逐节对照
- Hoffnung für alle - Insgesamt kehrten 392 Tempeldiener und Nachkommen von Salomos Dienern nach Israel zurück.
- 新标点和合本 - 尼提宁和所罗门仆人的后裔共三百九十二名。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 殿役和所罗门仆人的后裔共三百九十二名。
- 和合本2010(神版-简体) - 殿役和所罗门仆人的后裔共三百九十二名。
- 当代译本 - 殿役和所罗门仆人的子孙共三百九十二人。
- 圣经新译本 - 作殿役的和所罗门仆人的子孙共三百九十二人。
- 中文标准译本 - 圣殿仆役和所罗门臣仆的子孙,总共三百九十二人。
- 现代标点和合本 - 尼提宁和所罗门仆人的后裔共三百九十二名。
- 和合本(拼音版) - 尼提宁和所罗门仆人的后裔共三百九十二名。
- New International Version - The temple servants and the descendants of the servants of Solomon 392
- New International Reader's Version - The total number of the members of the family lines of the temple servants and the servants of Solomon was 392.
- English Standard Version - All the temple servants and the sons of Solomon’s servants were 392.
- New Living Translation - In all, the Temple servants and the descendants of Solomon’s servants numbered 392.
- Christian Standard Bible - All the temple servants and the descendants of Solomon’s servants 392.
- New American Standard Bible - All the temple servants and the sons of Solomon’s servants totaled 392.
- New King James Version - All the Nethinim and the children of Solomon’s servants were three hundred and ninety-two.
- Amplified Bible - All the temple servants and the sons of Solomon’s servants totaled 392.
- American Standard Version - All the Nethinim, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety and two.
- King James Version - All the Nethinims, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety and two.
- New English Translation - All the temple servants and the descendants of the servants of Solomon: 392.
- World English Bible - All the temple servants, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety-two.
- 新標點和合本 - 尼提寧和所羅門僕人的後裔共三百九十二名。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 殿役和所羅門僕人的後裔共三百九十二名。
- 和合本2010(神版-繁體) - 殿役和所羅門僕人的後裔共三百九十二名。
- 當代譯本 - 殿役和所羅門僕人的子孫共三百九十二人。
- 聖經新譯本 - 作殿役的和所羅門僕人的子孫共三百九十二人。
- 呂振中譯本 - 當殿役的和 所羅門 僕人的子孫、 共 有三百九十二人。
- 中文標準譯本 - 聖殿僕役和所羅門臣僕的子孫,總共三百九十二人。
- 現代標點和合本 - 尼提寧和所羅門僕人的後裔共三百九十二名。
- 文理和合譯本 - 尼提甯人、及所羅門僕之後、共三百九十二人、
- 文理委辦譯本 - 殿中奔走之人、及所羅門僕從之後、其裔計三百九十二人。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡殿役與 所羅門 奴之子孫、共三百九十二人、○
- Nueva Versión Internacional - Los servidores del templo y de los descendientes de los servidores de Salomón 392
- 현대인의 성경 - 이와 같이 성전 봉사자들과 솔로몬왕 신하들의 자손들 중에서 돌아온 사람들은 모두 392명이었다.
- Новый Русский Перевод - Всех храмовых слуг и потомков слуг Соломона 392.
- Восточный перевод - Всех храмовых слуг и потомков слуг Сулеймана 392
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всех храмовых слуг и потомков слуг Сулеймана 392
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всех храмовых слуг и потомков слуг Сулаймона 392
- La Bible du Semeur 2015 - Total des desservants du Temple et des descendants des serviteurs de Salomon : 392.
- リビングバイブル - 神殿奉仕者とソロモン王臣下の家系の者は、合計三九二名。
- Nova Versão Internacional - O total dos servidores do templo e dos descendentes dos servos de Salomão, 392.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tính chung những người phục dịch Đền Thờ và con cháu cựu thần Sa-lô-môn là 392 người.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บรรดาผู้ช่วยงานในพระวิหารและวงศ์วานของข้าราชบริพารของโซโลมอนมี 392 คน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้รับใช้ประจำพระวิหารและพงศ์พันธุ์ผู้รับใช้ของซาโลมอน รวมทั้งสิ้น 392 คน
交叉引用
- Josua 9:21 - Sie sollen am Leben bleiben und dem ganzen Volk als Holzfäller und Wasserträger dienen.« So wurde die Abmachung zwischen den israelitischen Führern und den Gibeonitern eingehalten.
- Nehemia 7:60 - Insgesamt kehrten 392 Tempeldiener und Nachkommen von Salomos Dienern nach Israel zurück.
- Nehemia 3:26 - und die Tempeldiener, die auf dem Hügel Ofel wohnten, besserten den anschließenden Abschnitt aus bis zu der Stelle gegenüber dem Wassertor im Osten und dem vorspringenden Turm.
- Josua 9:27 - Er bestimmte sie zu Holzfällern und Wasserträgern für das Volk und für den Opferdienst am Altar des Herrn. Sie sollten den Israeliten an dem Ort dienen, den der Herr für sein Heiligtum erwählen würde. So ist es bis heute geblieben.
- Josua 9:23 - Weil ihr das getan habt, wird euch ein Fluch treffen: Ihr und euer Volk werdet zu allen Zeiten als Sklaven für das Heiligtum meines Gottes Holz hauen und Wasser schleppen!«
- Esra 7:7 - Im 7. Regierungsjahr von König Artaxerxes zogen viele Israeliten mit Esra nach Jerusalem, darunter Priester und Leviten, Sänger, Torwächter und Tempeldiener.
- 1. Chronik 9:2 - Die Ersten, die zurückkehrten und wieder ihren Grund und Boden in den Städten erhielten, waren Leute aus dem Volk sowie Priester, Leviten und Tempeldiener.