 、 耶何雅立 、 雅斤 ;
  • 尼希米記 7:39 - 祭司: 耶書亞 家 耶大雅 的子孫九百七十三人。
圣经
资源
计划
奉献