逐节对照
- Hoffnung für alle - Der persische Statthalter verbot den Priestern aus diesen drei Sippen, von den geweihten Opfergaben zu essen, bis wieder ein Hoherpriester im Amt wäre, der das heilige Los werfen durfte, um über ihren Fall zu entscheiden.
- 新标点和合本 - 省长对他们说:“不可吃至圣的物,直到有用乌陵和土明决疑的祭司兴起来。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 省长对他们说,不可吃至圣的物,直到有会用乌陵和土明的祭司兴起来。
- 和合本2010(神版-简体) - 省长对他们说,不可吃至圣的物,直到有会用乌陵和土明的祭司兴起来。
- 当代译本 - 省长吩咐他们不可吃至圣之物,直到会用乌陵和土明求问的祭司出现。
- 圣经新译本 - 省长告诉他们不可吃至圣之物,直等到有能用乌陵和土明来决疑的祭司兴起来。
- 中文标准译本 - 省长告诫他们,不可吃至圣物,直到有一位使用乌陵和土明的祭司兴起。
- 现代标点和合本 - 省长对他们说:“不可吃至圣的物,直到有用乌陵和土明决疑的祭司兴起来。”
- 和合本(拼音版) - 省长对他们说:“不可吃至圣的物,直到有用乌陵和土明决疑的祭司兴起来。”
- New International Version - The governor ordered them not to eat any of the most sacred food until there was a priest ministering with the Urim and Thummim.
- New International Reader's Version - The governor gave them an order. He told them not to eat any of the most sacred food. They had to wait until there was a priest who could use the Urim and Thummim. The priest would use them to find out what the Lord wanted the people to do.
- English Standard Version - The governor told them that they were not to partake of the most holy food, until there should be a priest to consult Urim and Thummim.
- New Living Translation - The governor told them not to eat the priests’ share of food from the sacrifices until a priest could consult the Lord about the matter by using the Urim and Thummim—the sacred lots.
- Christian Standard Bible - The governor ordered them not to eat the most holy things until there was a priest who could consult the Urim and Thummim.
- New American Standard Bible - The governor said to them that they were not to eat from the most holy things until a priest stood up with Urim and Thummim.
- New King James Version - And the governor said to them that they should not eat of the most holy things till a priest could consult with the Urim and Thummim.
- Amplified Bible - The governor told them that they should not eat of the most holy things [the priests’ food] until a priest stood up with Urim and Thummim [who by consulting these articles in his breastplate could determine God’s will in the matter].
- American Standard Version - And the governor said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
- King James Version - And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
- New English Translation - The governor instructed them not to eat any of the sacred food until there was a priest who could consult the Urim and Thummim.
- World English Bible - The governor told them that they should not eat of the most holy things until a priest stood up to serve with Urim and with Thummim.
- 新標點和合本 - 省長對他們說:「不可吃至聖的物,直到有用烏陵和土明決疑的祭司興起來。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 省長對他們說,不可吃至聖的物,直到有會用烏陵和土明的祭司興起來。
- 和合本2010(神版-繁體) - 省長對他們說,不可吃至聖的物,直到有會用烏陵和土明的祭司興起來。
- 當代譯本 - 省長吩咐他們不可吃至聖之物,直到會用烏陵和土明求問的祭司出現。
- 聖經新譯本 - 省長告訴他們不可吃至聖之物,直等到有能用烏陵和土明來決疑的祭司興起來。
- 呂振中譯本 - 省長大人便告訴他們不可喫至聖之物,要等到有能用烏陵土明來決疑的祭司立起來。
- 中文標準譯本 - 省長告誡他們,不可吃至聖物,直到有一位使用烏陵和土明的祭司興起。
- 現代標點和合本 - 省長對他們說:「不可吃至聖的物,直到有用烏陵和土明決疑的祭司興起來。」
- 文理和合譯本 - 方伯曰、至聖之物、彼不可食、迨至有烏陵土明之祭司起、
- 文理委辦譯本 - 牧伯曰、所獻之物、彼不可食、越至於後有祭司興、能別烏陵土明 言可食則可食。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 方伯謂之曰、不可食至聖之物、直至有祭司興、用烏陵與土明決疑、 用烏陵與土明決疑或作能問烏陵與土明 ○
- Nueva Versión Internacional - A ellos el gobernador les prohibió comer de los alimentos sagrados hasta que un sacerdote decidiera su suerte por medio del urim y el tumim.
- 현대인의 성경 - 유다 지도자는 제사장이 우림과 둠밈으로 하나님의 판결을 물어 그들이 실제로 제사장인지 아닌지 밝혀낼 때까지는 제사장이 먹는 거룩한 음식을 먹지 말라고 명령하였다.
- Новый Русский Перевод - Наместник приказал им не есть от великой святыни, пока не появится священник, который сможет воспользоваться Уримом и Туммимом .
- Восточный перевод - Наместник приказал им не есть от великой святыни , пока не появится священнослужитель, который сможет воспользоваться священным жребием .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Наместник приказал им не есть от великой святыни , пока не появится священнослужитель, который сможет воспользоваться священным жребием .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Наместник приказал им не есть от великой святыни , пока не появится священнослужитель, который сможет воспользоваться священным жребием .
- La Bible du Semeur 2015 - et le gouverneur leur ordonna de ne pas manger des aliments consacrés jusqu’à ce qu’un prêtre ait consulté Dieu à leur sujet par l’ourim et le toummim .
- Nova Versão Internacional - Por isso o governador os proibiu de comer alimentos sagrados enquanto não houvesse um sacerdote capaz de consultar Deus por meio do Urim e do Tumim .
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các nhà lãnh đạo cấm họ không được hưởng phần ăn thánh, vì các nhà lãnh đạo muốn chờ đến lúc cầu hỏi Chúa Hằng Hữu bằng cách dùng U-rim và Thu-mim để xem họ có thuộc dòng họ thầy tế lễ không.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ว่าการสั่งห้ามพวกเขารับประทานอาหารบริสุทธิ์ที่สุด จนกว่าจะมีปุโรหิตทูลถามเรื่องนี้ผ่านทางอูริมและทูมมิม
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้ว่าราชการเมืองสั่งห้ามไม่ให้พวกเขารับประทานอาหารบริสุทธิ์ที่สุด จนกว่าปุโรหิตจะตัดสินใจโดยใช้อูริมและทูมมิม เสียก่อน
交叉引用
- 3. Mose 6:17 - Der Herr sprach zu Mose:
- 3. Mose 10:17 - »Warum habt ihr das Sündopferfleisch nicht im Vorhof des Heiligtums gegessen? Es ist doch euer Anteil, der besonders heilig ist. Der Herr hat es euch gegeben, weil ihr durch euren Dienst das Volk von seiner Schuld befreit und Versöhnung mit Gott bewirkt.
- 3. Mose 10:18 - Nur wenn das Blut des Opfertieres in das heilige Zelt gebracht worden wäre, hätte das Fleisch verbrannt werden dürfen. So aber hättet ihr von dem Fleisch essen müssen. Das hatte ich euch doch befohlen!«
- 4. Mose 18:32 - Wenn ihr vorher das Beste abgegeben habt, ladet ihr keine Schuld auf euch. So sorgt ihr dafür, dass die heiligen Gaben der Israeliten nicht entweiht werden und ihr nicht sterben müsst.«
- 3. Mose 22:2 - »Sag Aaron und seinen Söhnen, sie sollen sorgfältig mit den Opfergaben der Israeliten umgehen, sonst entweihen sie meinen heiligen Namen. Ich bin der Herr.
- 3. Mose 22:3 - Für alle künftigen Generationen soll gelten: Wenn ein Priester unrein ist und trotzdem den mir geweihten Opfergaben der Israeliten nahe kommt, werde ich ihn aus meiner Gegenwart verbannen. Er hat sein Leben verwirkt. Ich bin der Herr.
- 5. Mose 33:8 - Über den Stamm Levi sagte Mose: »Sie haben die heiligen Lose , weil sie dir, Herr, treu geblieben sind. Du hast sie in Massa herausgefordert und in Meriba auf die Probe gestellt.
- Nehemia 10:1 - Nachdem wir Gott unsere Schuld bekannt hatten, schlossen wir eine Vereinbarung und hielten sie schriftlich fest. Unsere führenden Männer, unsere Leviten und Priester unterschrieben die Urkunde und versiegelten sie.
- 4. Mose 18:9 - Außerdem habe ich die heiligsten Gaben, die mir die Israeliten darbringen, für euch bestimmt: jedes Speiseopfer, Sündopfer und Schuldopfer. Alles, was nicht auf dem Altar verbrannt wird, gehört dir und deinen Söhnen. Achtet es als etwas besonders Heiliges!
- 4. Mose 18:10 - Ihr Männer sollt es im Vorhof des Heiligtums essen.
- 4. Mose 18:11 - Doch die Gaben, die vor dem Altar hin- und hergeschwungen und so mir geweiht werden, sind für alle eure Angehörigen bestimmt, Männer, Frauen und Kinder. Jeder aus eurer Sippe darf davon essen, wenn er rein ist. Euer Anspruch auf diesen Anteil am Opfer soll für immer bestehen bleiben.
- Nehemia 7:65 - Der persische Statthalter verbot den Priestern aus diesen drei Sippen, von den geweihten Opfergaben zu essen, bis wieder ein Hoherpriester im Amt wäre, der das heilige Los werfen durfte, um über ihren Fall zu entscheiden.
- 3. Mose 22:14 - Wenn jemand versehentlich etwas vom Anteil eines Priesters isst, muss er ihm alles erstatten und noch ein Fünftel dazugeben.
- 3. Mose 22:15 - Die Priester dürfen die heiligen Abgaben für den Herrn nicht entweihen, die sie von den Israeliten empfangen.
- 3. Mose 22:16 - Wenn sie dem Volk erlauben, davon zu essen, würden sie zulassen, dass es große Schuld auf sich lädt. Ich bin der Herr, und die Opfergaben der Israeliten sind allein mir geweiht.«
- 4. Mose 18:19 - Alle diese Anteile an den Opfertieren gebe ich euch und euren Angehörigen, Männern, Frauen und Kindern. So soll es für alle Zeiten bleiben. Darauf gebe ich euch mein Wort, und ich werde es niemals brechen! «
- 3. Mose 7:16 - Nur wenn das Opfer freiwillig dargebracht wird oder um ein Gelübde einzulösen, kann das Fleisch auch noch am nächsten Tag gegessen werden.
- 3. Mose 8:8 - Anschließend hängte er Aaron die Brusttasche um und legte die beiden Lose »Urim« und »Tummim« hinein.
- 1. Samuel 28:6 - Er fragte den Herrn um Rat, erhielt aber keine Antwort, weder durch Träume noch durch das Los noch durch einen Propheten.
- 3. Mose 22:10 - Nur wer zur Familie des Priesters gehört, darf von den heiligen Opfergaben essen. Wer lediglich in seinem Haus wohnt oder tageweise bei ihm Arbeit findet, darf dies nicht!
- Nehemia 8:9 - Als die Menschen hörten, was im Gesetz stand, begannen sie zu weinen. Aber der Statthalter Nehemia, der Priester und Schriftgelehrte Esra und die Leviten, die das Gesetz auslegten, ermutigten sie: »Seid nicht traurig und weint nicht! Heute ist ein Festtag; er gehört dem Herrn, eurem Gott!
- 4. Mose 27:21 - Er selbst muss sich nach dem heiligen Los richten. Er soll den Priester Eleasar bitten, meinen Willen damit zu erfragen. Das Los bestimmt, wann das Volk aufbricht und wann es Halt macht. Josua und alle Israeliten sollen ihm gehorchen.«
- 3. Mose 2:3 - Das restliche Mehl und Öl steht Aaron und seinen Nachkommen zu, die den Priesterdienst versehen. Auch ihr Anteil ist besonders heilig, denn er gehört zum Opfer, das mir dargebracht wurde.
- 3. Mose 2:10 - Der Rest steht Aaron und den übrigen Priestern zu. Auch ihr Anteil ist besonders heilig, denn er gehört zum Opfer, das mir dargebracht wurde.
- 2. Mose 28:30 - In der Brusttasche sollen die beiden Lose ›Urim‹ und ›Tummim‹ aufbewahrt werden. Diese Lose zeigen an, was ich für das Volk Israel entscheide; darum soll Aaron sie immer bei sich haben, wenn er zu mir ins Heiligtum kommt.«